| Shuri had then set out to confront the rogue Dora Milaje and convince them to join forces with T'Challa in order to stop the rebellion and the march against the Golden City, which she was successful in doing. | Затем Шури попыталась противостоять руже Дора Миладже и убедить их объединиться с Т'Чаллой, чтобы остановить восстание и провести марш против Золотого города, чему она добилась успеха. |
| Article 3.10.14 defines the "special risks" and this includes "war hostilities, invasion, revolution, rebellion..." | В этой статье дается определение особых рисков , к числу которых относятся военные действия, вторжение, революция, восстание... . |
| Someone has to reach out to them, convince them that the Skitter rebellion is the best chance we have - | Кто-то должен выйти на них и убедить, что восстание Скиттеров, это лучший шанс, который мы имеем. |
| From 1763 to 1775 he served as commander-in-chief of the British forces in North America, overseeing the British response to the 1763 Pontiac's Rebellion. | С 1763 по 1775 год он занимал пост главнокомандующего британских войск в Северной Америке, возглавляя британские войска во время ответных действий на восстание Понтиака в 1763 году. |
| In other words, and worryingly, what appears to have been an ethnically based rebellion has been met with an ethnically based response, building in large part on long-standing, but largely hitherto contained, tribal rivalries. | Иными словами, не может не беспокоить то, что на восстание, которое, как представляется, имело этнические корни, последовала реакция также этнического характера, а в основе всего этого лежит давнее и ранее сдерживавшееся соперничество между племенами. |
| The Government's response to the rebellion was violent. | Реакция правительства на мятеж была яростной. |
| The rebellion in Angola continues because of arms supplies from outside to the forces of destabilization. | Мятеж в Анголе не прекращается, поскольку продолжаются поставки оружия дестабилизующим силам извне. |
| Ordinary criminal justice also includes the regional courts, which were formerly called the public order courts and have jurisdiction in proceedings for offences such as terrorism, rebellion and drug trafficking. | Система обычного уголовного правосудия также включает в себя региональные суды, которые ранее назывались муниципальными судами и имели юрисдикцию в отношении разбирательств таких правонарушений, как терроризм, мятеж и контрабанда наркотиками. |
| and his efforts to stamp out dissent led to a rebellion that killed every Targaryen... except two. | Его попытки остановить упадок вызвали мятеж, во время которого погибли все Таргариены, кроме двоих. |
| These were defended by about 180 soldiers and Guardia Civil officers who had risen in support of General Franco's rebellion and seized the post for the Nationalists. | Их защищал небольшой гарнизон из 180 солдат и офицеров жандармерии, поддержавших мятеж генерала Франко. |
| We understand that you have a rebellion on your patch, Timothy. | Я так понимаю, у вас бунт на корабле, Тимоти. |
| Chief of these shortcomings was the Rum Rebellion, a coup mounted by its officers in 1808. | Основным из этих недостатков являлся ромовый бунт, возникший благодаря должностным лицам в 1808 году. |
| This, gentlemen, is an act of rebellion. | Это, господа - бунт! |
| Some of these upperclassmen would... require you to do such things which only incited rebellion and mutiny in me, see. | Некоторые из старшеклассников требуют от вас такие вещи, которые, как видите, могут только вызвать у меня протесты и бунт». |
| He criticized the protests from the left, considering them to be the movement of petit bourgeoisie and "consumers' rebellion" alien to the goals and objectives of left-wing forces in Russia and irrelevant to the revolutionary struggle against capitalism. | На митинги декабря 2011 года - февраля 2012 года отреагировал отрицательно, подверг их критике слева, квалифицировав как выступления мелкой буржуазии и «бунт потребителей», враждебные целям и задачам левых в России и не имеющие никакого отношения к революционной борьбе против капитализма. |
| The one with the red eye - the leader of the rebellion. | Тот, который с красным глазом... лидер повстанцев. |
| Their findings confirmed that some towns and villages have suffered significant destruction and segments of the population may remain internally displaced and fear renewed attacks, as well as reprisals on the part of the national army for their alleged support to the rebellion. | Их выводы подтвердили, что некоторые города и деревни подверглись существенным разрушениям, а целые сектора их населения остаются на положении внутренне перемещенных лиц и опасаются новых нападений, а также мести со стороны национальных вооруженных сил за предполагаемую поддержку ими повстанцев. |
| Some major and minor storylines branch into others so that, for example, a player in the midst of the Federation story-line can, along the way, choose to join the Rebellion instead. | Некоторые основные и второстепенные сюжетные линии разветвляются в другие таким образом что, например, игрок в середине сюжетной линии Федерации может, по пути, перейти на сторону повстанцев. |
| In the hope to stop the rebellion, Princess Vivi goes to the oasis of Yuba. But they discover that the rebellious army for a long time left the city. | С целью остановить повстанцев, принцесса Виви прибыла в Город-Оазис Юбу но армии повстанцев там не оказалось. |
| When it began with his attack on Mujinju in 892, Gyeon Hwon's rebellion was only one among numerous rebellions which sprouted up against the weak Silla rulers in the late 9th century. | Атаковав Кванджу в 892 году, Кён Хвон был одним из многочисленных повстанцев, пытавшихся прибрать к рукам слабое Силла в конце IX века. |
| If we stay... we are declaring for Caesar, for rebellion. | Если мы останемся... то станем сторонниками Цезаря и мятежников. |
| There must be an end to the ghettoization of the ministers who support the rebellion. | Необходимо покончить с изоляцией министров, представляющих мятежников. |
| We have evidence - sound recordings - of their talks with the leaders of the rebellion. | У нас имеются доказательства - звуковые записи - их переговоров с руководителями мятежников. |
| To that end, the Government believes that the participation in the negotiations of the armed groups of the rebellion is indispensable. | В этой связи правительство считает невозможным проведение переговоров без участия в них вооруженных группировок мятежников. |
| We are ready, if it asks, to help the Sudan settle the Darfur crisis as we have in the past, before it betrays us by arming Chadians against its own rebellion and then against the legitimate institutions of the country. | Мы готовы, если он попросит, помочь Судану урегулировать кризис в Дарфуре, как мы делали в прошлом, прежде чем он предаст нас, вооружив чадцев против своих собственных мятежников и затем против законных институтов страны. |
| Repression spurs rebellion, violence breeds violence. | Репрессии порождают сопротивление, насилие - насилие. |
| This rebellion will not cease. | Сопротивление не сложит оружие. |
| Surprised the Yanks at Lexington, ending the rebellion with nary a kipper scuffed. | Приподнесли сюрприз янки в Лексингтоне, подавив сопротивление без единого ободранного лосося. |
| It is almost a biological rebellion. | Сопротивление на биологическом уровне. |
| From this point on, increasing numbers of British reinforcements were to arrive in India and the rebellion was doomed to defeat, although Tantya Tope and other determined leaders continued to resist for more than a year. | С этого времени восстание было обречено под ударами прибывающих в Индию британских войск, хотя Тантия Топи и другие лидеры больше года ещё продолжали сопротивление. |
| Early in 2002, UPDF was deployed in Gety, the main town of the collectivité, reportedly at the request of the Hema South families accusing the Lendu of allegiance with the Ugandan rebellion. | В начале 2002 года УПДФ разместились в Гети, главном городе коммуны, якобы по просьбе семей южной группы хема, обвиняющих ленду в лояльности по отношению к угандийским мятежникам. |
| We therefore appeal to all nations to take necessary steps to ensure that unscrupulous elements do not channel weapons to the forces of rebellion in Angola out of their greed of monetary windfalls. | Поэтому мы призываем все государства принять необходимые меры для прекращения поставок оружия ангольским мятежникам алчными и неразборчивыми в средствах лицами, которых прельщают сверхприбыли. |
| On 2 August 1998, 44 officers of the Congolese armed forces were executed at the Kavumu airport in Bukavu, with the complicity of Commander Tshapul, because they refused to ally themselves with the Rwandan-Ugandan rebellion. | 2 августа 1998 года в аэропорту Кавуму в Букаву при соучастии майора Чапула были казнены 44 офицера конголезских вооруженных сил за отказ присоединиться к руандийско-угандийским мятежникам. |
| We urge weapons exporting countries to further strengthen their control of arms exports in order to prevent their arms from reaching the forces of rebellion and destabilization against legitimate Governments. | Мы настоятельно призываем страны, экспортирующие вооружения, усилить контроль за экспортом оружия, с тем чтобы предотвратить поставки оружия мятежникам и силам, дестабилизирующим законные правительства. |
| Havelock's retreat was tactically necessary, but caused the rebellion in Oudh to become a national revolt, as previously uncommitted landowners joined the rebels. | Отступление Хэвелока было тактически необходимым, но позволило восстанию в Ауде принять национальный масштаб, так как прежде индифферентные помещики присоединились к мятежникам. |
| Although no recent attacks have been reported, there is growing concern that the resurgent Tuareg rebellion in Mali could in fact spread to Niger. | Хотя в последнее время сообщений о таких нападениях не поступало, растет опасность того, что туарегские повстанцы в Мали могут распространить свою деятельность на Нигер. |
| The rebellion could not succeed by itself; from the start, terrible and bloody repression was to be expected. | Сами по себе повстанцы не могли достичь успеха, и это было понятно с самого начала, и было ожидаемо, что в этой стране будут происходить ужасные кровавые репрессии. |
| Meanwhile, another local-scale rebellion broke out near Changsha Commandery and the rebels besieged the city. | Тем временем в районе Чанша вспыхнуло ещё одно восстание, и повстанцы осадили город. |
| Military sources, in contrast, claimed that the rebels wanted to establish a bridgehead on Burundi territory in order to press forward their rebellion with the support of the international community. | Военные же источники, наоборот, утверждали, что повстанцы хотят создать на территории Бурунди плацдарм, с которого можно было бы развивать их мятежные действия при поддержке со стороны международного сообщества. |
| However, the insurgents suffered a major setback when the Banyamulenge, with support from Rwanda, attacked the camps in north and south Kivu and launched the rebellion that led to the seizure of power in Kinshasa by Mr. Kabila in May 1997. | Однако повстанцы потерпели серьезную неудачу, когда банямуленге при поддержке из Руанды напали на лагеря в Северной и Южной Киву и подняли восстание, которое привело к захвату власти в Киншасе г-ном Кабилой в мае 1997 года. |
| I'm less concerned about this than I am about the Cardassian rebellion. | Кардассианские мятежники волнуют меня сильнее, чем эти клингоны. |
| And see Rebellion distant memory! | Пусть мятежники останутся в далёкой памяти! |
| If this man stands for all of the rebellion, celebration may hold premature. | Если все мятежники таковы, празднование может оказаться преждевременным. |
| The rebellion of the Mouvement du 23 mars (M23) grew progressively weaker, until the rebel group was militarily defeated in November. | Повстанческое движение «23 марта» («М23») постепенно ослабевало вплоть до ноября, когда мятежники потерпели военное поражение. |
| You had a rebellion in the North, the government in the South - the capital, Abidjan - and in the middle, the French army. | Мятежники были на севере, правительство на юге, в столице - Абиджан, и по центру - французская Армия. |
| But he hasn't been part of the rebellion for 3 months. | Он уже З месяца не имеет связи с повстанцами. |
| In addition, in a pattern already witnessed in the areas controlled by the rebellion since December 2012, administrative and political officials have been specifically targeted. | Кроме того, стали специально организовываться нападения на административных и политических деятелей (эта тенденция уже наблюдалась в районах, контролируемых повстанцами с декабря 2012 года). |
| I know, but I'm part of the Rebellion now. | Знаю, но теперь я с повстанцами. |
| As a result, the majority of the war between the Rebellion and the Bureau is fought as a "spy-war". | В результате, война между повстанцами и Бюро считается «войной шпионов». |
| When Jack Cade's rebellion occurred in 1450 Waynflete was employed with Archbishop Stafford, the Chancellor, to negotiate with the rebels at St Margaret's Church, Southwark, close to Winchester House. | После начала в 1450 году восстания Джека Кэда Уэйнфлиту было поручено совместно с архиепископом Стаффордом, занимавшим должность канцлера, вести переговоры с повстанцами в церкви Сент-Маргарет, Саутерк, недалеко от Винчестер-хауса. |
| This rebellion thing you're going through, I understand it. | Эти бунтарство Которым ты живешь, сынок, я понимаю это. |
| Most of the 9,000 children injured are adolescents (aged 13-18), a group more vulnerable to aggression, rebellion, risky behaviour, helplessness, frustration, depression and withdrawal. | Большинство из 9000 получивших ранения детей относятся к группе подростков (в возрасте от 13 до 18 лет), для которых в большей степени характерны проявления агрессивности, бунтарство, рискованное поведение, беспомощность, разочарование, депрессия и замкнутость. |
| I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it. | Я почувствовала себя так, как будто это был какой-то замысел моей маме, которая хотела заставить меня убираться в доме, так что все мое подростковое бунтарство грязной комнаты вернулось и было направлено на Гельветику, и мне пришлось ее отбросить. |
| Rebellion in a young man your age is a necessary fact of life, candidly, a sign of strength. | Бунтарство в молодом человеке твоего возраста- необходимый жизненный факт, и, если откровенно, признак силы. |
| Rebellion - is part of Reinhold. | Бунтарство - это часть Рейнхольда. |
| Obsolete and bureaucratic methods and administration enhance the rebellion movements caused by prisoners. | Устаревшие и бюрократические методы управления провоцируют открытое неповиновение заключенных. |
| However, the most frequent scenario is the assignment to military tribunals of jurisdiction over civilians for common law offences, particularly for political or similar offences (rebellion, sedition and so on). | Следует отметить, что наиболее часто встречающимся случаем является предоставление полномочий военным трибуналам в отношении гражданских лиц в случае нарушений общего права, а именно правонарушений политического характера и связанных с ними других правонарушений (неповиновение властям, мятеж и т.д.). |
| It is the continuation of such conflicts that generates despair and rebellion, which provide fertile ground for terrorism. | Именно продолжение таких конфликтов порождает отчаяние и возмущение, которые служат благодатной почвой для терроризма. |
| I could have kept it from you until the last moment so as not to risk a rebellion. | Я мог бы до последнего момента располагать вами, не рискуя вызвать возмущение. |
| Since March 2, 2006, the intellectual property rights of the game have been owned by Rebellion Developments. | Со 2 марта 2006 года, права на интеллектуальную собственность игры принадлежат Rebellion Developments. |
| Jason Kingsley, CEO of Rebellion, did not confirm the game's existence, and added that they had plans to reveal a new game very soon. | Джейсон Кингсли, генеральный директор Rebellion, не подтвердил существование игры и добавил, что компания скоро планирует объявить о новой игре. |
| The attrition amongst LMP1 cars also allowed the No. 12 Rebellion Racing, the sole remaining LMP1-L car in the race, into fourth place overall. | Сход большей части спортпрототипов класса LMP1-H позволил Rebellion Nº 12 - единственному оставшемуся в гонке прототипу класса LMP1-L подняться в общем зачёте на 4-е место. |
| The Tone Rebellion also plays upon a strong "good versus evil" theme: the Floaters are pure, innocent and yet fighting for good, while the Leviathan represents an evil with no conscience, overcome by greed and hatred. | В The Tone Rebellion, присутствует извечная тема борьбы добра и зла: Парящие являются чистыми, невинными, борющимися за добро, тогда как Левиафан олицетворяет бессовестное, жадное и ненавидящее зло. |
| According to Tim Jones, Rebellion's Head of Creative, the game was designed to be a "sniper paradise". | По словам Тима Джонса, руководителя творческой студии Rebellion, игра была задумана как «снайперский рай». |
| Deserters from the Zairian Army and the support the rebellion gets from Zairian Army commanders. | Военнослужащие, дезертировавшие из заирской армии, и командиры заирской армии, оказывающие поддержку повстанцам. |
| Recruitment for M23 has continued in Rwandan villages, former CNDP officers have joined the rebellion through Rwandan territory and Front patriotique rwandais (RPF) members have collected funds for the movement. | В руандийских деревнях продолжается вербовка военнослужащих в движение «М23», бывшие офицеры НКЗН присоединились к повстанцам через территорию Руанды, а члены Руандийского патриотического фронта (РПФ) собирали средства для финансирования движения. |
| In Southern Darfur, four international non-governmental organizations now have international staff who have been detained and then released on bail, charged with "crimes against the State" or "aiding rebellion". | В Южном Дарфуре в настоящее время имеются четыре международных неправительственных организации, сотрудники которых были задержаны, а затем освобождены под залог с предъявлением обвинений в «преступлениях против государства» или «оказании помощи повстанцам». |
| One of you has conspired with a pilot... to send messages to the Rebellion. | Кто-то из вас, сговорившись с пилотом, отправлял послания повстанцам. |
| During Bacon's Rebellion in 1676, Albemarle Settlements offered assistance and refuge to the rebels. | Во время Восстания Бэкона в 1676 году Албемарлские поселения предложили помощь и убежище повстанцам. |