Примеры в контексте "Recession - Спад"

Примеры: Recession - Спад
However, this time, there is more than just a "simple" cyclical recession. Тем не менее на этот раз имеет место не просто очередной спад.
An epic, financial-crisis-driven recession, such as the one we are still experiencing, is not a one-year event. Сегодняшний эпохальный экономический спад, вызванный финансовым кризисом, будет длиться не один год.
We regret that the interdependent world economy continues to be marked by uncertainty, imbalances and recession, as well as the continuing overall marginalization of developing countries. Мы выражаем сожаление в связи с тем, что для взаимозависимой мировой экономики по-прежнему характерны неопределенность, дисбалансы и спад, а также продолжающаяся общая маргинализация развивающихся стран.
After robust growth in 1994 that was fuelled in part by exports, Argentina's economy went into recession in 1995. После бурного роста в 1994 году, отчасти стимулированного экспортом, в 1995 году в экономике Аргентины начался спад.
The world recession has had an adverse effect on export revenues and therefore on their foreign-exchange earnings and debt-settlement ability. Мировой экономический спад оказал неблагоприятные последствия на экспортные доходы, а поэтому и на валютные поступления этих стран и их способность регулирования задолженности.
Older workers (55 years and over) fared best, especially older women, whose employment rates continued to rise throughout the recession. Среди трудящихся старшего поколения (55 лет и старше), особенно среди женщин, ситуация была лучше, чем у остальных, и уровень занятости у этой категории рос все время, пока продолжался спад.
Ironically, emissions have not decreased as a result of these policies, but are doing so now as the world economy moves into recession. Во-вторых, политика, нормирующая энергию, например, введение ограничений промышленных выбросов с помощью квот, будет постоянным бременем для экономической деятельности. Как ни странно, выбросы не уменьшились в результате этой политики, а теперь уменьшаются по мере того, как в мировой экономике наблюдается спад.
And we see a blip up in the truckers' purchases of fuel, and we know that a recession is about to end. Мы видим увеличение покупок бензина и понимаем, что экономический спад скоро закончится.
Under the pessimistic scenario, the region would enter into an outright recession on the back of strongly weakening demand for exports from the region. Согласно пессимистическому прогнозу, в регионе может начаться настоящий спад вследствие значительного уменьшения спроса на экспорт из его стран.
Other countries in the euro area have also fallen back into recession following fiscal retrenchment over the past two years. После проводившегося в течение двух лет сокращения бюджетных расходов экономический спад возобновился и в других странах зоны евро.
After all, if the economy is to grow again, banks need borrowers, but the recession has led entrepreneurs to cut their investments. В конце концов, при возобновлённом росте экономики банкам будут необходимы заемщики, а экономический спад заставил предпринимателей сокращать инвестиции.
The effects of the Gulf war persisted for a long time, and were underlined by the Europe-wide recession that followed immediately. Последствия войны в Персидском заливе ощущались еще долгое время, и их еще более усугубил последовавший спад деловой активности в масштабах всей Европы.
The sub-prime crisis in the early summer of 2007 developed first into a financial crisis and ultimately into a recession. Кризис субстандартного ипотечного кредитования в начале лета 2007 года сначала перерос в финансовый кризис, а потом в экономический спад.
This stimulus spending is intended to halt the slide into deeper recession and to provide new jobs. В целях недопущения того, чтобы нынешний спад приобрел затяжной характер, потребуется постоянно проявлять бдительность.
In the US, recession started in December 2007, and will last at least until December 2009 - the longest and deepest US recession since World War II, with the cumulative fall in GDP possibly exceeding 5%. В Соединённых Штатах начавшийся в декабре 2007 года экономический спад продлится по меньшей мере до декабря 2009 года - это самая продолжительная и глубокая рецессия в Штатах со времён Второй мировой войны с суммарным снижением ВВП, превышающим 5%.
America's financial crisis has triggered a severe credit crunch that is making the US recession worse, while the deepening recession is leading to larger losses in financial markets - thus undermining the wider economy. Финансовый кризис в Америке вызвал серьезное ограничение кредита, усугубляющее экономический спад в США, в то время как углубление спада ведет к более крупным потерям на финансовых рынках, подрывая таким образом более широкую экономику.
But if nominal interest rates stay positive, while inflation is negative, then real interest rates may become too high for an economy in recession, causing recession to become more severe and prolonged. Но если они остаются со знаком плюс, в то время как инфляция отрицательна, реальные процентные ставки могут оказаться слишком высокими для находящейся в состоянии рецессии экономики, вызывая ещё более сильный и длительный спад.
Although I have been really stressed since this whole recession thingy. Хотя экономический спад нервы мне потрепал.
Might look like they're doing all right, but the recession knocked it out of them. Со стороны выглядит, будто всё в порядке, но на них сказывался спад активности.
After all, if the economy is to grow again, banks need borrowers, but the recession has led entrepreneurs to cut their investments. В конце концов, при возобновлённом росте экономики банкам будут необходимы заемщики, а экономический спад заставил предпринимателей сокращать инвестиции.
In countries like Germany, which have been on the ropes since the signing of the Maastricht Treaty, a continuation of stagnation or outright recession would deeply strain budgets and credibility. В странах, которые, как Германия, страдают от такого положения вещей со дня подписания Маастрихтского договора, продолжение экономического застоя или резкий спад создаст чрезвычайно напряженную ситуацию, как в бюджетной сфере, так и в вопросе сохранения доверия к стране.
The housing recession - the worst in US history and worsening every day - will eventually see house prices fall by more than 20%, with millions of Americans losing their homes. Спад на рынке недвижимости - наихудший в истории США и ухудшающийся с каждым днем - в конечном итоге приведет к понижению цен на недвижимость на более чем 20%, в то время как миллионы американцев потеряют свои дома.
The challenge to monetary authorities today is to successfully calm the inflationary fears without tipping still-fragile recoveries back into recession. Перед кредитно-денежными учреждениями сегодня стоит задача успешной ликвидации связанных с инфляцией опасений без подрыва при этом все еще неустойчивого оживления и повторного сползания в спад.
We are starting from a different point and there is no reason why the current recession will bear any resemblance to the last one. Мы начинам с совершенно иной исходной точки, и нет никаких оснований для того, чтобы нынешний спад в какой-либо степени напоминал предыдущий экономический кризис.
Dear resident, In spite of the economical recession... recetion? Of the past 2 years, which is a result of the security problem, the mayor declared that municipal services will not be effected. Уважаемый квартиросъемщик,... несмотря на экономический спад, который имел место в последние 2 года,... мэр принял решение не повышать цены на некоторые коммунальные услуги .