| We've got entertainment for tonight... and I reckon it should be pretty decent. | Сегодня вечером у нас представление Думаю, выйдет неплохо. |
| I reckon he wants to be master here. | Думаю, он хочет прибрать все к рукам. |
| Besides, I reckon Jackson won't be too friendly tonight. | К тому же, думаю, в Джексоне сегодня будет не слишком спокойно. |
| Well, you do, I reckon. | Ну, я думаю, Вы решаете. |
| I don't reckon Charlie give him much of a chance to use my gun. | Не думаю, что Чарли позволит ему применить мой револьвер. |
| I reckon they're long gone. | Думаю, его и след простыл. |
| I reckon some of them will miss me. | Думаю, многие из них будут скучать. |
| If I had to, I reckon. | Думаю, да, если придется. |
| But I reckon we could use some back-up. | Но думаю, помощь нам не помешает. |
| I reckon that's actually what makes you human. | Думаю, что именно это делает тебя человеком. |
| I reckon I'm the only one of my kind left. | Думаю, я уже вымирающий вид. |
| I reckon Mrs Schmeikel knows more than she's allowed to say. | Я думаю, миссис Шмайкель знает больше, чем говорит. |
| Well, I reckon Mark Tanner's capable of snapping a few necks. | Ну, думаю, Марк Таннер вполне способен свернуть пару шей. |
| I reckon I can get you that. | Думаю, я могу это устроить. |
| Same thing for the sea, I reckon. | Так же на море, я думаю. |
| Mate,... I reckon there'd be a lot of people interested in seeing something like that. | Дружок... думаю, есть очень много людей, которые захотели бы увидеть что-то подобное. |
| I reckon it's that thing there. | Думаю, они испытывают эту штуку. |
| I reckon maybe he's changed the plates. | Я думаю может он поменял номера. |
| I reckon that's why we keep having all these accidents. | Я думаю поэтому у нас продолжаются эти несчастные случаи. |
| I reckon he'd suit 'em champion. | Думаю, он их точно устроит. |
| I reckon she's here on the island. | Я думаю, она здесь, на острове. |
| Had her eye on his house, I reckon. | Думаю, положила глаз на его дом. |
| (Skipton) About 12 year ago, I reckon. | Думаю, где-то 12 лет назад. |
| Within the next couple of years, I reckon. | В ближайшие пару лет, как я думаю. |
| Look, Mr Penge, reckon I could catch all of them by midnight. | Смотрите, мистер Пендж, думаю, к полуночи я их всех переловлю. |