Примеры в контексте "Recession - Спад"

Примеры: Recession - Спад
The recession has severely affected employment, exacerbating an already low employment growth rate over the last 15 years. Спад серьезно сказался на безработице, ухудшив уже и без того низкие темпы роста занятости, наблюдавшиеся за последние 15 лет.
The recession was also marked by a further decline in investment because of depressed demand and political uncertainties. Спад также был отмечен дальнейшим снижением объема инвестиций, что было вызвано сокращением спроса и политической нестабильностью.
Due to the allocation of resources to the war machine and the terrible arms race, their economies have gone into recession. Ввиду выделения ресурсов на военную машину и ужасающую гонку вооружений в их экономике происходит спад.
The prolonged recession and the resulting decline in demand for consumer goods have seriously affected goods traffic. Продолжающийся спад и вызванное им сокращение спроса на потребительские товары серьезно отразились на секторе грузовых перевозок.
The interdependent world economy continues to be marked by uncertainty, imbalance and recession. Положению в мировой экономике, для которой сегодня свойственна взаимозависимость, по-прежнему присущи неуверенность, несбалансированность и спад.
However, the economies of Central and Eastern Europe were experiencing a recession and their development rates were very low. Однако, экономика стран Центральной и Восточной Европы переживает спад и показывает весьма низкие темпы развития.
But the "transformation recession" affected these institutions as well. Однако "переходный спад" затронул также и эти учреждения.
The recession hit the male-dominated industries first and men's unemployment grew relatively fast. Спад в первую очередь ударил по преимущественно "мужским" отраслям промышленности, при этом темпы роста уровня безработицы среди мужчин были относительно высокими.
That may prevent the world economy from falling into recession. Это может предотвратить спад мировой экономики.
Any recession would likely be short and limited. Любой спад будет коротким и ограниченным.
A prolonged recession could force elimination plans to be shelved and reverse recent gains in malaria control. Затяжной спад может вызвать свертывание планов ликвидации малярии и отступление с завоеванных позиций.
Needless to say, a sustained rise in oil prices to much higher levels could push the western economies into recession. Разумеется, устойчивый рост нефтяных цен до гораздо более высокого уровня может вызвать спад в западных странах.
A prolonged labour market recession could result from stagnate growth. Следствием стагнации роста может стать затяжной спад на рынке труда.
All had a responsibility to prevent an even deeper recession with disastrous consequences for the poorest countries. Предупредить еще более глубокий спад с катастрофическими последствиями для беднейших стран - долг всех и каждого.
Such income naturally falls when recession hits those countries' economies. Естественно, что объем таких поступлений сокращается, когда происходит спад в экономике этих стран.
That very openness had, however, exposed Singapore to a sharp recession in 2008 and 2009. Однако именно эта открытость спровоцировала в Сингапуре резкий экономический спад в 2008 и 2009 годах.
The recession and increased competition have even lowered earnings for workers employed in the informal sector. Экономический спад и повышение конкуренции еще больше сократили доходы трудящихся, занятых в неформальном секторе.
In the south, a deep recession was observed. На юге наблюдается резкий экономический спад.
A world recession would have disastrous consequences for the economies of developing countries. Спад в мировой экономике может иметь пагубные последствия для экономики развивающихся стран.
The recession had been reversed and the economy was continuously developing. Экономический спад остановлен, и наблюдается поступательное развитие экономики.
Syria's economic crisis coincided with recession in world markets. Спад сирийской экономики совпал с рецессией на мировых финансовых рынках.
The deep recession of the 1930s gave way to a post-war boom. Глубокий экономический спад 1930-х годов уступил место послевоенному буму.
Its bid to join the European Union is currently stalled, while the eurozone recession dampens its growth. По ее заявке на вступление в Европейский Союз в настоящий момент нет ответа, тогда как экономический спад в еврозоне тормозит ее рост.
Indeed, history suggests that severe recession and socialization of private losses often lead to an unsustainable build-up of public debt. Действительно, история свидетельствует о том, что большой экономический спад и национализация частных потерь часто приводят к неприемлемому увеличению государственного долга.
Argentina is now in a deep recession, with unemployment above 30%, and a shattered banking and financial system. Сегодня Аргентина переживает глубокий экономический спад при более чем 30% уровне безработицы и полностью расшатанной банковской и финансовой системе.