Английский - русский
Перевод слова Regrettable
Вариант перевода Вызывает сожаление тот факт

Примеры в контексте "Regrettable - Вызывает сожаление тот факт"

Примеры: Regrettable - Вызывает сожаление тот факт
It was regrettable that in spite of the Chairman's efforts, the Committee had been unable to make progress towards implementing that recommendation. Вызывает сожаление тот факт, что, несмотря на усилия Председателя, Комитет не смог достичь прогресса в деле выполнения этой рекомендации.
It was regrettable that the report had made no reference to the conflict in Chechnya in which between 20,000 and 30,000 civilians had reportedly been killed. Вызывает сожаление тот факт, что в докладе не представлена информация о конфликте в Чечне, в ходе которого, по сообщениям, было убито 20000-30000 гражданских лиц.
It is, however, regrettable that in most developing countries this capacity is woefully inadequate or in most instances non-existent. Однако вызывает сожаление тот факт, что в большинстве развивающихся стран этот потенциал удручающе неадекватен, а в большинстве случаев его просто нет.
With respect to the verification system, it was regrettable that the inter-sessional work on the international monitoring system this month could not produce sufficient results. В отношении системы проверки вызывает сожаление тот факт, что межсессионная работа по Международной системе мониторинга, проводившаяся в этом месяце, не принесла существенных результатов.
It is regrettable that, notwithstanding the assistance of the international community, many areas of great concern remain to be effectively tackled in Haiti. Вызывает сожаление тот факт, что, несмотря на помощь международного сообщества, многие проблемы Гаити, вызывающие большую обеспокоенность, не нашли эффективного решения.
It was regrettable that, as indicated in paragraph 308, the issue of abortion was not even discussed at the public level. Вызывает сожаление тот факт, что, как указано в пункте 308, вопрос об абортах общественностью даже не обсуждается.
However, it was regrettable that the Committee had had to take a vote on a crucial issue that was of equal importance to developed and developing countries. Тем не менее вызывает сожаление тот факт, что Комитету пришлось проводить голосование по ключевому вопросу, который имеет большое значение как для развитых, так и для развивающихся стран.
It was therefore regrettable that no consideration was being given to drafting a comprehensive national bill of rights whose provisions would take precedence over other legislation. В этой связи вызывает сожаление тот факт, что не была рассмотрена возможность разработки всеобъемлющего национального билля о правах, положения которого обладали бы верховенством над всем остальным законодательством.
It is regrettable that until last month the Sudanese regime had done all it could to subvert the peace process it had willingly accepted. Вызывает сожаление тот факт, что до последнего месяца суданский режим делал все возможное для подрыва мирного процесса, который он охотно принял.
It was regrettable that ICSC had so far failed to report on standards of travel and per diem as requested in resolution 51/465. Вызывает сожаление тот факт, что КМГС пока не представила доклад о нормах проезда и суточных, испрошенный в резолюции 51/465.
Mr. BADAL (Nepal) said it was regrettable that the consultative process of ICSC had not been restored. Г-н БАДАЛ (Непал) говорит, что вызывает сожаление тот факт, что процесс консультаций в КМГС не возобновлен.
It is regrettable that the Security Council has totally neglected the application of paragraph 14 of resolution 687 (1991). «Вызывает сожаление тот факт, что Совет Безопасности полностью проигнорировал положения пункта 14 резолюции 687 (1991).
It is regrettable that the comprehensive anti-narcotics strategy, including the provision of alternative livelihoods to poppy cultivation, has faltered this year. Вызывает сожаление тот факт, что в этом году не осуществлялась всеобъемлющая стратегия борьбы с наркотиками, включающая обеспечение альтернативных источников средств к существованию вместо разведения опийного мака.
It is regrettable that some of our athletes will not be able to go to Athens for reasons having nothing to do with sport. Вызывает сожаление тот факт, что некоторые из наших спортсменов не смогут поехать в Афины по причинам, которые не имеют никакого отношения к спорту.
It was therefore regrettable that no consensus had been reached on the matter thus far. В этой связи вызывает сожаление тот факт, что пока по этому вопросу не удалось добиться консенсуса.
It is thus regrettable that during the past year the Council again made a decision that clearly does not fulfil that criterion by adopting resolution 1487 (2003). Поэтому вызывает сожаление тот факт, что в течение прошедшего года Совет снова принял решение, которое явно не соответствует этому критерию, - речь идет о принятии резолюции 1487 (2003).
It was regrettable that certain Committee members deemed it appropriate to call into question the preparatory work done by others, without themselves having prepared constructive proposals. Вызывает сожаление тот факт, что некоторые члены Комитета считают возможным ставить под сомнение подготовительную работу, проведенную другими членами, не выдвинув при этом конструктивных предложений.
It was regrettable that the slow rate of increase in official development assistance was hindering the full implementation of national development strategies. Вызывает сожаление тот факт, что низкие темпы роста объема официальной помощи на цели развития препятствуют полному осуществлению национальных стратегий развития.
It was regrettable that no provision had been made for demining activities, and the three delegations would pursue the matter in informal consultations. Вызывает сожаление тот факт, что не было предусмотрено ассигнований на деятельность, связанную с разминированием, и три делегации, от имени которых он выступает, продолжат обсуждение этого вопроса в ходе неформальных консультаций.
Ms. GOICOCHEA (Cuba) said that it was regrettable that the Committee had failed to reach agreement on the draft decision. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) говорит, что вызывает сожаление тот факт, что Комитет не смог достичь договоренности по проекту решения.
We find it regrettable that the Council failed to reach consensus on the text, in spite of several days of arduous consultations. Вызывает сожаление тот факт, что Совет не смог прийти к консенсусу по этому документу, несмотря на продолжавшиеся в течение нескольких дней напряженные консультации.
It is regrettable that two suspects indicted by the ICTY and 13 by the ICTR, including Kabuga, have yet to be apprehended. Вызывает сожаление тот факт, что двое подозреваемых, против которых МУТР уже выдвинул обвинения, включая Кабугу, до сих пор не пойманы.
When all was said and done, it was regrettable that some countries should enjoy development and prosperity while others were racked with poverty, disease and armed conflict. После того, как все было сказано и сделано, вызывает сожаление тот факт, что некоторые страны пользуются преимуществами развития и процветания, а другие страдают от нищеты, болезней и вооруженных конфликтов.
It is regrettable that the comprehensive anti-narcotics strategy, including the provision of alternative livelihoods to poppy cultivation, has faltered this year. Вызывает сожаление тот факт, что всеобъемлющая стратегия борьбы с наркотиками, в том числе организация выращивания культур, замещающих мак, не сработала в этом году.
It is regrettable that, contrary to the will of the international community, the United States stubbornly persists in failing to abandon its practices. Вызывает сожаление тот факт, что, вопреки воле международного сообщества, Соединенные Штаты упорно продолжают придерживаться установленной ими практики.