And I leave you here to quell this little rebellion. |
И я оставляю тебя здесь, чтобы ты подавил это маленькое восстание. |
Their rebellion grows with every small victory. |
Их восстание развивается с каждой маленькой победой. |
After the Great Fae War, there was a rebellion. |
После Великой войны Феев было восстание. |
Well, you and Daniel said there was some kind of a failed rebellion. |
Ну, ты и Дэниел говорили, что здесь было какое-то неудачное восстание. |
In our timeline, the rebellion that you planned actually works. |
В нашей реальности восстание, которое вы спланировали, сработало. |
Infiltrate the mines at Pax Tharkas and incite a rebellion among the slaves. |
Проникните на рудники в Пакс Тараксе и справоцируйте восстание среди рабов. |
We were just trying to quell your rebellion before it started. |
Мы просто пытались подавить ваше восстание прежде, чем оно началось. |
No one does rebellion like the Irish. |
Никто не знает, как восстание ирландского. |
I told him to stay out of Robert's rebellion. |
Я сказала ему не лезть в восстание Роберта. |
Your Majesty, if we don't calm down the citizens now, there will be a nationwide rebellion. |
Ваше Величество, если тотчас не умиротворить горожан, то разгорится всенародное восстание. |
In the morning you yourself, said that we risk rebellion. |
Утром ты сам скажешь, что нам угрожает восстание. |
He won the rebellion and crushed the Targaryen dynasty. |
Он поднял восстание и сверг династию Таргариенов. |
If the rebellion isn't real, then nothing that's happened makes any sense. |
Если восстание - ложь, то всё, что здесь случилось, не имеет смысла. |
He said he'd make us pay for our rebellion. |
Он грозился покарать нас за восстание. |
He seems to have great knowledge of Katsumoto and his rebellion. |
Кажется, он отлично знает Кацумото и его восстание. |
And the chaos of slave rebellion would help us seize command. |
И восстание рабов поможет нам свергнуть командование. |
You will turn to the dark side, and your precious rebellion will be destroyed. |
Ты обратишься к темной стороне, а твое драгоценное восстание будет подавлено. |
Destroy this rebellion once and for all before it gets even more out of control. |
Уничтожить восстание раз и навсегда пока оно не вышло из-под контроля. |
It was 19th of Jan that after the King declared his Pardon and rebellion had ended. |
19-го января после того как король объявил о помиловании, восстание было прекращено. |
By 1438, the rebellion was crushed. |
К 1438 году восстание было подавлено. |
They successfully quelled the rebellion and destroyed the rebel camps. |
Они успешно подавили восстание и уничтожили лагеря повстанцев. |
Geoffrey de Mandeville's rebellion continued until September 1144, when he died during an attack on Burwell. |
Восстание Жоффруа де Мандевиля продолжалось до сентября 1144 года, когда тот погиб в атаке на Беруэлл. |
Without Buckingham or Henry, the rebellion was easily crushed by Richard. |
Без Бекингема и Генриха восстание было легко подавлено Ричардом. |
The rebellion failed and Monmouth was executed in 1685. |
Восстание провалилось, и Монмаута казнили в 1685 году. |
Somehow he had weathered the rebellion and remained in office. |
Каким-то образом он пережил восстание и оставался на этом посту. |