Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращена

Примеры в контексте "Reduced - Сокращена"

Примеры: Reduced - Сокращена
National staff will also be substantially reduced by 30 June 2004. К 30 июня 2004 года также будет существенно сокращена численность национального персонала.
According to the General Amnesty Act of 30 November 2006, the length of the sentence was reduced by one quarter. В соответствии с Законом о всеобщей амнистии от 30 ноября 2006 года продолжительность тюремного заключения была позже сокращена на одну четверть.
Line 5201 is being reduced minimally in 2012 to reflect projected savings due to reduced duplication, publication and printing. Статья 5201 сокращена в 2012 году до минимума, что отражает ожидаемую экономию благодаря сокращению тиражирования, публикации и типографских расходов.
Secretariat travel costs have been reduced because synergies have reduced the need for travel. а) путевые расходы секретариата сокращены, поскольку благодаря синергизму сокращена необходимость в поездках.
Between 1990 and 2005, extreme poverty has been reduced from 28 per cent to 16 per cent and poverty reduced from 52 per cent to 38 per cent. В период 1990-2005 годов крайняя нищета была сокращена с 28 до 16%, а бедность сократилась с 52 до 38%.
In accordance with the recommendation of the Advisory Committee, the duration of the services of the two consultants was reduced from six months to two months each. В соответствии с рекомендацией Консультативного комитета продолжительность службы каждого из этих консультантов была сокращена с шести до двух месяцев.
The size of the Quick Reaction Force has been reduced from a battalion to a mechanized company, a tank squadron and a helicopter squadron. Численность сил быстрого реагирования в составе батальона сокращена до уровня механизированной роты, танковой роты и вертолетной эскадрильи.
Pursuant to General Assembly resolution 50/83 of 15 December 1995, outstanding assessments were reduced by an amount of $0.3 million. В соответствии с резолюцией 50/83 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1995 года задолженность государств-членов по взносам была сокращена на 0,3 млн. долл. США.
The civilian police component, whose work was closely related to that of the Identification Commission, had been reduced from 44 to 7. Численность компонента гражданской полиции, работа которой была тесно связана с работой Комиссии по идентификации, была сокращена с 44 до 7 человек.
At the same time, since the suspension of the identification process, the number of civilian police officers has been reduced from 44 to 9. Одновременно с этим численность гражданских полицейских с момента приостановления процесса идентификации будет сокращена с 44 до 9 человек.
The estimates for international staff, local staff and United Nations Volunteers have been reduced by a 10 per cent turnover factor. Смета на финансирование международного персонала, местного персонала и Добровольцев Организации Объединенных Наций сокращена на 10 процентов с учетом фактора сменяемости.
The total cost has been reduced by $101,500 in respect of one contingent that does not accept payment of this allowance. Общая сумма была сокращена на 101500 долл. США в связи с отказом одного контингента от выплаты этой надбавки.
Thus, not only has aid been reduced, but recipients are even more locked and tied to donors' own preferences. Таким образом, была не только сокращена помощь, но и реципиенты во все большей степени связаны и зависят от желаний доноров.
Government revenue was weak at this point, the civil service had been severely reduced and payments to those civil servants who remained was in arrears. В настоящее время доходы правительства являются низкими, зарплата гражданских служащих значительно сокращена, а выплаты заработной платы гражданским служащим не производится.
In September, Slovenia increased its contribution, whereas the Austrian contingent was reduced by the equivalent number of soldiers. В сентябре Словения увеличила численность своего контингента, в то время как численность австрийского контингента была сокращена на такое же количество военнослужащих.
In accordance with Security Council resolution 1110 (1997) of 28 May 1997, the original military component of 1,050 was reduced by 300 troops. В соответствии с резолюцией 1110 (1997) Совета Безопасности от 28 мая 1997 года первоначальная численность личного состава военного компонента, составлявшая 1050 человек, была сокращена на 300 военнослужащих.
Subsequent to the Office's review, the Tribunal acknowledged that some of those costs could be significantly reduced by using new recording technology and lower end-user specifications. После проведения обзора Управлением Трибунал признал, что часть этих расходов может быть существенно сокращена за счет использования новой технологии записи и снижения технических требований конечных пользователей.
Mass poverty has been eliminated in the more economically advanced countries and significantly reduced if not eradicated in many developing countries. Массовая нищета была искоренена в более развитых в экономическом отношении странах и значительно сокращена или же ликвидирована во многих развивающихся странах.
The Advisory Committee was informed that the obligation at Arusha had been cancelled and the related expenditure for 1998 reduced. Консультативному комитету было сообщено о том, что расходный ордер в Аруше был аннулирован, а сумма соответствующих расходов за 1998 год была сокращена.
Paralleling these programmatic changes, the UNCTAD intergovernmental and secretariat structures have been substantially streamlined, the number of meetings cut, staff size reduced and considerable savings achieved. Параллельно с этими программными изменениями была обеспечена существенная рационализация межправительственных и секретариатских структур ЮНКТАД, уменьшено количество заседаний, сокращена численность персонала и достигнута значительная экономия.
Replacement programme for furniture will be postponed and the replacement programme for equipment will be considerably reduced. Программа замены мебели будет отложена, а программа замены оборудования будет значительно сокращена.
By contrast, the share of resources for Major Programme D, Trade Capacity-building, has been reduced from 11.8 per cent to 10.1 per cent. Напротив, доля ресурсов, выделяемых на Основную программу D "Создание торгового потенциала", сокращена с 11,8 до 10,1 процента.
Such a world is one in which child and maternal mortality is reduced and where all children have access to clean water and basic education. В этом мире сокращена детская и материнская смертность, и все дети имеют доступ к питьевой воде и базовому образованию.
The Department of Peacekeeping Operations advised that in the approved UNIFIL budget for 2002-2003, staff strength has been reduced from 483 to 429. Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что в утвержденном бюджете ВСООНЛ на 2002 - 2003 годы численность персонала была сокращена с 483 до 429 человек.
Line 5301 (communications) has been reduced by $10,000 for 2001 and 2002 respectively as the Secretariat is pursuing the use of electronic mail communication vigorously. Статья 5301 (Связь) была сокращена на 10 тыс. долл. США на 2001 и 2002 годы, соответственно, поскольку секретариат активно стремится к использованию электронной почты.