Примеры в контексте "Recession - Спад"

Примеры: Recession - Спад
There was broad consensus that the continuing recession in the developed market economy countries was a matter of great concern to all groups of countries. З. Был достигнут широкий консенсус в отношении того, что продолжающийся экономический спад в развитых странах с рыночной экономикой является предметом серьезной озабоченности для всех групп стран.
With the onset of recession, the increasingly impoverished South has found no solution other than emigration, and racism and discrimination have once again broken out. После того как наступил экономический спад, а Юг, подвергаясь все большему обнищанию, не нашел иного решения, кроме иммиграции, начался процесс возрождения расизма и дискриминации.
Continuing economic problems relating to the burden of external debt and, in most recent years, widespread recession, have also contributed to this problem. Нерешенные экономические проблемы, связанные с бременем внешней задолженности, и повсеместный экономический спад в последние несколько лет также способствовали обострению этой проблемы.
While fiscal policy remained constrained by the budgetary deficits in many countries, monetary policy was used to stimulate the economies in recession. Хотя существующие бюджетные дефициты во многих странах по-прежнему препятствовали эффективному осуществлению бюджетной политики, проводилась активная кредитно-денежная политика для стимулирования развития переживающей спад экономики.
That was illustrated by the fact that, in the industrialized and developing countries alike, the recession had had severe social repercussions. Об этом свидетельствует тот факт, что экономический спад в промышленно развитых и развивающихся странах очень серьезно сказался на социальной сфере.
A few other key developed countries followed similar contradictory policies, which triggered a worldwide recession and drove up the cost of borrowing on a world scale. Ряд других ключевых развитых стран следовали сходной политике, что вызвало мировой спад и удорожание заимствования в глобальном масштабе.
Wasn't the recession already beginning when he took office? Разве экономический спад не начался до того, как он пришел к власти?
Of the three developed countries of the region, in 2001 and 2002 Japan experienced its third and most severe recession for several years. В 2001 - 2002 годах из трех развитых стран региона в Японии наблюдался третий по счету и самый серьезный спад за последние несколько лет.
That could further accelerate the negative trends already apparent in the world economy and transform the current economic slowdown into a real recession. Это может еще больше ускорить отрицательные тенденции, которые уже проявляются в мировой экономике, и тогда наблюдающееся в настоящее время замедление темпов экономического роста может перейти в реальный спад.
The effect of the recession in diamond trading actually tends to increase the demand for smuggled diamonds, for those traders who buy these goods. Спад в области торговли алмазами фактически приводит к росту спроса на контрабандные алмазы среди тех торговцев, которые приобретают такие товары.
This would be a painful recession, but far short of the 10-15% output drop normally associated with a full-blown depression. Это будет достаточно болезненный спад, однако он будет меньше 10-15% снижения выпуска продукции, который обычно ассоциируется с полномасштабной депрессией.
And, inevitably, the recession on the eurozone's periphery is deepening and moving to the core, namely France and Germany. И спад на периферии Еврозоны неотвратимо углубляется и перемещается в ее ядро, а именно во Францию и Германию.
But Bernanke's impressive research on the Great Depression does not mean that he can prevent the next recession or depression, for stopping deflation hardly solves all problems. Но впечатляющее исследование Великой Депрессии Бернэйнка не означает того, что он может предотвратить следующий спад или депрессию, поскольку остановка дефляции едва может решить все проблемы.
As a result of these developments, the economy went into recession in 1998, with GDP growth estimated to have contracted by 2.8 per cent. В результате такого развития событий в экономике страны в 1998 году был отмечен спад, а рост ВВП сократился, по оценкам, на 2,8 процента.
Like the Central and Eastern European region in general, Slovakia had gone into a severe recession in 1991. В Словакии, как и во всем регионе Цент-ральной и Восточной Европы, в 1991 году произошел резкий спад экономики.
Today, 30 per cent of the world economy is in recession; by next year, this figure is projected to double. Сегодня 30 процентов мировой экономики переживает спад, предполагается, что к будущему году эта цифра удвоится.
Instead, the crisis stemmed from the US sub-prime debacle, which quickly dragged the global economy into its deepest recession since the 1930's. Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
The current recession in Japan, manifested in rising unemployment rates, was another major deterrent to the adoption of the scheme. Другим основным фактором, препятствующим внедрению этой системы, является нынешний спад в экономике Японии, проявляющийся в росте показателя безработицы.
Foreign debt has increased, recession has set in, and there continues to be a deep imbalance in wealth distribution, and social factors of injustice, especially concerning land reform. Иностранная задолженность возросла, начался спад и сохраняются крайний дисбаланс в распределении богатства и социальные факторы несправедливости, особенно проявляющиеся в земельной реформе.
The level of loans remained depressed, although in general real interest rates dropped, in keeping with the recession being experienced. Объем займов оставался низким, хотя в целом реальные процентные ставки снизились, причиной чего является нынешний спад.
The global slowdown also upset the tentative recovery that had begun in Japan in 2000, sending the economy back into recession. Глобальный спад подорвал также неуверенное оживление, начавшееся в Японии в 2000 году, и вновь толкнул экономику этой страны в зону рецессии.
Japan, on the other hand, was unable to extricate itself from its decade-long recession. В то же время Японии не удалось преодолеть продолжавшийся в течение десятилетия экономический спад.
While some small island developing States have taken advantage of opportunities for export-oriented growth in the context of globalization, others have experienced low growth or recession. Некоторые малые островные развивающиеся государства смогли воспользоваться его возможностями в плане экономического роста, ориентированного на экспорт, однако в других странах сохранились низкие темпы роста или продолжался экономический спад.
Even during the recession of 2001, those assembled in Davos believed that the downturn would be short-lived. Даже во время экономического спада 2001 г. участники форума в Давосе полагали, что спад деловой активности будет кратковременным.
Since the start of this decade, neither recession nor hurricanes nor sky-high oil prices have seemed to dent their appetites. С начала этого десятилетия ни экономический спад, ни ураганы, ни безумно высокие цены на нефть, кажется, не умерили их аппетиты.