| And I leave you here to quell this little rebellion. | И я оставляю тебя здесь, чтобы ты подавил это маленькое восстание. |
| Their rebellion grows with every small victory. | Их восстание развивается с каждой маленькой победой. |
| After the Great Fae War, there was a rebellion. | После Великой войны Феев было восстание. |
| Well, you and Daniel said there was some kind of a failed rebellion. | Ну, ты и Дэниел говорили, что здесь было какое-то неудачное восстание. |
| In our timeline, the rebellion that you planned actually works. | В нашей реальности восстание, которое вы спланировали, сработало. |
| Infiltrate the mines at Pax Tharkas and incite a rebellion among the slaves. | Проникните на рудники в Пакс Тараксе и справоцируйте восстание среди рабов. |
| We were just trying to quell your rebellion before it started. | Мы просто пытались подавить ваше восстание прежде, чем оно началось. |
| No one does rebellion like the Irish. | Никто не знает, как восстание ирландского. |
| I told him to stay out of Robert's rebellion. | Я сказала ему не лезть в восстание Роберта. |
| Your Majesty, if we don't calm down the citizens now, there will be a nationwide rebellion. | Ваше Величество, если тотчас не умиротворить горожан, то разгорится всенародное восстание. |
| In the morning you yourself, said that we risk rebellion. | Утром ты сам скажешь, что нам угрожает восстание. |
| He won the rebellion and crushed the Targaryen dynasty. | Он поднял восстание и сверг династию Таргариенов. |
| If the rebellion isn't real, then nothing that's happened makes any sense. | Если восстание - ложь, то всё, что здесь случилось, не имеет смысла. |
| He said he'd make us pay for our rebellion. | Он грозился покарать нас за восстание. |
| He seems to have great knowledge of Katsumoto and his rebellion. | Кажется, он отлично знает Кацумото и его восстание. |
| And the chaos of slave rebellion would help us seize command. | И восстание рабов поможет нам свергнуть командование. |
| You will turn to the dark side, and your precious rebellion will be destroyed. | Ты обратишься к темной стороне, а твое драгоценное восстание будет подавлено. |
| Destroy this rebellion once and for all before it gets even more out of control. | Уничтожить восстание раз и навсегда пока оно не вышло из-под контроля. |
| It was 19th of Jan that after the King declared his Pardon and rebellion had ended. | 19-го января после того как король объявил о помиловании, восстание было прекращено. |
| By 1438, the rebellion was crushed. | К 1438 году восстание было подавлено. |
| They successfully quelled the rebellion and destroyed the rebel camps. | Они успешно подавили восстание и уничтожили лагеря повстанцев. |
| Geoffrey de Mandeville's rebellion continued until September 1144, when he died during an attack on Burwell. | Восстание Жоффруа де Мандевиля продолжалось до сентября 1144 года, когда тот погиб в атаке на Беруэлл. |
| Without Buckingham or Henry, the rebellion was easily crushed by Richard. | Без Бекингема и Генриха восстание было легко подавлено Ричардом. |
| The rebellion failed and Monmouth was executed in 1685. | Восстание провалилось, и Монмаута казнили в 1685 году. |
| Somehow he had weathered the rebellion and remained in office. | Каким-то образом он пережил восстание и оставался на этом посту. |