Английский - русский
Перевод слова Recession

Перевод recession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рецессия (примеров 232)
The current recession and the challenges facing the eurozone, for example, illustrate how interconnected economies are. Например, нынешняя рецессия и вызовы, с которыми сталкивается еврозона, показывают, насколько взаимосвязаны экономики разных стран.
The financial crisis and world recession will have significant effects on current account and fiscal balances. Финансовый кризис и общемировая рецессия окажут существенное воздействие на состояние текущих платежных и бюджетных балансов.
Indeed, recent data from the United States and other advanced economies suggest that the recession may last through the end of the year. И действительно, свежие экономические данные Америки и других развитых стран позволяют предположить, что рецессия может длиться до конца года.
However, it could be hoped that the recession would not be too deep or long-lasting, and some signs of recovery could be detected. Однако есть надежда на то, что рецессия не будет слишком глубокой или продолжительной, и уже просматриваются некоторые признаки оживления экономической активности.
Perhaps today the smoke will clear a bit faster if we dump the "Great Recession" label immediately and replace it with something more apt, like "Great Contraction." Возможно, сегодня дым рассеется немного быстрее, если мы немедленно откажемся от этикетки «Великая рецессия» и заменим ее чем-то более подходящим, например «Большим сокращением».
Больше примеров...
Спад (примеров 494)
The level of loans remained depressed, although in general real interest rates dropped, in keeping with the recession being experienced. Объем займов оставался низким, хотя в целом реальные процентные ставки снизились, причиной чего является нынешний спад.
The Irish voted against the Lisbon reforms in June 2008 and it is not clear what impact the very severe recession currently in the country will have on a second referendum being anticipated for the autumn of 2009. В июне 2008 года Ирландия проголосовала против Лиссабонских реформ, и пока неясно, какие последствия будет иметь наблюдаемый в настоящее время серьезный спад в этой стране для второго референдума, проведение которого запланировано на осень 2009 года.
We are in our first recession in 13 years, our second in more than 40 years. Мы переживаем первый экономический спад за последние 13 лет и второй - за 40 лет.
Recession and sharp declines in production have affected virtually all countries in the region, with large sections of the population experiencing a serious reduction in real wages and social benefits, a rise in the cost of living, rapidly growing unemployment and increasing homelessness. Спад и резкое снижение производства испытали практически все страны региона, причем значительные группы населения пострадали в результате серьезного уменьшения реальной заработной платы и сокращения социальных льгот, возрастания стоимости жизни, быстро растущей безработицы и увеличения числа бездомных.
Others, including me, argued that, given the excesses of private-sector leverage (in households, financial institutions, and corporate firms), this would be a U-shaped recession - long and deep. Другие, включая меня, доказывали, что, учитывая излишнее злоупотребление заемными средствами в частном секторе (в домашних хозяйствах, финансовых институтах и корпоративных фирмах), этот спад будет иметь форму U - длинную и глубокую.
Больше примеров...
Кризис (примеров 195)
In the middle of the 1990s economic crisis general recession increased in the school. В середине 1990-х годов в школе усилился экономический кризис и общий спад.
The financial crisis and deepening recession have created many challenges. Финансовый кризис и усугубляющийся экономический спад создали множество препятствий.
We may be sliding towards world recession. Есть опасения, что мы сползаем в мировой экономический кризис.
As the financial and economic crisis unravelled in 2008-2009, Governments across the globe enacted a series of fiscal and monetary expansionary measures that served to mitigate the impending recession. Когда в 2008 - 2009 годах разразился финансово-экономический кризис, правительства во всем мире приняли ряд стимулирующих бюджетно-налоговых и кредитно-денежных мер, которые способствовали смягчению надвигающегося спада.
America's financial crisis has triggered a severe credit crunch that is making the US recession worse, while the deepening recession is leading to larger losses in financial markets - thus undermining the wider economy. Финансовый кризис в Америке вызвал серьезное ограничение кредита, усугубляющее экономический спад в США, в то время как углубление спада ведет к более крупным потерям на финансовых рынках, подрывая таким образом более широкую экономику.
Больше примеров...
Депрессии (примеров 53)
In order to assess the current crisis and the predictions being made for an exit from the recession, both internationally and in Greece, we believe that it would be useful to mention our general assessment of the crisis that occurred ten years ago. Для оценки нынешнего кризиса и предвидения выхода из депрессии на международном уровне и в Греции, мы считаем полезным упомянуть о нашей общей оценке кризиса, который проявился примерно десятилетие назад.
An optimistic version of the current data and assessments of the international economic organisations pinpoint 2010 as the year of the lowest point of recession. Сегодняшние данные и оценки международных экономических организаций в своих наиболее оптимистичных оценках считают 2010 г. годом низшей точки депрессии.
It is through the recession that a partial and temporary restoration of the extreme disproportions is effected, in order to begin a new cycle of the anarchic expanded capitalist reproduction. Посредством депрессии частично и временно наступает преодоление самых крайних диспропорций, для того, чтобы начался новый цикл анархичного расширенного капиталистического воспроизводства.
True, the first year of the Great Recession was more severe than the first year of the Great Depression. Действительно, первый год Великой рецессии был более суровым, нежели первый год Великой депрессии.
The country fell into sharp recession, whose indicators in 1982 included a 7.2% decrease in GDP, with inflation running at almost 100% by the end of the year. В стране наступил период глубокой экономической депрессии, приведшей в 1982 году к сокращению ВВП на 7,2% и резкому росту инфляции, достигшей к концу указанного года 100%.
Больше примеров...
Экономического спада (примеров 244)
COPENHAGEN - With a worldwide recession advancing, strong action on global warming has been thrown into jeopardy. КОПЕНГАГЕН - В связи с усилением всемирного экономического спада, решительные действия в отношении глобального потепления были поставлены под угрозу.
This performance is remarkable against the backdrop of the recession in the world economy. Такие результаты являются впечатляющими на фоне мирового экономического спада.
Growth in world trade fell behind that of world output for the first time since the 1980-1982 recession, and there was also an absolute decline in trade volumes. Впервые со времени экономического спада 1980-1982 годов показатель роста мировой торговли оказался ниже показателя роста мирового производства.
On the whole, the unemployment rate has declined from the late 1980s and has averaged around 6 to 8 per cent per annum for most of the 1990s, increasing somewhat in the wake of the recession of 1998/99 when it reached double digits. В целом показатель безработицы уменьшился с конца 1980-х годов и составлял в среднем порядка 6-8% в год в течение большей части 1990-х годов, а после экономического спада 1998/99 года он несколько увеличился и стал выражаться двузначной цифрой.
The Government also intends to launch a new package of measures designed to prevent the economy's sliding back into recession, but this had still not been introduced by the end of the first quarter of 2001. Правительство намерено также принять новый пакет мер, призванных не допустить скатывания экономики вновь до экономического спада, однако такой пакет пока еще не был принят по состоянию на конец первого квартала 2001 года.
Больше примеров...
Экономическим спадом (примеров 42)
This can be attributed to the recession in the United States, whose market accounts for approximately 70 per cent of tourist arrivals in the Territory. Это можно объяснить экономическим спадом в Соединенных Штатах, на рынок которых приходится приблизительно 70 процентов общего числа посещающих территорию туристов.
All developed regions will experience a recession of some degree while growth in developing countries will be strongly affected through both trade and financial channels. Все развитые регионы столкнутся с экономическим спадом той или иной глубины, что серьезным образом повлияет на темпы экономического роста в развивающихся странах как через торговые, так и через финансовые каналы.
The current economic crisis, referred to as "the great recession of 2008", is the most serious since the great crash of 1929, despite emerging evidence of a global manufacturing rebound gathering pace and raising hopes of a sustainable recovery within a year. Нынешний экономический кризис, называемый "великим экономическим спадом 2008 года", носит наиболее серьезный характер со времени великой депрессии 1929 года, несмотря на появляющиеся свидетельства восстановления промышленного производства в мире, набирающего темпы и порождающего надежды на устойчивое оздоровление экономики в течение одного года.
It is a belief that has seen us through more than two centuries of trial, and it will see us through the challenges we face today - be they war or recession; conflict or division. Именно эта убежденность помогала нам переносить трудности на протяжении более двух столетий, и именно эта убежденность будет помогать нам решать стоящие перед нами сегодня задачи, чем бы они ни были обусловлены - войной или экономическим спадом, конфликтом или разногласиями.
With the recession and all, people aren't happy, but around here, everybody's doing okay, so... Люди сейчас недовольны экономическим спадом и всем прочим, но здесь все живут благополучно, так что...
Больше примеров...
Экономическому спаду (примеров 22)
Nevertheless, even with this caveat, there has been a rise of FDI protectionism that predates the current financial crisis and recession. Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду.
Whereas oil speculators have gained, both the US and global economies have suffered and been pushed closer to recession. В то время как нефтяные спекулянты извлекали выгоду, как США, так и мировая экономика несли убытки и скатывались все ближе к экономическому спаду.
But, given that overinvestment in the 1990's was part of the problem underpinning the recession, lower interest rates did not stimulate much investment. Но, принимая во внимание то, что избыток инвестиций в 1990-х годах был частью проблемы, приведшей к экономическому спаду, понижение процентных ставок не вызвало существенного роста инвестиций.
Despite the devaluation of various of the countries' currencies, the impact was not passed on to domestic prices thanks to tight monetary policy and the recession that persisted through the first three quarters of the year. Несмотря на девальвацию валют различных стран, это не отразилось на местных ценах благодаря жесткой кредитно-денежной политике и экономическому спаду в течение первых трех кварталов года.
Microsoft CEO Steve Ballmer has argued that this is an economic reset at a lower level, rather than a recession, meaning that no quick recovery to pre-recession levels can be expected. Главный управляющий корпорации «Майкрософт» Стив Балмер утверждает, что кризис привел к возвращению на более низкий уровень экономического благоденствия, а не к экономическому спаду; соответственно, не следует ожидать быстрого возвращения к докризисному уровню.
Больше примеров...