I reckon he thinks I'm responsible for some things. |
Полагаю, он считает, что я в ответе за некоторые вещи. |
But I reckon these wounds were inflicted by humans. |
Но я полагаю, что эти раны - дело рук человека. |
I reckon two pounds will cover this. |
Я полагаю, что два фунта будет достаточным за это. |
I reckon he's asking for your last words, Sid. |
Полагаю, он даёт тебе последнее слово, Сид. |
Now, I reckon we must be somewhere in the 26th century. |
Полагаю, мы где-то в 26 веке. |
I reckon you've heard of him. |
Полагаю, о нём ты слышал. |
I reckon the purple car sideswiped me. |
Полагаю, фиолетовая машина ударила меня в бок. |
So I reckon we're outnumbered three to one. |
Я полагаю, мы в меньшинстве, три к одному. |
There are three main areas of attack, I reckon. |
Я полагаю, что есть три основных направления для атаки. |
Little late in the game to start somethin' like that, I reckon. |
Слишком поздно начинать что-то подобное, я полагаю. |
I reckon that would be enough to push him over the edge. |
Я полагаю, этого было достаточно, чтобы подтолкнуть его к отчаянным действиям. |
I reckon that with three family players and seven from downstairs, we're only one short. |
Полагаю, что с тремя членами семьи и семью слугами, нам не хватает только одного игрока. |
I reckon you should help me put posters up tonight. |
Я полагаю, ты мог бы помочь мне расклеивать постеры сегодня. |
I reckon you'd like a new wife as well. |
Я полагаю, тебе бы неплохо было найти новую жену. |
I reckon you boys should stick some dough on me becoming world champion. |
Я полагаю, теперь вы, ребята, можете ставить в гонках на меня, будущего чемпиона. |
Well, I reckon you work hard and you deserve to succeed. |
Ну а я полагаю, что ты усердно работаешь и заслуживаешь высокой оценки. |
I reckon we've got someone new to the area. |
Полагаю, у нас появился кто-то новый. |
There are hundreds of bikes on the island and I reckon about five of them have paperwork. |
На острове их сотни, и я полагаю, из них штук пять зарегистрированы. |
Well, I reckon I best get you home then. |
Тогда, полагаю, следует отвезти тебя домой. |
I reckon no-one else has noticed him yet. |
Полагаю, ещё никто не заметил его. |
I reckon it was a big boozy brawl. |
Полагаю, это была пьяная драка. |
I reckon there really is someone else on this island. |
Полагаю, что на острове действительно есть кто-то еще. |
Well, then I reckon you better get moving. |
Что ж, я полагаю, вам лучше начинать двигаться. |
I reckon we might have a possible suspect on our hands. |
Полагаю, у нас в руках возможный подозреваемый. |
I reckon we should get down there, soon as. |
Полагаю, нужно отправляться туда как можно скорее. |