Примеры в контексте "Recession - Спад"

Примеры: Recession - Спад
A recession is a good time to rethink. Спад - это подходящее время для переосмысления.
Moreover, the current economy actually favoured programme managers, since the recession encouraged businesses that were potential subcontractors to propose lower prices. К тому же нынешняя экономическая ситуация фактически благоприятствует руководителям программ, поскольку спад заставляет потенциальных субподрядчиков предлагать более низкие цены.
The recession resulting from the scarcity of credit will further exacerbate the situation by causing declining tax revenues for national Governments. Спад, вызванный нехваткой кредитов, еще больше усугубит эту ситуацию и приведет к сокращению налоговых поступлений, получаемых правительствами.
The recession in developed countries will therefore work its way back to the region through the channel of trade and investments. Таким образом, спад в развитых странах вернется в регион по каналу торговли и инвестиций.
The global economic crisis and recession have had a negative impact on the volumes of international trade and transport. Мировой экономический кризис и спад в экономике негативно отразились на объемах международной торговли и транспортных перевозок.
Sustained price rises and short-term spikes in oil, gas or electricity can trigger inflation or recession. Постоянный рост и кратковременные скачки цен на нефть, газ или электроэнергию могут спровоцировать инфляцию и спад.
Third, the recession resulted in a significant decline in foreign direct investment. В-третьих, экономический спад привел к существенному сокращению прямых иностранных капиталовложений.
The United States economy has extricated itself from the deep recession and resumed growth since the second half of 2009. Экономика Соединенных Штатов преодолела глубокий спад, и со второй половины 2009 года в ней возобновился рост.
Most of Western Europe exited recession by the third quarter of 2009. В большинстве стран Западной Европы спад прекратился к концу третьего квартала 2009 года.
First, the hike in prices had not brought developed economies into recession. Во-первых, прыжок цен не подверг в спад экономику развитых стран.
Participants also referred to the current global economic downturn and possible recession in some of the principal trading partners of developing countries. Участники сослались также на нынешнее замедление роста мировой экономики и на возможный спад у некоторых основных торговых партнерах развивающихся стран.
The current recession has already increased global levels of poverty. Нынешний спад уже привел к росту глобальных масштабов бедности.
The recession cut into government revenues while interest rates remained elevated in the wake of the inflation of the previous decade. Экономический спад сократил государственные поступления, а процентные ставки оставались высокими вследствие инфляции, существовавшей в последнее десятилетие.
The global economic downturn and recession will have substantial effects on Africa through reduced capital inflows and lower demand and prices for primary commodity exports. Глобальный экономический спад и рецессия окажут существенное воздействие на Африку в виде уменьшившегося притока капитала и более низкого спроса и более низких цен на экспортируемые основные виды сырья.
The recession experienced in the major tourist markets has also had a negative impact on Montserrat. Экономический спад на крупнейших рынках туристических услуг негативным образом сказался и на Монтсеррате.
Singapore enjoyed a net creation of 37,600 jobs in 2009 despite the recession. Несмотря на экономический спад, в 2009 году в Сингапуре было создано 37600 рабочих мест.
And fourthly, and most importantly, the country was in recession. И, в-четвертых, и это самое главное, страна переживает экономический спад.
The region had been forced into recession, jeopardizing progress towards the Millennium Development Goals. Регион оказался повергнутым в экономический спад, что поставило под угрозу прогресс в достижении Целей развития тысячелетия.
The industry fears that these would produce recession which would have a negative effect on the entire road transport sector. Представители отрасли опасаются того, что это может вызвать экономический спад, который имел бы негативные последствия для всего автотранспортного сектора.
National economies can be driven into recession, affecting even low levels of development. Это может повлечь за собой экономический спад, а в конечном итоге - еще большее снижение уровня развития.
The collapse in tax revenues associated with the transformational recession forced EMEs to adjust their fiscal position by reducing expenditures. Крах налоговой системы, сопровождавший переходный спад, заставил СФРЭ скорректировать их фискальное положение за счет уменьшения расходов.
The 1982 - 1983 recession pushed the Government to shift the policy regime towards market-based allocation of research and development resources. Спад 1982-1983 годов заставил правительство переориентировать политику на рыночное распределение ресурсов для финансирования исследований и проектов развития.
It also stressed that a prolonged recession and insufficient attention to social needs could cause problems of social unrest and weakening governance. В нем также было подчеркнуто, что продолжительный спад и недостаточное внимание к социальным потребностям могли бы привести к проблемам в виде социальных потрясений и ослаблению управления.
A deepening recession sliding towards total economic collapse. Углубляющийся спад экономики, ведущий к полному краху.
In case you haven't noticed, Rosario, there is a recession... Если ты не заметила, Розарио, там спад...