| As of December, 10 boys were known to have been recruited and used in armed conflict or policing activities. | По состоянию на декабрь были зафиксированы случаи, когда десять мальчиков были завербованы и использовались в период вооруженного конфликта или правоохранительной деятельности. |
| The remaining 40 children were also suspected to have been recruited. | Имеются подозрения относительно того, что и остальные 40 детей были завербованы. |
| Of those children, seven were allegedly recruited in the Sudan and two in the Central African Republic. | Как сообщается, семеро из их числа были завербованы в Судане, а двое - в Центральноафриканской Республике. |
| Other credible reports indicate that many children are abducted or forcibly recruited from schools. | В других надежных сообщениях указывается, что многие дети были похищены или насильственно завербованы в школах. |
| Parents and relatives do not know if the children have been killed, abducted or recruited. | Родители и родственники ничего не знают о судьбе таких детей: были ли они убиты, похищены или завербованы. |
| Moreover, 8 minors aged between 11 to 17 years were also recruited in Makamba province. | Кроме того, в провинции Макамба были завербованы восемь несовершеннолетних в возрасте от 11 до 17 лет. |
| In the Democratic Republic of the Congo, 49 children were reportedly abducted, recruited and used by LRA in 2010. | В Демократической Республике Конго, по сообщениям, в 2010 году силами ЛРА были похищены, завербованы и использовались 49 детей. |
| The FNL dissident elements participating in the 9 April 2009 attack were reportedly recruited in Burundi by Congolese nationals and given money and weapons. | Участвовавшие в нападении 9 апреля 2009 года оппозиционные элементы НФО, по сообщениям, были завербованы в Бурунди гражданами Конго, от которых получили деньги и оружие. |
| Some of them had confessed, recounting how they had been recruited by Al-Shabaab. | Некоторые из них дали признательные показания, рассказав о том, как они были завербованы организацией «Аш-Шабааб». |
| In addition, eight prisons were opened and 79 corrections officers have been recruited and are undergoing training. | Кроме того, было открыто восемь тюрем, завербованы и проходят подготовку 79 сотрудников исправительных учреждений. |
| Children are either recruited by force or may "voluntarily" join armed groups to safeguard themselves and their families. | Дети могут быть завербованы насильственно или они могут «добровольно» войти в состав вооруженных групп для защиты самих себя и своих семей. |
| The children working in banana plantations were recruited through subcontracting agencies. | Что касается детей, чей труд используется на банановых плантациях, то следует уточнить, что они были завербованы посредниками. |
| Reports suggest that some 3,000 border intelligence troops have been recruited and deployed in Darfur. | Согласно сообщениям, в Дарфуре были завербованы и развернуты 3000 человек из состава разведслужбы пограничной охраны. |
| Others testified that they were recruited by force. | Другие заявили, что они были завербованы насильственным образом. |
| (b) Most were recruited by Rwandan or Congolese individuals in civilian dress. | Ь) большинство были завербованы руандийцами или конголезцами в гражданской одежде. |
| Some women have been recruited in their home country on the premise that they would be working as waitresses or in hotels. | Некоторые женщины были завербованы у себя в стране в предположении, что они будут работать официантками или в гостиницах. |
| The boys had been recruited by the army in 2011, when they were 17 years of age. | Эти мальчики были завербованы вооруженными силами в 2011 году, когда им было по 17 лет. |
| Among the rebels there are some 200 to 300 individuals who were recruited in Rwandan territory through an active network operating in that neighbouring country. | В число повстанцев входит 200 - 300 лиц, которые были завербованы на территории Руанды одной из сетей, активно действующих в этой соседней стране. |
| The majority of the children (72) were reportedly recruited and used by armed opposition groups, including the Taliban and the Haqqani Network. | Сообщается, что большинство детей (72) были завербованы и использовались вооруженными оппозиционными группами, включая движение «Талибан» и группировку Хаккани. |
| Three of the children reported to have received military training in Blue Nile after having been recruited in South Sudan in April. | Сообщается, что трое из этих детей прошли военную подготовку в штате Голубой Нил после того, как они были завербованы в Южном Судане в апреле. |
| The Group interviewed 14 men who had been recruited in Uganda following the acceptance of false offers of employment. | Группа опросила 14 мужчин, которые были завербованы в Уганде, после того как им было обещано трудоустройство. |
| The vast majority were recruited owing to a lack of effective age verification procedures, the use of falsified identification cards and the weak birth registration system. | Подавляющее большинство этих детей были завербованы по причине отсутствия эффективных процедур проверки возраста, использования поддельных удостоверений личности и неэффективности системы регистрации рождений. |
| The future of tens of thousands of elements associated with the armed forces who were recruited on an ad hoc basis during the crisis remains uncertain. | Будущее десятков тысяч бойцов, связанных с вооруженными силами, которые были завербованы в связи с кризисом, остается неясным. |
| In April, UNICEF separated two minors (a girl and a boy) from the same regiment; both had been forcefully recruited. | В апреле ЮНИСЕФ изъял из того же полка двух несовершеннолетних (девочку и мальчика), которые были завербованы в принудительном порядке. |
| Please provide detailed information on mechanisms for the early identification of child refugees, asylum seekers or migrants who may have been recruited or used in hostilities abroad. | Просьба предоставить подробную информацию о механизмах скорейшей идентификации детей-беженцев, просителей убежища или мигрантов, которые могли бы быть завербованы или использованы в военных действиях за рубежом. |