Английский - русский
Перевод слова Rebellion
Вариант перевода Восстание

Примеры в контексте "Rebellion - Восстание"

Примеры: Rebellion - Восстание
So much for the Compte de Maquerre's rebellion. Вот оно, восстание графа де Макера.
Despite my pleading with him to return with me, he insisted on staying behind to raise rebellion. Несмотря на мои просьбы вернуться со мной, он остался, чтобы поднять восстание.
We've already had one rebellion. У нас уже было одно восстание.
The Emperor's called for men to put down the rebellion in Germania. Императора призвал людей, чтобы подавить восстание в Германии.
And this blasphemous rebellion will finally be crushed. И это нечестивое восстание будет, наконец-то, раздавлено.
I thought we came here to prevent a rebellion. Я думал, что мы здесь, чтобы предотвратить восстание.
And even people who faced the rebellion of 1963, after our independence, they didn't believe what was happening. И даже люди, которые пережили восстание 1963 года после нашей независимости, не верили своим глазам.
Some of those offences, e.g. rebellion and sedition, involve the use of violence or force of arms. Некоторые из этих преступлений, например восстание или мятеж, предполагают применение насилия или вооруженной силы.
They believe he was going to back another rebellion on Mars. Они считают, что он пытался поднять ещё одно восстание на Марсе.
The situation was not helped when the current rebellion broke out in the Democratic Republic of the Congo on 2 August 1998. Ситуация еще больше ухудшилась, когда 2 августа 1998 года в Демократической Республике Конго вспыхнуло нынешнее восстание.
The situation in Kosovo was a rebellion within a sovereign State. Положение в Косово можно охарактеризовать как восстание в границах суверенного государства.
By the next day, rebellion had spread to all major cities. На следующий день восстание распространилось на все основные города.
The Hutu rebellion had not been quelled and the army continued to take the law into its own hands. Восстание хуту было подавлено, и армия продолжает подменять органы правосудия.
The Armenian rebellion began in late 1914. Армянское восстание началось в конце 1914 года.
Now, this rebellion could form the basis for our invasion of France. Это восстание стало бы основанием для нашего вторжения во Францию.
Because the Chechen rebellion began in politics and it can only end through a political understanding. Потому что чеченское восстание началось с политики и может закончиться только при достижении политического согласия.
But pressure from the French army, and rebellion in Algeria, did not give Parliament much of a choice. Однако давление со стороны французской армии и в восстание в Алжире не оставили парламенту большого выбора.
But the level of organization and coordination among those leading the rebellion has been quite impressive. Но уровень организации и координации между этими племенами, ведущими восстание, был весьма впечатляющим.
In a way, their rebellion is the hallmark of their Britishness or Frenchness. В некотором смысле их восстание является отличительной чертой их британскости или французскости.
There had been many slave revolts, but this was the first rebellion that had become a revolution. Было много восстаний рабов, но это было первое восстание, ставшее революцией.
In only two days, in February 1989, a spontaneous people's rebellion was mercilessly crushed. Всего за два дня в феврале 1989 года было безжалостно подавлено стихийное народное восстание.
And the rebellion that overthrew him would leave the throne open to someone... new. Поднимется восстание, его свергнут, и трон займет кто-то... другой.
It didn't feel like adolescent Freudian rebellion. Но это не просто подростковое восстание.
The rumor is that he is planning a rebellion. Ходят слухи, что он планирует восстание.
We will then crush the rebellion with one swift stroke. И тогда мы сокрушим восстание одним молниеносным ударом.