| Now this rebellion of yours. | Теперь это твое восстание. |
| The rebellion kills people every day. | Восстание убивает людей каждый день. |
| We are not here as rebellion troops. | Мы здесь не восстание устраиваем. |
| Dastan hopes to stir a rebellion. | Дастан хочет поднять восстание. |
| It would mean rebellion. | Это будет означать восстание. |
| Raising an army would be an act of rebellion. | Создание армии - это восстание. |
| The Jaffa rebellion has already failed. | Восстание Джаффа уже потерпело неудачу. |
| Kill The Prince, you kill the rebellion. | Убьешь принца, остановишь восстание. |
| Your corrupt council warrants a rebellion. | Твой преступный совет спровоцировал восстание. |
| And what of the rebellion? | А как же восстание? |
| With these deaths, the Satsuma rebellion came to an end. | С этими смертями завершилось Сацумское восстание. |
| This prompts a crystalline probe to appear and defend the Machines, and warn the Gonds to cease their rebellion. | Появляется кристаллическая сфера и защищает машины и требует Гондов прекратить восстание. |
| The signing of the treaty provoked a rebellion by the nobility of the region who were opposed to the Brandenburgians. | Заключение договора спровоцировало восстание знатных рыцарей Свеце, которые были против бранденбургцев. |
| We started a rebellion. | Мы же подняли восстание. |
| It was hoped that it would initiate a rebellion in British India. | Эти организации рассчитывали поднять антибританское восстание в Индии. |
| The Ministry survived Leiva's rebellion at great cost. | Министерство с большим трудом пережило восстание Лейвы. |
| The leader of the rebellion was a man named Hansmeed. | Возглавлял восстание человек по имени Хансмид. |
| However, the Taulantii state continued its anti-Macedonian policy until the Illyrians rose in rebellion. | Однако Тавлантское царство продолжило политику против Македонии, когда иллирийцы подняли восстание. |
| The rebellion marked the high point in political tension over allowing Mongols to be employed in the Ming military command structure. | Восстание стало высшей точкой политической напряжённости, возникшей из-за разрешения монголам работать в военной структуре Мин. |
| January 9 A military rebellion is crushed in Lisbon, Portugal. | 15 сентября - в Лиссабоне (Португалия) побеждает конституционалистское восстание. |
| The rebellion succeeded; Shi Jingtang became emperor in this same year. | Восстание было успешным; Ши Цзинтан стал императором Поздней Цзинь в том же году. |
| Seeking penance, he promised the Functionary he would take down his own rebellion from the inside. | В поисках компромисса, он обещал Функционеру, что разрушит собственное восстание изнутри. |
| Today's ongoing pro-Thaksin red-shirt rebellion is a form of revenge. | Сегодняшнее бессрочное восстание «красных рубашек» в поддержку Таксина является формой мести. |
| Whether the rebellion will jump across the Atlantic remains to be seen. | Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан. |
| McColla returned to Ireland where the rebellion continued. | Птолемей отозван в Египет, где началось восстание. |