Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращена

Примеры в контексте "Reduced - Сокращена"

Примеры: Reduced - Сокращена
Because of slippage in deployment and updated assumptions regarding rations, the estimates had already been reduced by $20 million. В свете задержек с развертыванием персонала и обновленных предположений в отношении стоимости пайков смета расходов уже сокращена на 20 млн. долл. США.
Since the end of the cold war, the explosive power of United Kingdom's nuclear weapons will now have been reduced by no less than 75 per cent. С окончания холодной войны взрывная мощь ядерного оружия Соединенного Королевства теперь уже будет сокращена не менее чем на 75 процентов.
In the 1998 calculation, the recovery rate was reduced from 9 to 5 per cent after the reduction of estimated interest income of $32 million. В расчетах в отношении 1998 года ставка возмещения была сокращена с 9 до 5 процентов после сокращения объема процентных поступлений, составлявших, по оценкам, 32 млн. долл. США.
The total amount that an authorized traveller may carry to Cuba as family remittances is reduced from $3,000 to $300. Общая сумма переводов, направляемых семье, которые легальный посетитель может отправить на Кубу, сокращена с 3000 до 300 долл. США.
Increasingly, countries are recognizing that schools can provide a hub for meeting the broader needs of vulnerable children and their families, particularly if fees are reduced or abolished. В различных странах все более широко признается тот факт, что школы могут стать местом удовлетворения более обширных потребностей уязвимых детей и их семей, в частности, если плата за услуги будет сокращена или упразднена.
Since 1990, the number of staff members working on defence-related projects in nuclear facilities of the Russian Federation has been reduced by a factor of 1.5. С 1990 года в российских федеральных ядерных центрах численность сотрудников, занятых по оборонной тематике, сокращена примерно в 1,5 раза.
The military was dramatically reduced in size, as was the military budget. Была существенно сокращена численность вооруженных сил, а также военный бюджет.
The equity weighting was subsequently reduced from 65 per cent to 60.5 per cent by the end of August 2011. К концу августа 2011 года процентная доля акций была сокращена с 65 до 60,5 процента.
The gender-specific difference in hourly pay rates (which stood at minus 25.4 per cent for women in 2009) has not been reduced. Не была сокращена гендерная разница в почасовой оплате труда (в 2009 году составлявшая 25,4% не в пользу женщин).
As a result of the iron distribution programme, anaemia prevalence had been significantly reduced, as measured by a demographic survey covering the years 1996-2006. В результате реализации программы распространения железосодержащих добавок была существенно сокращена анемия, что было определено по итогам проведения демографического обследования, охватывающего период 1996 - 2006 годов.
The troop strength initially recommended to the Council by the Secretariat was ultimately reduced in size, but no reduction of the area of operations was authorized. Первоначально рекомендованная Совету Секретариатом численность военнослужащих была в конечном счете сокращена, но без разрешения на уменьшение района операции.
The Bangladeshi engineering unit of 168 has been repatriated, while the Kenyan demining unit has been reduced from 115 to 100. Бангладешское инженерно-техническое подразделение в составе 168 военнослужащих было репатриировано, а численность кенийского саперного подразделения была сокращена со 115 до 100 человек.
The budget proposal for UNMIT also recognizes that a number of functions will transition to national institutions and other United Nations partners during the year, and that the size of the Mission may be further reduced in the foreseeable future. В бюджетном предложении для ИМООНТ также учитывается, что ряд функций в течение года будет передан национальным институтам и другим партнерам Организации Объединенных Наций и что в обозримом будущем численность персонала Миссии может быть еще более сокращена.
Recruitment lead time has been significantly reduced by the use of rosters and the delegation of authority to the Mission to on-board staff (implemented in 2011). Продолжительность процесса набора персонала была существенно сокращена благодаря использованию реестров и передаче Миссии функций по набору сотрудников (соответствующие меры приняты в 2011 году).
The Committee was further informed that in view of the reduced staffing levels after December 2012 owing to the drawdown and subsequent liquidation, it had not been necessary to lease an aircraft for the purpose. Комитету было далее сообщено, что, поскольку после декабря 2012 года численность персонала была сокращена в связи со свертыванием и последующей ликвидацией Миссии, отпала потребность в аренде самолета для этой цели.
The overall lower requirements were offset partly by higher expenditure for contingent-owned equipment and self-sustainment owing to the deployment of all military contingent units compared with a budget provision which was reduced in line with the prior assessment of military capability. Общее сокращение потребностей в ресурсах было частично компенсировано более высокими расходами на имущество, принадлежащее контингентам и используемое на основе самообеспечения, в связи с развертыванием всех подразделений воинских контингентов, тогда как сумма бюджетных ассигнований была сокращена в соответствии с предыдущей оценкой военного потенциала.
Furthermore, the Committee was informed that the staff of the Meetings Servicing Unit in New York had been reduced from 43 to 36 (16 per cent) in 2013. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что численность сотрудников в Группе обслуживания заседаний в Нью-Йорке была сокращена в 2013 году с 43 до 36 (на 16 процентов).
Between 21 and 23 July 2012, and as a consequence of the consolidation of the team sites, the number of military observers was reduced from 300 to 150. В период 21 - 23 июля 2012 года в результате объединения опорных пунктов численность военных наблюдателей была сокращена с 300 до 150 человек.
On top of those measures, urban planning, with the creation of new towns with clusters of housing, services and businesses, reduced commuters' need to utilize major island-wide road arteries. Помимо этого, благодаря городскому планированию, включая создание новых городских поселений с комплексами жилых домов, служб и предприятий, была сокращена потребность водителей и пассажиров в использовании проходящих через остров основных автомагистралей.
In the areas concerned, law enforcement capacity had been improved, army presence reduced and the court system restored and made accessible. В этих районах улучшилась работа правоохранительных органов, была сокращена численность вооруженных сил и восстановлена и сделана доступной судебная система.
If the prisoner's physical or mental health was deteriorating, the doctor must immediately inform the director of the prison so that the measure could be lifted or its length reduced. В случае ухудшения физического или психического состояния заключенного врач незамедлительно должен информировать об этом начальника тюрьмы, применяемая к заключенному мера должна быть отменена или длительность ее сокращена.
(b) The number of working hours per day and per week are reduced for work which is physically demanding or harmful to health. Ь) продолжительность рабочего дня и рабочей недели сокращена для лиц, занятых на тяжелых работах и работах с вредными условиями.
From January 2004 maximum entitlement to job-seeker's benefit was reduced from 15 months to 12 months where the recipient has less than 260 weekly paid contributions. С января 2004 года максимальная продолжительность выплаты пособия по безработице была сокращена с 15 до 12 месяцев для лиц, перечисливших в фонд менее 260 еженедельных взносов.
The resource base for the programme has been reduced in comparison to the previous biennium as a result of anticipated efficiency gains to be garnered from simplification and streamlining of financial and banking operations. Ресурсная база для данной программы была сокращена по сравнению с предыдущим двухлетним периодом в результате ожидаемого повышения эффективности за счет упрощения и оптимизации финансовых и банковских операций.
In the meantime, due to acute budgetary constraints, the projection for the overall strength of the new Armed Forces of Liberia was reduced from 4,000 to 2,000 personnel. Одновременно, с учетом острой нехватки бюджетных средств, ориентировочная общая численность новых вооруженных сил Либерии была сокращена с 4000 до 2000 военнослужащих.