| This officially ended the only slave rebellion in world history which successfully resulted in establishing an independent nation. | Так закончилось единственное в мире успешное восстание чёрных рабов, приведшее к созданию независимого государства. |
| After a series of demonstrations by farmers, President George Washington sent troops to stop the rebellion. | После протестов фермеров президент Джордж Вашингтон отправил войска, чтобы подавить восстание. |
| Thought we came here to prevent a rebellion, and the head of the rebellion is Charles Stuart. | Я думал, мы здесь, чтобы остановить восстание, а глава восстания - Карл Стюарт. |
| The rebellion was ultimately crushed in the city and Gaddafi troops took complete control of the town, searching for suspected rebels and erasing any sign of the rebellion. | Восстание в городе в конце концов было подавлено, и войска Каддафи установили полный контроль над городом, начав поиск подозреваемых в связях с повстанцами, и стирание любых признаков восстания. |
| The spontaneous popular uprising against the French invaders spread throughout Madrid, but the French General Murat brutally crushed the rebellion. | Спонтанное народное восстание распространилось по всему Мадриду, но французский генерал Мюрат жестоко его подавил. |
| When the rebellion failed the first time, she invited Edward and George to London to reconcile them. | Когда восстание не удалось в первый раз, Сесили позвала Эдуарда и Джорджа в Лондон, чтобы уладить разногласия между ними. |
| However, Basra did support the rebellion of Yazid ibn al-Muhallab against Yazid II during the 720s. | Тем не менее, Басра поддержала восстание ибн аль-Язида Мухаллаба против Язида II в 720-х годах. |
| Is a feature of youth rebellion, which they wrote up the romantic poets. | Это функция молодежи восстание, которое они написали романтических поэтов. |
| Another rebellion awaits you, Gurney Halleck. | Тебе предстоит другое восстание, Гурни Халлек. |
| I told him to stay out of Robert's rebellion. | Я говорила ему не ввязываться в восстание Роберта. |
| Supported by local police and 10,000 followers, the rebellion ended only after a government crackdown. | Восстание, поддержанное местной полицией и 10000 сторонников, закончилось только после подавления его правительством. |
| Indeed, the Houthi rebellion in Yemen marks a new phase in the broader regional conflict. | Действительно восстание хуситов в Йемене знаменует собой новый этап более обширного регионального конфликта. |
| Extreme poverty breeds apathy, not rebellion. | Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание. |
| What we have seen across Europe of late is a rebellion of voters against mainstream politics. | Результатом, который мы видели в Европе, было восстание избирателей против базовой политики. |
| And even people who faced the rebellion of 1963, after our independence, they didn't believe what was happening. | И даже люди, которые пережили восстание 1963 года после нашей независимости, не верили своим глазам. |
| Earth sends a force to put down the rebellion. | Вскоре Земля посылает военные силы, чтобы подавить восстание. |
| With the end of the truce, the rebellion again erupted. | По истечении перемирия восстание вновь разгорелось. |
| Li Xian also pressured the Emperor to pardon and exonerate "those who had been forced to join" Cao's rebellion. | Ли Сянь также советовал императору помиловать и простить тех, кто был силой втянут в восстание Цао. |
| Still, the rebellion was crushed a year later eventually. | Окончательно восстание было подавлено через год. |
| A rebellion in nearby Herzegovina sparked a series of rebellions and uprisings against the Ottomans in Europe. | Восстание в близлежащей Герцеговине вызвало ряд восстаний против Османской империи на Балканах. |
| In March 1815, Serbs had several meetings and decided upon a new rebellion, the Second Serbian Uprising. | В марте 1815 сербы провели несколько митингов и приняли решение поднять новый мятеж, известный как второе сербское восстание. |
| My Lord, we have to tell you that the North have risen in sudden rebellion. | Милорд, мы прибыли, чтобы сообщить вам, что большая часть... севера страны поднялась на восстание против короля. |
| Within a year, the rebellion was won. | Не прошло и года, как восстание завершилось победой. |
| That helped to provoke the rebellion. | Именно это побудило его поднять восстание. |
| By the evening of 12 February, the rebellion was over. | К вечеру 11 февраля восстание в основном завершилось. |