| I reckon she's their leader. | Думаю, она их главарь. |
| I reckon you've heard. | Думаю, ты уже слышал. |
| I reckon you underestimate me. | Думаю, ты меня недооцениваешь. |
| I reckon that generous, Ronnie. | Думаю, это слишком щедро. |
| I reckon they've been run enough. | Думаю, с них хватит. |
| I reckon it's true. | Думаю, так всё и есть. |
| When do you reckon it's due, then? | Думаю, 12-13 недель. |
| A baby, I reckon. | Ребёнок, я так думаю. |
| I reckon outs more chillaxed. | Думаю, навыпуск будет оттянутей. |
| You do, I reckon. | Ну, я думаю, Вы решаете. |
| I reckon y'all need glasses. | думаю, тебе все-таки нужны очки. |
| I reckon we deserve this. | Думаю, мы это заслужили. |
| He would, I reckon. | Должен быть, думаю. |
| I reckon I'd be ready. | Думаю, я буду готов. |
| I reckon I could take him... | Думаю, я бы ему... |
| I reckon you're right. | Думаю, вы правы. |
| Some kind of hunter, I reckon. | Думаю, какой-то охотник. |
| I reckon she's still warm enough. | Думаю, она еще теплая. |
| I reckon she was a thief. | Думаю, она была воришкой. |
| Throwing up, I reckon. | Его тошнит, думаю. |
| I reckon I could guess. | Думаю, я смогу догадаться. |
| I reckon she's sweet on me. | Думаю, я ей нравлюсь. |
| I reckon it's come back. | Думаю, это снова он. |
| I reckon this is immoral. | Я думаю, что это безнравственно. |
| I reckon he's done this. | Думаю, это он сделал. |