Примеры в контексте "Recession - Спад"

Примеры: Recession - Спад
This G7 recession will lead to a sharp growth slowdown in emerging markets and likely tip the overall global economy into a recession. Текущий спад в странах Большой Семерки приведет к резкому снижению темпов роста в развивающихся рынках и вероятно повергнет всю мировую экономику в состояние рецессии.
The representatives of developed countries say that recession makes it impossible to provide financing for development, but the recession is the result of pro-cyclical policies funded by tax cuts, massive worker layoffs, cuts to social spending and so on. Представители развитых стран заявляют, что из-за экономического спада невозможно обеспечить финансирование развития, но этот спад стал результатом циклической политики, основанной на финансировании за счет снижения налогов, массовых увольнений рабочих, сокращений социальных расходов и так далее.
But deflation is associated with persistent recession (see Argentina again), and no country's society and political system can accept years of recession and fiscal austerity to achieve real depreciation. Но снижению уровня цен сопутствует устойчивый экономический спад (вспомним, опять же, Аргентину), однако никакой народ и никакая политическая система не смирятся с годами экономического спада и ужесточения налогово-бюджетной политики для достижения реального обесценивания валюты.
Today's recession will be a long one, but it will compel everybody to consider its root causes. Сегодняшний спад будет длиться долгое время, однако это обяжет каждого поразмыслить над его коренными причинами.
The decoupling argument also assumes that recession in America has no effect on Asia. Аргумент в пользу отделения также предполагает, что спад в Америке не имеет никакого воздействия на Азию.
The shallow recession, moreover, has not led to a correction of the sizeable external imbalance of the United States economy. Кроме того, неглубокий спад не привел к коррекции крупных внешних диспропорций в экономике Соединенных Штатов.
In any case, there were indications that the cycles of overheating, recession and recovery tended to aggravate income inequality and poverty. В любом случае наблюдающиеся признаки указывают на то, что циклы "экономический перегрев - спад и подъем" приводят, как правило, к обострению проблем неравенства в доходах и нищеты.
Every time capital grows, the international economy goes into recession. Всякий раз с ростом капитала наступает спад в мировой экономике.
This stability is notable, in view of the recession in economic activity and the slack in the labour market. Подобная стабильность является примечательным фактом, если учитывать спад в экономической деятельности и застой на рынке труда.
But now we see that austerity has plunged Greece, Portugal, and especially Spain and Italy deeply into recession. Но теперь мы видим, что строгая экономия ввергла Грецию, Португалию и особенно Испанию и Италию в глубокий экономический спад.
In many rich OECD countries, the financial crisis and recession have made government intervention popular again. Во многих богатых странах ОЭСР финансовый кризис и спад сделали вмешательство правительства снова популярным.
In that case, a recession can occur despite the central bank's best efforts. В этом случае, спад может произойти, несмотря на все усилия центрального банка.
The Fed cut interest rates in response to the 2001 recession. Федеральная резервная система, реагируя на спад 2001 года, урезала процентные ставки.
All three challenges are interconnected, and mistakes by any of the parties could plunge the global economy into another recession. Эти три проблемы взаимосвязаны, и ошибка, допущенная одной из сторон, может ввергнуть мировую экономику в еще один спад.
The recession, a harsh ordeal, was intense, but short-lived. Глубокий, но кратковременный спад явился серьезным испытанием для экономики.
Despite a strong recession in key markets, these efforts enabled sales to be maintained at the 2002 level. Несмотря на серьезный спад на ключевых рынках, эти усилия позволили поддержать показатели продаж на уровне 2002 года.
Japan experienced its third recession in the last 10 years and unemployment reached its highest level since 1953. За последние три года в Японии наблюдался третий по счету спад, а уровень безработицы достиг наивысшей отметки после 1953 года.
Admittedly, the recession of the 1990s had hampered efforts to achieve equality. Судя по всему, экономический спад 90х годов стал препятствием для усилий по достижению равенства.
Following a period of dynamic expansion in the 1990s, the Argentine economy had fallen into recession in mid-1998. После периода динамичного роста в 90е годы в аргентинской экономике с середины 1998 года начался спад.
Countries in transition have faced a very deep recession since 1989. С 1989 года в странах переходного периода происходит весьма серьезный экономический спад.
The resulting recession might fuel further pessimism and cutbacks in spending, deepening the downturn. Вытекающий из этого экономический спад может вызвать дальнейший пессимизм и сокращение расходов, углубляя упадок.
Measures must also be adopted on an international scale to prevent the international financial crisis from deteriorating into a world recession. Необходимо также предпринимать соответствующие меры и на международном уровне, с тем чтобы не допустить превращения мирового финансового кризиса в спад мировой экономики.
The world economy is teetering on the brink of recession, if not already experiencing one. Мировая экономика стоит на краю спада, а может быть, даже уже переживает спад.
Malaysia has enjoyed full employment since emerging from the last recession in 1985. В Малайзии сегодня после того, как она преодолела последний экономический спад в 1985 году, обеспечена полная занятость населения.
However, the Republic of Korea's recession was less sharp than Malaysia's and its recovery more vigorous. Вместе с тем экономический спад в Республике Корея был менее масштабным по сравнению с Малайзией, экономическое восстановление проходило более быстрыми темпами.