Английский - русский
Перевод слова Rebellion

Перевод rebellion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстание (примеров 480)
By 1777, the Thirteen Colonies' rebellion was entering its third year. К 1777 году восстание Тринадцати колоний длилось уже третий год.
After the end of World War II, this friction developed into the Mau Mau rebellion. По окончании Второй мировой войны эти трения переросли в восстание мау-мау.
In January 2012, fighting between Tuareg rebels and Malian forces resumed, breaking a 2009 agreement that officially ended the Tuareg rebellion. В январе 2012 года возобновились боестолкновения между мятежниками из числа туарегов и вооруженными силами Мали в нарушение соглашения 2009 года, согласно которому восстание туарегов было официально прекращено.
(c) The individuals, by participating in the dance and unfurling the flag, posed a threat to national security falling within the definition of "makar" or rebellion; and с) своим участием в исполнении танца и развертывании флага данные лица создали угрозу национальной безопасности, что подпадает под определение "макар" или восстание; и
A rebellion by his family's Chinese tenants in 1870 and the failure of the Injinash family's investment in a coal mine caused financial distress. Восстание китайских крестьян, арендовавших землю у его семьи, произошедшее в 1870 году, а также неудачное вложение средств в угольную шахту привело Инжиннаша к финансовым неурядицам.
Больше примеров...
Мятеж (примеров 143)
Soon the rebellion will be crushed and young Skywalker will be one of us. Скоро мятеж будет разгромлен, а юный Скайуокер станет одним из нас.
This is rebellion and treason, and I am no traitor! Это означает мятеж и измену, а я не предатель!
The protests became a military rebellion when parts of the Syrian army broke with the regime and established the Free Syrian Army. Протест перерос в военный мятеж, когда части сирийской армии отказались от режима и основали Свободную сирийскую армию.
In the period from 1955 until 1972, a rebellion escalated into a civil war between the North and South. В период с 1955 по 1972 год вспыхнувший мятеж перерос в гражданскую войну между Севером и югом.
His trial could trigger rebellion. Суд над ним может спровоцировать мятеж.
Больше примеров...
Бунт (примеров 73)
Crime and rebellion are akin to a declaration of war. Преступность и бунт сродни объявлению войны.
A little rebellion is a vital part of becoming an adult, unless, of course, the police get involved. Небольшой бунт - необходимая часть процесса взросления, до тех пор, конечно, пока в дело не вмешивается полиция.
Based on Rebellion is a movie had done in writing. На основе бунт от руки сделал с видео.
Then what's rebellion? Тогда что такое бунт?
A native rebellion would not threaten the capital city again until the fall of Beijing to the army of Li Zicheng in 1644, marking the end of the dynasty and, shortly after, the beginning of Manchu conquest. Внутренний бунт больше не затрагивал Пекина вплоть до его захвата армией Ли Цзычэна в 1644 году, что стало концом империи Мин и преддверием маньчжурского завоевания Китая.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 59)
The Government of the Sudan has denied accusations by the Central African Republic that it is supporting the rebellion. Правительство Судана отвергло обвинения Центральноафриканской Республики в поддержке повстанцев.
The Government continues to blame the rebellion, as well as what it regards as unfair, unjustified and arbitrary Security Council sanctions, for the grim state of the economy and the humanitarian suffering it engenders. Правительство продолжает возлагать вину за тяжелое состояние экономики и испытываемые населением гуманитарные страдания на повстанцев, а также на несправедливые, неоправданные и произвольные, с его точки зрения, санкции, введенные Советом Безопасности.
In the area of internal security, the Committee welcomed the recent period of relative calm, but expressed concern at the phenomenon of roadblocks, the outbreak of conflicts between nomadic herders and farmers, and the persistence of pockets of rebellion. В плане внутренней безопасности Комитет приветствовал относительное спокойствие, наблюдаемое в последнее время, но одновременно с этим выразил беспокойство в связи с действиями лиц, устраивающих засады на дорогах, возникновением конфликтов между животноводами-кочевниками и земледельцами, а также сохранением очагов деятельности повстанцев.
The rebellion will continue to gain support... in the Imperial Senate... Имперский сенат будет продолжать поддерживать повстанцев, пока...
The arrival of the Portuguese in Timor-Leste was met with strong resistance by the Timorese people with several wars of rebellion erupting in different parts of the territory. Нападения повстанцев на поселения португальцев были столь частыми, что это побудило английского путешественника Уэллеса, посетившего Тимор в середине XIX века, заключить, что "Тимор на многие ближайшие годы останется в его нынешнем состоянии хронического мятежа и неуправляемости".
Больше примеров...
Мятежников (примеров 46)
27 August: in Kinshasa, Bandalungwa commune: a certain Jean-Marie, who was mentally retarded, was shot and then burned alive on the grounds of intelligence with the rebellion. 27 августа, Киншаса, община Бандалунгва: страдавший психическим заболеванием Жан-Мари получил огнестрельное ранение, а затем был сожжен заживо, будучи обвиненным в шпионской деятельности в пользу мятежников.
Arrest and detention of Bertin Lukanda, a member of the NGO Haki Za Binadamu, accused of secret dealings with the rebellion. Арест и заключение под стражу члена неправительственной организации "Хаки За Бинадаму" Бертина Луканды, обвиненного в шпионской деятельности в пользу мятежников.
They claimed that the leader of the internal rebellion, Jean-Bosco Ndayirengurukiye, who had begun negotiations with the Government of Pierre Buyoya, had been dismissed and that a committee headed by Руководитель этой группировки мятежников Жан-Боско Ндайиренгурукийе, начавший переговоры с правительством Пьера Буйойи, был отстранен своими товарищами по оружию.
The Foreign Minister also indicated that since, according to him, the already fragmented rebellion did not and could not exist without its external sponsors, his Government wished to engage thenceforth in a direct dialogue with the uninvited foreign forces. Министр иностранных дел также указал, что поскольку, по его мнению, и так уже разобщенных мятежников не было бы и не могло бы быть без поддерживающих их внешних сил, его правительство хотело бы поэтому начать прямой диалог с незваными иностранными силами.
The Ministers resolutely condemned the rebellion in Guinea-Bissau and warned the rebels not to commit any acts of atrocity against the civilian population and foreign nationals. Министры решительно осудили мятеж в Гвинее-Бисау и предостерегли мятежников от проявления любых актов насилия в отношении гражданского населения и иностранных граждан.
Больше примеров...
Сопротивление (примеров 21)
Surprised the Yanks at Lexington, ending the rebellion with nary a kipper scuffed. Приподнесли сюрприз янки в Лексингтоне, подавив сопротивление без единого ободранного лосося.
The rebellion led in January 2003 to a French-brokered deal in which all sides - including the New Forces - signed up to a government of national reconciliation. Сопротивление привело к сделке, организованной французами, на которой все стороны - в том числе Новые Силы - записались в правительство национального согласия.
Damar and Garak can lead the rebellion. Дамар и Гарак могут возглавлять сопротивление без меня.
Suddenly the Rebellion is real for you. Внезапно Сопротивление стало для тебя реальностью.
When Hakuoro's rebellion overtakes Kenashikourupe, Benawi realizes defeat and kills the emperor, Inkara, to spare him from possible torture and humiliation. Когда сопротивление во главе с Хакуоро захватывает Кенасикорупе, Бенави признаёт поражение и убивает императора, чтобы избавить его от пыток и унижений.
Больше примеров...
Мятежникам (примеров 15)
People fear them - they help the rebellion a lot. Люди боятся их. Они много помогают мятежникам.
Arrest and detention of Thérèse Mukeba Tashama, accused of assisting the rebellion. Арест и заключение под стражу Чамы Мукебы Терезе, обвиненного в пособничестве мятежникам.
Arrest at Matadi and detention in Kinshasa of Joseph Mbakulu Pambu Diana, a journalist working for Madati Radio and Television and regional chairman of the Congo Press Union, accused of complicity with the rebellion. Арест и заключение под стражу в Матади с последующим переводом в Киншасу журналиста радиотелевизионной компании "Матади" и председателя провинциального отделения Союза журналистов Конго Жозефа Мбакулу Памбу Дианы, обвиненного в пособничестве мятежникам.
We urge weapons exporting countries to further strengthen their control of arms exports in order to prevent their arms from reaching the forces of rebellion and destabilization against legitimate Governments. Мы настоятельно призываем страны, экспортирующие вооружения, усилить контроль за экспортом оружия, с тем чтобы предотвратить поставки оружия мятежникам и силам, дестабилизирующим законные правительства.
Arrest and detention of Mbavu, Philomène Mbavu, Beatriz Bianda and Mignonne Mundahu, ethnic Tutsis, for complicity with the rebellion. Арест и заключение под стражу за пособничество мятежникам представителей народа тутси Мбаву, Мбаву Филомене, Бьянды Беатрис и Мундаху Миньона.
Больше примеров...
Повстанцы (примеров 24)
The Rebellion hates killing the puppets of the Bureau but knows that there is no way of fighting the Bureau without destroying Federation ships. Хотя повстанцы ненавидят убивать марионеток Бюро, они не знают другого способа бороться с этой могущественной организацией.
In a widely publicized comment addressed to the citizens of Kulbus, a town the rebels had failed to overrun in December 2003, the President said: Our priority from now on is to eliminate the rebellion, and any outlaw element is our target... В широко распространенном обращении президента к гражданам Кульбуса, города, который повстанцы не смогли захватить в декабре 2003 года, говорилось: «Отныне нашей первостепенной задачей является подавление мятежа и борьба со всеми преступными элементами...
After the failure of the 2007-2009 rebellion in northern Niger and Mali, some Tuareg fighters left for Libya where they were integrated into the Libyan Army. После неудачных восстаний 1990-1995 и 2007-2009 годов в северных районах Нигера и Мали многие туарегские повстанцы эмигрировали в Ливию, где вошли в состав ливийской армии.
Military sources, in contrast, claimed that the rebels wanted to establish a bridgehead on Burundi territory in order to press forward their rebellion with the support of the international community. Военные же источники, наоборот, утверждали, что повстанцы хотят создать на территории Бурунди плацдарм, с которого можно было бы развивать их мятежные действия при поддержке со стороны международного сообщества.
Countless atrocities were reported by eyewitnesses, and the armed Hutu insurgents proceeded to kill every Tutsi in sight, as well as the Hutus who refused to join the rebellion. Вооруженные повстанцы хуту убивали всех тутси в поле зрения, а также тех хуту, что отказывались присоединиться к восстанию.
Больше примеров...
Мятежники (примеров 14)
The rebellion failed yesterday and it definitely cannot triumph today. Сегодня как никогда нельзя допустить, чтобы мятежники взяли верх.
You had a rebellion in the North, the government in the South - the capital, Abidjan - and in the middle, the French army. Мятежники были на севере, правительство на юге, в столице - Абиджан, и по центру - французская Армия.
And see Rebellion distant memory! Пусть мятежники останутся в далёкой памяти!
However, after the failed Rebellion by Sir Francis Bigod, Henry had an excuse to arrest rebel leaders and to execute 200 of the people involved. Однако, когда мятежники рассеялись, Генрих велел арестовать предводителей, и 200 участников беспорядков были казнены.
The capital moved to Montreal (1844-1849) until rioters, spurred by a series of incendiary articles published in The Gazette, protested against the Rebellion Losses Bill and burned down Montreal's parliament buildings. Столица была перенесена из Монреаля в Торонто в 1849 году, когда мятежники, стимулируемые серией подстрекающих статей в Газетт, опротестовали билль о потерях в восстании и подожгли здание парламента в Монреале.
Больше примеров...
Повстанцами (примеров 13)
But he hasn't been part of the rebellion for 3 months. Он уже З месяца не имеет связи с повстанцами.
When we have finished putting down the rebellion, I will send everyone I can to Karakorum in time for the Kurultai. Когда мы покончим с повстанцами, я всех отправлю в Каракорум, как раз к курултаю.
The fight between the different movement leaders over leadership of the Darfur rebellion has so far been a major impediment to any political resolution of the conflict. Борьба за руководство дарфурскими повстанцами между лидерами различных движений по-прежнему является одним важных факторов, препятствующих любому политическому урегулированию конфликта.
In addition, in a pattern already witnessed in the areas controlled by the rebellion since December 2012, administrative and political officials have been specifically targeted. Кроме того, стали специально организовываться нападения на административных и политических деятелей (эта тенденция уже наблюдалась в районах, контролируемых повстанцами с декабря 2012 года).
The rebellion was ultimately crushed in the city and Gaddafi troops took complete control of the town, searching for suspected rebels and erasing any sign of the rebellion. Восстание в городе в конце концов было подавлено, и войска Каддафи установили полный контроль над городом, начав поиск подозреваемых в связях с повстанцами, и стирание любых признаков восстания.
Больше примеров...
Бунтарство (примеров 9)
Most of the 9,000 children injured are adolescents (aged 13-18), a group more vulnerable to aggression, rebellion, risky behaviour, helplessness, frustration, depression and withdrawal. Большинство из 9000 получивших ранения детей относятся к группе подростков (в возрасте от 13 до 18 лет), для которых в большей степени характерны проявления агрессивности, бунтарство, рискованное поведение, беспомощность, разочарование, депрессия и замкнутость.
I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it. Я почувствовала себя так, как будто это был какой-то замысел моей маме, которая хотела заставить меня убираться в доме, так что все мое подростковое бунтарство грязной комнаты вернулось и было направлено на Гельветику, и мне пришлось ее отбросить.
Rebellion in a young man your age is a necessary fact of life, candidly, a sign of strength. Бунтарство в молодом человеке твоего возраста- необходимый жизненный факт, и, если откровенно, признак силы.
The irony of your rebellion. Твое бунтарство просто смешно.
Rebellion - is part of Reinhold. Бунтарство - это часть Рейнхольда.
Больше примеров...
Неповиновение (примеров 2)
Obsolete and bureaucratic methods and administration enhance the rebellion movements caused by prisoners. Устаревшие и бюрократические методы управления провоцируют открытое неповиновение заключенных.
However, the most frequent scenario is the assignment to military tribunals of jurisdiction over civilians for common law offences, particularly for political or similar offences (rebellion, sedition and so on). Следует отметить, что наиболее часто встречающимся случаем является предоставление полномочий военным трибуналам в отношении гражданских лиц в случае нарушений общего права, а именно правонарушений политического характера и связанных с ними других правонарушений (неповиновение властям, мятеж и т.д.).
Больше примеров...
Возмущение (примеров 2)
It is the continuation of such conflicts that generates despair and rebellion, which provide fertile ground for terrorism. Именно продолжение таких конфликтов порождает отчаяние и возмущение, которые служат благодатной почвой для терроризма.
I could have kept it from you until the last moment so as not to risk a rebellion. Я мог бы до последнего момента располагать вами, не рискуя вызвать возмущение.
Больше примеров...
Rebellion (примеров 28)
Bethesda quickly scrapped the project and brought in Rebellion Development to develop an entire new game from scratch. Bethesda быстро свернула проект и передала его Rebellion Development, для разработки всей игры с нуля.
The Tone Rebellion is a science fiction real-time strategy game created by The Logic Factory. The Tone Rebellion - фантастическая стратегия в реальном времени от компании The Logic Factory.
Since March 2, 2006, the intellectual property rights of the game have been owned by Rebellion Developments. Со 2 марта 2006 года, права на интеллектуальную собственность игры принадлежат Rebellion Developments.
Rebellion, while retaining some major elements from Zombie's rendition, has taken a whole new approach to the game and its focus. Rebellion, сохраняя некоторые элементы исполнения Zombie, использовала совершенно другой подход к игре.
Remnants of the Core Design team (under the banner of Rebellion) went on to work on several titles in years since, including Shellshock 2: Blood Trails and Rogue Warrior. Оставшаяся часть сотрудников Согё Design, уже под именем Rebellion, участвовала в разработке игр Shellshock 2: Blood Trails и Rogue Warrior.
Больше примеров...
Повстанцам (примеров 8)
In some ways, the rebellion's better off without him. В каком-то смысле повстанцам легче без него.
In Southern Darfur, four international non-governmental organizations now have international staff who have been detained and then released on bail, charged with "crimes against the State" or "aiding rebellion". В Южном Дарфуре в настоящее время имеются четыре международных неправительственных организации, сотрудники которых были задержаны, а затем освобождены под залог с предъявлением обвинений в «преступлениях против государства» или «оказании помощи повстанцам».
According to a Congolese human rights organization, the presence of Lubanga and Edison Muzora, a former UPDF commander who had joined the rebellion, during the second half of March 2003 in Drodro would explain the alliance between Lendu militias and UPDF. По мнению одной конголезской правозащитной организации, союз между ополченцами-ленду и УПДФ объясняется тем, что в Дродро находились Лубанга и Эдисон Музора - бывший командир УПДФ, который присоединился к повстанцам во второй половине марта 2003 года.
One of you has conspired with a pilot... to send messages to the Rebellion. Кто-то из вас, сговорившись с пилотом, отправлял послания повстанцам.
The Bounty Hunter storyline can lead to either the Federation, Rebellion, or Auroran storylines. Первая сюжетная линия может привести к Федерации, повстанцам или аврорцам.
Больше примеров...