Английский - русский
Перевод слова Rehabilitate
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitate - Восстановление"

Примеры: Rehabilitate - Восстановление
During the reporting period, MINUSTAH executed 17 quick-impact projects to construct and rehabilitate courts and provide them with office equipment. За отчетный период МООНСГ осуществила 17 проектов с быстрой отдачей, предусматривающих строительство и восстановление судебных помещений и оснащение их офисным оборудованием.
The projects proposed by the mission are designed to rehabilitate police stations, corrections facilities, border posts and magistrate courts. В предложенных миссией проектах предусматривается восстановление полицейских участков, исправительных заведений, пограничных постов и магистратских судов.
Economic growth over the past five years had allowed his Government to allocate more resources to rehabilitate the region. Экономический рост в последние пять лет позволил его правительству направить больше ресурсов на восстановление этого региона.
It will rehabilitate farms in the districts of Somalia. Программой предусматривается восстановление фермерских хозяйств в разных районах Сомали.
They considered it essential not only to rehabilitate the country but also to encourage a culture of respect for human rights. Они считают, что необходимо не только обеспечить восстановление страны, но и содействовать утверждению в ней культуры в области прав человека.
The objective of the FAO assistance is to rehabilitate the agricultural sector in case of emergencies and natural disasters. Целью оказываемой ФАО помощи является восстановление сельскохозяйственного сектора, пострадавшего в результате чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий.
In order to rehabilitate and revitalize their economies, many African countries have formulated and are implementing domestic policy reforms. Многие африканские страны разработали и осуществляют реформы внутренней политики, направленные на восстановление и оживление экономики этих стран.
In the course of the same month, international cooperation was mobilized in order to rehabilitate certain infrastructures. В том же месяце было налажено международное сотрудничество, направленное на восстановление ряда объектов инфраструктуры.
This entailed closer inter-agency cooperation with the World Bank, UNDP and competent government bodies in a joint effort to rehabilitate the war-damaged territories of the country. Это выразилось в более тесном межучрежденческом сотрудничестве между Всемирным банком, ПРООН и компетентными правительственными органами и в их совместных усилиях, направленных на восстановление пострадавших в ходе военных действий районов страны.
Equally they have a duty to participate in activities that rehabilitate or protect the environment. В равной степени, они обязаны участвовать в деятельности, направленной на восстановление или защиту окружающей среды.
In Kofarnihon, following a request of the Tajik Government and UNTOP, UNDP continued to rehabilitate a secondary school and central district hospital. В Кофарнихоне по просьбе таджикского правительства и ЮНТОП ПРООН продолжила восстановление средней школы и центральной районной больницы.
In general, it is much more expensive to rehabilitate degraded land than to prevent land degradation. В целом на восстановление деградированных земель требуются гораздо более значительные средства, чем предотвращение деградации земельных ресурсов.
The country aimed to rehabilitate key services and industries with private investment. Страна взяла курс на восстановление ключевых секторов услуг и промышленных секторов с помощью частных инвестиций.
Expectations are that planted forests will rehabilitate land and supply wood for the domestic market. Ожидается, что лесонасаждения обеспечат восстановление земель и снабжение древесиной внутреннего рынка.
Foremost among these is the international effort to rehabilitate key roads and highways. Важнейшим среди них является восстановление при поддержке международного сообщества основных дорог и магистралей.
It appreciated efforts to face environmental challenges and rehabilitate the area affected by the 1986 Chernobyl accident. Он высоко оценил усилия, направленные на решение природоохранных задач и на восстановление зоны, пострадавшей в результате аварии на Чернобыльской АЭС в 1986 году.
The Prime Minister said that the Government had earmarked CFA 35 billion in its 2013-2014 budget to rehabilitate public infrastructure in the north of Mali. Премьер-министр сообщил о том, что правительство в своем бюджете на 2013 - 2014 годы выделило 35 млрд. франков КФА на восстановление государственной структуры на севере Мали.
Because of the nature of such concessions - i.e. to rehabilitate or build infrastructure and run related services - TNCs participating through such arrangements invest significant amounts. В силу характера такого рода концессионных соглашений, направленных на восстановление или строительство объектов инфраструктуры и обеспечение соответствующих услуг, ТНК, участвующие в таких соглашениях, инвестируют значительные суммы.
FAO supports efforts by the UNMIK Department of Agriculture, Forestry and Rural Development to rehabilitate and restructure the rural economy and fosters commercially oriented private farming. ФАО также поддерживает усилия действующего в составе МООНК Департамента сельского и лесного хозяйства и развития сельских районов, направленные на восстановление и подъем сельской экономики, и содействует развитию частного коммерческого сельскохозяйственного производства.
On the other hand, several African countries have taken concrete steps towards formulating and implementing domestic policy reforms designed to rehabilitate and revitalize their economies. Кроме того, несколько стран Африки предприняли конкретные шаги по разработке и осуществлению реформ внутренней политики, направленных на восстановление и оживление экономики этих стран.
To rehabilitate the sanitation systems in the major cities in line with urban master plans восстановление канализационных систем в больших городах согласно руководящим планам городского развития;
Training and infrastructure projects to strengthen the capacity of courts, prisons, customs and border controls, and to rehabilitate roads and earthquake-affected areas, were undertaken. Началось осуществление образовательных и инфраструктурных проектов, направленных на наращивание потенциала судов, тюрем, таможенных учреждений и служб пограничного контроля и на восстановление дорог и пострадавших от землетрясения районов.
His Government had made considerable efforts to clean and rehabilitate the contaminated shores with no international assistance, and reserved the right to estimate the cost of repairing the environmental, economic and social damage. Правительство страны предприняло значительные усилия, направленные на очистку и восстановление загрязненного побережья без какой-либо помощи со стороны международного сообщества, оставив за собой право оценки стоимости возмещения экологического, экономического и социального ущерба.
Another is an initiative of the former President of South Africa, Mr Nelson Mandela, which involves encouraging business to donate large amounts of monies to rehabilitate schools, hospitals and other facilities in the communities that were severely underdeveloped under apartheid. Бывшему президенту Южной Африки гну Нельсону Манделе принадлежит другая инициатива, связанная с поощрением представителей бизнеса к тому, чтобы они безвозмездно предоставляли крупные суммы денежных средств на восстановление школ, больниц и других учреждений в общинах, которые серьезно отставали в развитии в условиях апартеида.
The considerable resources mobilized in response to those appeals had been used to cater for the people's humanitarian needs, fund health-care delivery, provide access to safe drinking water and rehabilitate houses damaged during the civil conflict. Собранные в рамках этих призывов значительные суммы были использованы для удовлетворения насущных потребностей, финансирования расходов на здравоохранение, обеспечение доступа к питьевой воде и восстановление жилья, поврежденного во время гражданского конфликта.