Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признавали

Примеры в контексте "Recognized - Признавали"

Примеры: Recognized - Признавали
As so many of the preceding speakers in the debate have recognized, the negotiation of the Statute of the International Criminal Court represented a quantum leap forward, recognizing specific crimes against women as both war crimes and crimes against humanity. Многие предыдущие ораторы в ходе этой дискуссии признавали, что обсуждение Статута Международного уголовного суда представляет собой огромный шаг вперед, поскольку целый ряд конкретных преступлений против женщин были признаны в качестве военных преступлений и преступлений против человечности.
While sovereigns have the right to try non-citizens who have committed offences against their citizens or on their territory, the United States has never recognized the right of an international organization created by treaty to do so absent consent or a Security Council mandate and Security Council oversight. В то время как суверенные государства имеют право судить не своих граждан, совершивших преступления против их граждан или на их территории, Соединенные Штаты никогда не признавали права договорной международной организации делать это в отсутствие согласия или мандата со стороны Совета Безопасности и под надзором Совета Безопасности.
89.33. Ensure that women who are victims of trafficking are recognized as such and provided with protection and assistance (Slovenia) (UK); 89.33 обеспечить, чтобы женщин, пострадавших от торговли людьми, признавали в качестве жертв и чтобы им предоставлялась защита и помощь (Словения) (Соединенное Королевство);
(b) The central role of the global programme in the practice architecture of UNDP and in strengthening support to countries in each of these practice areas was not fully recognized by most UNDP units. Ь) большинство подразделений ПРООН в полной мере не признавали центральную роль глобальной программы в системе практической деятельности ПРООН и в деле увеличения поддержки, оказываемой странам в каждой из этих областей практической деятельности.
In frame of millenia all cultures of the world recognized therapeutic value of warming up of a body for improvement of health and longevity. Тысячелетиями все культуры мира признавали терапевтическую ценность прогревания тела для улучшения здоровья и долголетия.
This gun was considered to be the best of its kind that was recognized even by the enemy. Эта пушка считалась лучшей в своем классе, что признавали даже немцы.
The United Kingdom and France, both of which recognized the independence of the Republic of Texas, repeatedly tried to dissuade Mexico from declaring war against its northern neighbor. Ведущие европейские державы во главе с Великобританией и Францией признавали независимость Техаса и неоднократно пытались отговорить Мексику от объявления войны.
Today, Germany has joined France in neglecting the smaller members for the sake of being recognized as one of the big boys. Сегодня Германия вслед за Францией пренебрегает небольшими странами ради того, чтобы в ней признавали могущественную державу.
Speakers unanimously recognized that prosecutors' corrupt and unethical behaviors were unacceptable and any effort should be made to adopt a zero-tolerance approach to them. Ораторы единогласно признавали неприемлемость коррумпированного и неэтичного поведения прокуроров и необходимость принятия всех мер для воспитания культуры абсолютной нетерпимости к таким проявлениям.
In some instances, refugee identification cards and asylum seekers' attestations were not recognized and were confiscated by law enforcement authorities. Имели место несколько случаев, когда сотрудники правоохранительных органов не признавали и конфисковывали удостоверения личности беженцев и свидетельства просителей убежища.
The supremacy of the Armenian king was recognized not only by Judah, Nabataea, Iberian and Caucasian Albanian kingdoms, but also by the Parthian state. Власть армянского царя признавали не только Иудея, Набатея, а также царства Иверии и Кавказской Албании, но и Парфянское государство.
The body was eventually considered, by those countries that recognized it, as the legal continuation of the First Republic of Czechoslovakia. Таким образом, со стороны тех стран, которые его признавали, оно де-юре являлось правительством продолжавшей существовать Первой Чехословацкой республики.
The Pranksters may have treated LSD with less respect then Leary, but they recognized that he had placed the psychedelic trail before them. Может, "Проказники" и относились к ЛСД с меньшим, чем Лири уважением, но они признавали, что он был первым из оставивших заметный след в психоделической культуре.
The New York Post wrote that "even his sharpest critics recognized his brilliance-often wild, unpredictable and eccentric, but nevertheless possessing promise that must now remain unrealized". Обозреватели издания New York Post отметили, что «даже самые острые его критики признавали его великолепие - часто дикое, непредсказуемое и эксцентричное, но, тем не менее, многообещающее, которое теперь так и останется нереализованным».
In their wisdom, those who drafted the Charter recognized that only a group of limited size could take prompt measures to restore peace when confronted with an urgent crisis. Будучи мудрыми, создатели Устава признавали, что только ограниченный состав может предпринимать срочные меры в целях восстановления мира в чрезвычайной ситуации.
We have never recognized any form of the base resolutions tightening sanctions that are cooked up by hostile forces to encroach upon the sovereignty of the Democratic People's Republic of Korea. Мы никогда не признавали ни в какой форме базовых резолюций об усилении санкций, которые были состряпаны враждебными силами с целью подрыва суверенитета Корейской Народно-Демократической Республики.
Throughout its mandate, EUFOR acted in an impartial, neutral and independent manner and was recognized as such by all actors. На протяжении всего срока действия своего мандата СЕС действовали беспристрастно, нейтрально и независимо, что признавали все стороны.
Many governmental representatives also stated that it is not necessary to arrive at a universal definition of indigenous peoples in the context of the draft United Nations declaration, although some Governments recognized the concerns of countries with complex ethnic and historical circumstances. Многие представители правительств также заявляли о нецелесообразности включения в проект декларации Организации Объединенных Наций универсального определения понятия, при том что некоторые правительства признавали наличие в этой связи опасений у стран со сложным этническим составом и историческим прошлым.
Everybody recognized one another as being Umunyarwanda and each recognized the other as having the right to be a Munyarwanda. Все признавали друг друга умуньяруандийцами и право каждого человека быть муньяруандийцем.
Caches of statues of Kush's pharaohs have also been discovered at Kerma, suggesting that the Napatan rulers recognized a historic link between their capital and Kerma. В Керме также были обнаружены спрятанные статуи фараонов Куша, что указывает на то, что правители Напаты признавали историческую связь между их столицей и Кермой.
And they recognized that, by agreeing to exercise sovereignty together, they could gain a hold over problems that would defeat any one of them acting separately. И они признавали, что, если они согласятся осуществлять свой суверенитет сообща, они смогут решить такие проблемы, которые они будут решить не в состоянии, действуя поодиночке.
JIU also stated that where intergovernmental bodies have called on secretariats to adhere strictly to language parity, seldom had they recognized that this entailed either additional resources or a reallocation of resources. ОИГ также указала на то, что, обращаясь к секретариатам с призывом строго следовать принципу равнопредставленности языков, руководящие органы редко признавали, что это влечет за собой необходимость в дополнительных ресурсах или же их перераспределение.
In their shift to a results-based approach, most organizations of the UN system recognized, albeit at different stages of the process, the need for strategic frameworks that provide vision and overall direction to the organization in the long- and/or- mid-term. Переключаясь на подход, основанный на конкретных результатах, большинство организаций системы Организации Объединенных Наций признавали, хотя и на разных этапах этого процесса, потребность в стратегических рамочных основах, определяющих видение и общую направленность работы организации на долго - и/или среднесрочную перспективу.
They recognized that various technical issues would need to be dealt with but considered that this was feasible, especially if intra-scale period adjustments were delegated to the Committee on Contributions. Они признавали, что в этой связи возникнут различные технические проблемы, но считали, что эти проблемы можно будет снять, особенно если поручить Комитету по взносам осуществлять корректировки в течение периода действия шкалы.
Kublai was declared Khagan of the Mongol Empire in 1260 (although this was not widely recognized by the Mongols in the west) and established his capital at Khanbaliq (within modern Beijing) in 1264. Хубилай был провозглашён каганом империи монголов в 1260 году (хотя не все западные монголы признавали этот титул) и перенёс столицу в Даду (Пекин) в 1264 году.