Английский - русский
Перевод слова Reckon
Вариант перевода Полагаю

Примеры в контексте "Reckon - Полагаю"

Примеры: Reckon - Полагаю
I reckon he thinks I'm responsible for some things. Полагаю, он считает, что я в ответе за некоторые вещи.
But I reckon these wounds were inflicted by humans. Но я полагаю, что эти раны - дело рук человека.
I reckon two pounds will cover this. Я полагаю, что два фунта будет достаточным за это.
I reckon he's asking for your last words, Sid. Полагаю, он даёт тебе последнее слово, Сид.
Now, I reckon we must be somewhere in the 26th century. Полагаю, мы где-то в 26 веке.
I reckon you've heard of him. Полагаю, о нём ты слышал.
I reckon the purple car sideswiped me. Полагаю, фиолетовая машина ударила меня в бок.
So I reckon we're outnumbered three to one. Я полагаю, мы в меньшинстве, три к одному.
There are three main areas of attack, I reckon. Я полагаю, что есть три основных направления для атаки.
Little late in the game to start somethin' like that, I reckon. Слишком поздно начинать что-то подобное, я полагаю.
I reckon that would be enough to push him over the edge. Я полагаю, этого было достаточно, чтобы подтолкнуть его к отчаянным действиям.
I reckon that with three family players and seven from downstairs, we're only one short. Полагаю, что с тремя членами семьи и семью слугами, нам не хватает только одного игрока.
I reckon you should help me put posters up tonight. Я полагаю, ты мог бы помочь мне расклеивать постеры сегодня.
I reckon you'd like a new wife as well. Я полагаю, тебе бы неплохо было найти новую жену.
I reckon you boys should stick some dough on me becoming world champion. Я полагаю, теперь вы, ребята, можете ставить в гонках на меня, будущего чемпиона.
Well, I reckon you work hard and you deserve to succeed. Ну а я полагаю, что ты усердно работаешь и заслуживаешь высокой оценки.
I reckon we've got someone new to the area. Полагаю, у нас появился кто-то новый.
There are hundreds of bikes on the island and I reckon about five of them have paperwork. На острове их сотни, и я полагаю, из них штук пять зарегистрированы.
Well, I reckon I best get you home then. Тогда, полагаю, следует отвезти тебя домой.
I reckon no-one else has noticed him yet. Полагаю, ещё никто не заметил его.
I reckon it was a big boozy brawl. Полагаю, это была пьяная драка.
I reckon there really is someone else on this island. Полагаю, что на острове действительно есть кто-то еще.
Well, then I reckon you better get moving. Что ж, я полагаю, вам лучше начинать двигаться.
I reckon we might have a possible suspect on our hands. Полагаю, у нас в руках возможный подозреваемый.
I reckon we should get down there, soon as. Полагаю, нужно отправляться туда как можно скорее.