Neither mission was particularly successful, and by the end of 1137 the King appears to have abandoned attempts to put down the rebellion. |
Их миссия не была особо успешна, и к концу 1137 года король, кажется, оставил попытки подавить восстание. |
And all over some mad attempt at rebellion? |
И все ради какой-то безумной попытки поднять восстание? |
Famine would often prompt them to rebellion, such as the major revolt in Kakheti in 1812. |
Это часто вызывало восстания, как, например, крупное крестьянское восстание в Кахетии в 1812 году. |
A fresh rebellion broke out in southern Normandy, and Geoffrey and Matilda intervened militarily on behalf of the rebels. |
На юге Нормандии вспыхнуло восстание, и Жоффруа и Матильда поддержали сторону мятежников. |
Over the next year, the revolt gained traction and they won some battles against the Nguyễn army units sent to crush their rebellion. |
Через год восстание расширилось и тэйшоны одержали несколько побед в сражениях с войсками Нгуенов, посланными подавить мятеж. |
In 1923, again with French support, Rhenish separatists initiated a successful rebellion and created a new Rhenish Republic and proclaimed the Rhineland's independence from Germany. |
В 1923 году, снова с поддержкой Франции, рейнские сепаратисты начали успешное восстание и создали новую Рейнскую республику и провозгласили независимость Рейнской области от Германии. |
Most of the active revolutionaries were young men who hoped that the rebellion would provide them with opportunities which the government had not. |
Большинство революционеров были молодыми людьми, которые надеялись, что восстание даст им возможности, которые не давало правительство. |
At least four (4) of the Generals who supported Franco's rebellion were Masons, although many lodges contained fervent but generally conservative Republicans. |
По крайней мере, четыре генерала, которые поддержали восстание Франко, были масонами, хотя во многих ложах состояли пылкие, но в целом консервативные республиканцы. |
In 1910-12, a Timorese rebellion was quashed after Portugal brought in troops from its colonies in Mozambique and Macau, resulting in the deaths of 3,000 East Timorese. |
В 1910-12 годах в Восточном Тиморе происходило восстание, которое было подавлено после того, как Португалия ввела туда войска из своих колоний в Мозамбике и Макао, в результате чего погибло 3000 жителей Восточного Тимора. |
Although the rebellion is suppressed, the idea of the necessity of social struggle remains in the minds of the oppressed people. |
И хотя восстание подавлено, мысль о необходимости социальной борьбы остается в сознании угнетённого народа. |
However, contemporary Indian evaluations now view the rebellion as a national upheaval against British authority and the most important event concerning the political movement in Malabar during the period. |
Однако современные индийские оценки рассматривают ныне это восстание как национальное выступление против британских властей и самое важное событие в политическом движении в Малабаре в тот период. |
The Zapatista rebellion not only raised many questions about the consequences of globalization and free trade; it also questioned the long-standing ideas created by the Spanish colonial system. |
Восстание сапатистов не только подняло много вопросов о последствиях глобализации и свободной торговли; оно также поставило под сомнение давние идеи, созданные испанской колониальной системой. |
In May 1993 he was sentenced to life imprisonment for "rebellion", but his sentence was later commuted to 20 years. |
В мае он был приговорён к пожизненному заключению за «восстание», но в дальнейшем приговор был заменён на заключение сроком 20 лет. |
On 17 March 1,000 FNLA fighters mutinied in Kinkuzu, but the Zairian army put down the rebellion on behalf of Roberto. |
17 марта 1000 бойцов ФНЛА подняли мятеж в Кинсузу, но заирская армия подавила восстание от имени Роберто. |
Although, the Saudi security forces, the National Guard, and the marines crushed the rebellion, the domestic tensions that fueled it remain. |
Хотя саудовские силы безопасности, национальная гвардия и морской флот сокрушили восстание, внутренние напряжения, которые способствовали восстанию, остались. |
Hotspur rose up in rebellion, and was killed at Shrewsbury on 21 July 1403. |
«Горячая Шпора» поднял восстание и был убит в битве при Шрусбери 21 июля 1403 года. |
That same year Scotland was engulfed in a widespread rebellion, led by Andrew Moray in the North and William Wallace in the South of the country. |
В том же 1297 году в Шотландии вспыхнуло массовое восстание, возглавляемое Эндрю Мореем на севере и Уильямом Уоллесом на юге королевства. |
So the first one is - these are the bursty words around 1860slaves, emancipation, slavery, rebellion, Kansas. |
Так что, первый это - яркие слова около 1860-х - рабы, эмансипация, рабство, восстание, Канзас. |
Kalākaua, apparently aware of the plot, avoided the palace, afraid that the rebellion would replace him with his sister Lili'uokalani. |
Калакауа, видимо, знал о заговоре и покинул дворец, опасаясь, что восстание приведёт к замене его на троне Лилиуокалани. |
Andrew Moray had plunged the province of Moray into rebellion. |
Эндрю Морей возглавил восстание в провинции Морей. |
By June 1857, the Indian rebellion had spread to several areas near Cawnpore, namely Meerut, Agra, Mathura, and Lucknow. |
В июне 1857 года индийское восстание распространилось на несколько областей близ Канпура (Мератх, Агра, Муттра и Лакхнау). |
Eventually, when Yuwen returned, Zhao's rebellion collapsed, and Emperor Wen and Yuan Qin were both able to return to Chang'an. |
В конце концов, когда вернулся Юйвэнь, то восстание Чжао рухнуло, и император Вэнь и Цинь Юань вернулись в Чанъань. |
In Georgia, an intellectual resistance to the Bolshevik regime and occasional outbreaks of guerrilla warfare evolved into a major rebellion in August 1924. |
Интеллектуальное сопротивление большевистскому режиму в Грузии и периодические вспышки партизанской борьбы развились в конце концов в крупное антисоветское восстание в августе 1924. |
In 1924 and 1925, he led army forces against a rebellion in the state of São Paulo. |
В 1924-1925 годах возглавлял войска, подавлявшие восстание в штате Сан-Паулу. |
This rebellion on the part of his grandson is believed to have hastened the Pope's death on 10 November 1549. |
Подобное «восстание» собственного внука против его авторитета и решений ускорило кончину Павла III, которая произошла 10 ноября 1549 года. |