Английский - русский
Перевод слова Reckon
Вариант перевода Думаю

Примеры в контексте "Reckon - Думаю"

Примеры: Reckon - Думаю
We've got entertainment for tonight... and I reckon it should be pretty decent. Сегодня вечером у нас представление Думаю, выйдет неплохо.
I reckon he wants to be master here. Думаю, он хочет прибрать все к рукам.
Besides, I reckon Jackson won't be too friendly tonight. К тому же, думаю, в Джексоне сегодня будет не слишком спокойно.
Well, you do, I reckon. Ну, я думаю, Вы решаете.
I don't reckon Charlie give him much of a chance to use my gun. Не думаю, что Чарли позволит ему применить мой револьвер.
I reckon they're long gone. Думаю, его и след простыл.
I reckon some of them will miss me. Думаю, многие из них будут скучать.
If I had to, I reckon. Думаю, да, если придется.
But I reckon we could use some back-up. Но думаю, помощь нам не помешает.
I reckon that's actually what makes you human. Думаю, что именно это делает тебя человеком.
I reckon I'm the only one of my kind left. Думаю, я уже вымирающий вид.
I reckon Mrs Schmeikel knows more than she's allowed to say. Я думаю, миссис Шмайкель знает больше, чем говорит.
Well, I reckon Mark Tanner's capable of snapping a few necks. Ну, думаю, Марк Таннер вполне способен свернуть пару шей.
I reckon I can get you that. Думаю, я могу это устроить.
Same thing for the sea, I reckon. Так же на море, я думаю.
Mate,... I reckon there'd be a lot of people interested in seeing something like that. Дружок... думаю, есть очень много людей, которые захотели бы увидеть что-то подобное.
I reckon it's that thing there. Думаю, они испытывают эту штуку.
I reckon maybe he's changed the plates. Я думаю может он поменял номера.
I reckon that's why we keep having all these accidents. Я думаю поэтому у нас продолжаются эти несчастные случаи.
I reckon he'd suit 'em champion. Думаю, он их точно устроит.
I reckon she's here on the island. Я думаю, она здесь, на острове.
Had her eye on his house, I reckon. Думаю, положила глаз на его дом.
(Skipton) About 12 year ago, I reckon. Думаю, где-то 12 лет назад.
Within the next couple of years, I reckon. В ближайшие пару лет, как я думаю.
Look, Mr Penge, reckon I could catch all of them by midnight. Смотрите, мистер Пендж, думаю, к полуночи я их всех переловлю.