This officially ended the only slave rebellion in world history which successfully resulted in establishing an independent nation. |
Так закончилось единственное в мире успешное восстание чёрных рабов, приведшее к созданию независимого государства. |
After a series of demonstrations by farmers, President George Washington sent troops to stop the rebellion. |
После протестов фермеров президент Джордж Вашингтон отправил войска, чтобы подавить восстание. |
Thought we came here to prevent a rebellion, and the head of the rebellion is Charles Stuart. |
Я думал, мы здесь, чтобы остановить восстание, а глава восстания - Карл Стюарт. |
The rebellion was ultimately crushed in the city and Gaddafi troops took complete control of the town, searching for suspected rebels and erasing any sign of the rebellion. |
Восстание в городе в конце концов было подавлено, и войска Каддафи установили полный контроль над городом, начав поиск подозреваемых в связях с повстанцами, и стирание любых признаков восстания. |
The spontaneous popular uprising against the French invaders spread throughout Madrid, but the French General Murat brutally crushed the rebellion. |
Спонтанное народное восстание распространилось по всему Мадриду, но французский генерал Мюрат жестоко его подавил. |
When the rebellion failed the first time, she invited Edward and George to London to reconcile them. |
Когда восстание не удалось в первый раз, Сесили позвала Эдуарда и Джорджа в Лондон, чтобы уладить разногласия между ними. |
However, Basra did support the rebellion of Yazid ibn al-Muhallab against Yazid II during the 720s. |
Тем не менее, Басра поддержала восстание ибн аль-Язида Мухаллаба против Язида II в 720-х годах. |
Is a feature of youth rebellion, which they wrote up the romantic poets. |
Это функция молодежи восстание, которое они написали романтических поэтов. |
Another rebellion awaits you, Gurney Halleck. |
Тебе предстоит другое восстание, Гурни Халлек. |
I told him to stay out of Robert's rebellion. |
Я говорила ему не ввязываться в восстание Роберта. |
Supported by local police and 10,000 followers, the rebellion ended only after a government crackdown. |
Восстание, поддержанное местной полицией и 10000 сторонников, закончилось только после подавления его правительством. |
Indeed, the Houthi rebellion in Yemen marks a new phase in the broader regional conflict. |
Действительно восстание хуситов в Йемене знаменует собой новый этап более обширного регионального конфликта. |
Extreme poverty breeds apathy, not rebellion. |
Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание. |
What we have seen across Europe of late is a rebellion of voters against mainstream politics. |
Результатом, который мы видели в Европе, было восстание избирателей против базовой политики. |
And even people who faced the rebellion of 1963, after our independence, they didn't believe what was happening. |
И даже люди, которые пережили восстание 1963 года после нашей независимости, не верили своим глазам. |
Earth sends a force to put down the rebellion. |
Вскоре Земля посылает военные силы, чтобы подавить восстание. |
With the end of the truce, the rebellion again erupted. |
По истечении перемирия восстание вновь разгорелось. |
Li Xian also pressured the Emperor to pardon and exonerate "those who had been forced to join" Cao's rebellion. |
Ли Сянь также советовал императору помиловать и простить тех, кто был силой втянут в восстание Цао. |
Still, the rebellion was crushed a year later eventually. |
Окончательно восстание было подавлено через год. |
A rebellion in nearby Herzegovina sparked a series of rebellions and uprisings against the Ottomans in Europe. |
Восстание в близлежащей Герцеговине вызвало ряд восстаний против Османской империи на Балканах. |
In March 1815, Serbs had several meetings and decided upon a new rebellion, the Second Serbian Uprising. |
В марте 1815 сербы провели несколько митингов и приняли решение поднять новый мятеж, известный как второе сербское восстание. |
My Lord, we have to tell you that the North have risen in sudden rebellion. |
Милорд, мы прибыли, чтобы сообщить вам, что большая часть... севера страны поднялась на восстание против короля. |
Within a year, the rebellion was won. |
Не прошло и года, как восстание завершилось победой. |
That helped to provoke the rebellion. |
Именно это побудило его поднять восстание. |
By the evening of 12 February, the rebellion was over. |
К вечеру 11 февраля восстание в основном завершилось. |