Английский - русский
Перевод слова Reckon
Вариант перевода Думаю

Примеры в контексте "Reckon - Думаю"

Примеры: Reckon - Думаю
After last night, I reckon they all deserve a lie-in. После прошлой ночи, я думаю, все они заслуживают поваляться в постели.
I reckon you should come on tour. Думаю, ты должна поехать с нами в турне.
I reckon you were quite something. Как вам? - Думаю, вы были действительно нечто.
I reckon we'll see him once more. Я думаю, мы увидим его еще раз.
No, I reckon you've been out-soothsayed. Нет, думаю, вас превзошли в предсказаниях.
No, I reckon I could show you. Но, Я думаю, я мог бы показать вам.
They after the bounty, I reckon. Думаю, они идут за вознаграждением.
I reckon he's gone for good. Я думаю, он ушёл навсегда.
I reckon you could be looking at nine or ten years. Я думаю, вам могло бы светить девять или десять лет.
I reckon maybe it's time you cut your losses now. Думаю, тебе пора вернуть потерянное.
I reckon the feds sent them, anyway. Я думаю, что их послали копы.
And I was going just a little too fast, I reckon. И я думаю, что ехал довольно быстро.
I reckon we'd best get it over with. Думаю, лучше быстрее покончить с этим.
Away at sea, I reckon. Вышел в море, я думаю.
I reckon she's going to be a blondie. Я думаю, она будет блондинкой.
I reckon we should squeeze him for double that. Думаю, мы должны выжать из него вдвое больше.
I reckon you stand an even better chance with genocide. Думаю, с геноцидом у тебя шансов еще больше.
Well, I reckon you pretty much know where it came from. Думаю, ты знаешь, откуда это берется.
I reckon that you could probably, like, help whole races of people. Я думаю, ты могла бы, вероятно, помочь целым расам.
Well, I reckon you're lucky I come along. Ну, думаю, вам повезло, что я проезжал мимо.
I reckon you're banjaxed, my old son. Думаю, фигово твое дело, сын мой.
I reckon they're talking to themselves. Я думаю, они говорят сами с собой.
I reckon there will be another one tonight. Думаю, сегодня будет ещё одна.
I reckon he just likes the attention. Думаю, ему просто нужно внимание.
I reckon - he just wants your mum to help him... phone... home. Думаю, он просто хотел, чтобы мама помогла ему... позвонить... добраться домой.