| Reckon they can make this room any uglier? Probably not. | Думаю, было бы сложно сделать эту комнату еще уродливей. |
| Reckon we can push it to twenty before they smell a rat. | Думаю, мы можем поднять ставки до двадцати, прежде чем они почуют неладное. |
| Reckon one of them nipped her in her sleep. | Думаю один из них схватил ее во сне. |
| Reckon I'd be up for that. | Думаю, я бы не отказался. |
| Reckon you could step in and help a brother out? | Думаю, ты бы мог выступить и выручить брата? |
| Reckon you could start it up again? | Думаю, ты мог бы начать сначала? |
| I RECKON YOUR BOYFRIEND DID A GOOD JOB. | Думаю, твой парень хорошо поработал. |
| YOU'RE WASTING YOUR TIME THERE, I RECKON. | Думаю, ты даром там время теряешь. |
| THAT'S BETTER THAN BEING TOO SOFT, I RECKON. | Думаю, это лучше, чем быть слишком мягким. |
| I WAS ALWAYS TOO HARSH ON FATHER, I RECKON. | Думаю, я всегда был слишком груб с отцом. |
| I reckon they drugged us. | Я думаю, они подмешали нам наркоту. |
| Well, I reckon you're mad. | Думаю, вы сумасшедшие. |
| Something pretty important, I reckon. | Думаю, чем-то очень важным. |
| I reckon he planned this. | Думаю, он всё спланировал. |
| I RECKON I'D BETTER STAY AROUND HERE. | Я все-таки думаю, что мне будет лучше, когда я буду дома. |
| Quincy neither, I reckon. | Но Квинси, думаю, нет. |
| What do I reckon about what? | Что я думаю о чем? |
| I reckon it will. | Думаю, так и будет. |
| I reckon it's safe enough now. | Думаю, можно снять повязку. |
| I reckon this suits me. | Я думаю, это мне подходит. |
| I reckon that's his office. | Думаю, это его офис. |
| I reckon that's fair... | Я думаю, что это справедливо. |
| I reckon that's the brake. | Я думаю это тормоз. |
| I reckon Jimmy's right. | Я думаю, Джимми прав. |
| I reckon five minutes should do. | Думаю, пяти минут хватит. |