| It was 19th of Jan that after the King declared his Pardon and rebellion had ended. | 19-го января после того как король объявил о помиловании, восстание было прекращено. |
| I told him to stay out of Robert's rebellion. | Я говорила ему не ввязываться в восстание Роберта. |
| They believe he was going to back another rebellion on Mars. | Они считают, что он пытался поднять ещё одно восстание на Марсе. |
| We are not here as rebellion troops. | Мы здесь не восстание устраиваем. |
| Sir Robert Welles issued a series of proclamations throughout Lincolnshire, calling on men to resist the King who, he claimed, was coming to punish local people for supporting the earlier rebellion of Robin of Redesdale, in breach of the pardon he had given. | Роберт распространил ряд прокламаций в Линкольншире, призывавших людей противостоять королю, который, как он утверждал, пришёл, чтобы наказать местных жителей, поддерживавших ранее восстание Ридсдейла, в нарушение помилования, которое сам же король и дал. |
| However, Andronikos III and John Kantakouzenos swiftly subdued the rebellion and besieged Nikephoros in Thomokastron. | Но Андроник и Иоанн подавили мятеж, и осадили Никифора в Тхомокастроне. |
| The second rebellion, in October 1991, was provoked by the beating of one of the internees. | Второй мятеж в октябре 1991 года был спровоцирован избиением одного из заключенных. |
| You are saying the Baron is allowing this rebellion to continue? | Хочешь сказать, барон специально не подавляет этот мятеж? |
| Drugs, art and rebellion. | Наркотики, искусство и мятеж. |
| On the basis of these facts, the aggression has become quite clear, thus debunking the fallacious theory about an internal rebellion put forward at the time. | Таким образом, агрессия проявилась со всей очевидностью, начисто разрушив распространявшиеся в то время лживые утверждения о том, что имеет место внутренний мятеж. |
| On the rebellion "mountain power" responded with punitive campaigns. | На бунт «горная власть» ответила карательными походами. |
| And a mad king incites chaos and rebellion. | А сумасшедший король подстрекает хаос и бунт |
| A little rebellion is a vital part of becoming an adult, unless, of course, the police get involved. | Небольшой бунт - необходимая часть процесса взросления, до тех пор, конечно, пока в дело не вмешивается полиция. |
| Based on Rebellion is a movie had done in writing. | На основе бунт от руки сделал с видео. |
| Rebellion happens in the mind. | Бунт происходит в сознании. |
| In Bangui, dozens of arbitrary arrests and detentions were reportedly carried out targeting individuals presumed to be supportive of the rebellion. | В Банги были произведены, согласно сообщениям, десятки произвольных арестов и задержаний лиц, которые подозревались в поддержке повстанцев. |
| The embargo has had the effect of further radicalizing extreme positions, particularly the rebellion, which feels supported and encouraged. | Следствием блокады является радикализация экстремистских позиций, в частности повстанцев, которые ощущают поддержку и поощрение. |
| Han Solo, the Rebellion general? | Хан Соло, генерал Повстанцев? |
| Leaders of the rebellion are now launching a repugnant liquidation of their opponents in the ranks of the rebel movement. | Лидеры восстания начинают ужасающую кампанию по ликвидации своих противников в рядах повстанцев. |
| It goes without saying that no development is possible unless we eradicate the endemic insecurity maintained by those who set up roadblocks and by the rebellion raging mainly in the north-eastern part of the country, bordering on the Sudan and Chad. | Безусловно, достичь развития невозможно, не решив проблему постоянного отсутствия безопасности в результате действий тех, кто устраивает грабежи на дорогах, и активной деятельности повстанцев на северо-востоке страны в пограничном районе с Суданом и Чадом. |
| The initial test on Agent Zero was promising, but this campaign against the rebellion won't be considered a success until they've all been dealt with. | Первые тесты агента Зеро были многообещающими, но кампания против мятежников не будет считаться успешной, пока с ними не покончено. |
| We are ready, if it asks, to help the Sudan settle the Darfur crisis as we have in the past, before it betrays us by arming Chadians against its own rebellion and then against the legitimate institutions of the country. | Мы готовы, если он попросит, помочь Судану урегулировать кризис в Дарфуре, как мы делали в прошлом, прежде чем он предаст нас, вооружив чадцев против своих собственных мятежников и затем против законных институтов страны. |
| And then, it was used in the massacre of the Eastern Rebellion... | А потом результаты использовали для истребления мятежников на востоке. |
| Among them, my lord, we saw armed priests. Urging on these rebellion's names and cries 'kill them, kill them'. | Мы видели среди них вооруженных священников, милорд, подстрекающих мятежников криками "Убейте их, убейте их" |
| The international community must intensify its efforts to halt the rebellion, achieve an unconditional ceasefire and end the suffering of women and children. | Необходимо, чтобы международное сообщество умножило свои усилия по пресечению действий мятежников, достижению безоговорочного прекращения военных действий и страданий женщин и детей. |
| This is excellent training for the party we will throw when our rebellion succeeds. | Это отличная тренировка перед вечеринкой, которую мы устроим когда сопротивление одержит победу. |
| As long as we exist, so does the rebellion. | Пока мы живы, живо и сопротивление. |
| Damar and Garak can lead the rebellion. | Дамар и Гарак могут возглавлять сопротивление без меня. |
| (e) Armando Espinosa, aged 74, is serving a sentence in La Manga for the crime of rebellion. | е) Армандо Эспиноса, 74 лет, отбывает срок тюремного заключения в Ла-Манга за сопротивление властям. |
| From this point on, increasing numbers of British reinforcements were to arrive in India and the rebellion was doomed to defeat, although Tantya Tope and other determined leaders continued to resist for more than a year. | С этого времени восстание было обречено под ударами прибывающих в Индию британских войск, хотя Тантия Топи и другие лидеры больше года ещё продолжали сопротивление. |
| People fear them - they help the rebellion a lot. | Люди боятся их. Они много помогают мятежникам. |
| Early in 2002, UPDF was deployed in Gety, the main town of the collectivité, reportedly at the request of the Hema South families accusing the Lendu of allegiance with the Ugandan rebellion. | В начале 2002 года УПДФ разместились в Гети, главном городе коммуны, якобы по просьбе семей южной группы хема, обвиняющих ленду в лояльности по отношению к угандийским мятежникам. |
| Arrest and detention by DEMIAP of Abel Batekolo, a citizen of the Republic of the Congo, accused of being in league with Ninja militias and assisting the rebellion. | Арест и содержание под стражей в ДЕМИАП выходца из Конго Абеля Батеколо, обвиненного в пособничестве ополчению "Нинжас" и содействие мятежникам. |
| While Government forces have ceased burning villages in the north-west and centre-west, reports still persist of some elements of the Presidential Guard resorting to summary executions or arbitrary arrests to deal with persons suspected of being sympathetic to the rebellion or highway bandits. | Хотя правительственные войска прекратили сжигать деревни в северо-западных и центрально-западных районах страны, по-прежнему поступают сообщения о том, что отдельные элементы Президентской гвардии прибегают к практике суммарных казней либо произвольного задержания лиц, подозреваемых в сочувствии мятежникам либо разбойничающим на дорогах бандитам. |
| Havelock's retreat was tactically necessary, but caused the rebellion in Oudh to become a national revolt, as previously uncommitted landowners joined the rebels. | Отступление Хэвелока было тактически необходимым, но позволило восстанию в Ауде принять национальный масштаб, так как прежде индифферентные помещики присоединились к мятежникам. |
| Although no recent attacks have been reported, there is growing concern that the resurgent Tuareg rebellion in Mali could in fact spread to Niger. | Хотя в последнее время сообщений о таких нападениях не поступало, растет опасность того, что туарегские повстанцы в Мали могут распространить свою деятельность на Нигер. |
| It should be recalled that the rebellion is still posing as a condition for negotiating the ceasefire, among others, the dismantling of the regroupment camps. | Следует напомнить, что повстанцы постоянно выдвигают на переговорах о прекращении огня помимо прочего условие о ликвидации лагерей для перемещенных лиц. |
| The rebellion could not succeed by itself; from the start, terrible and bloody repression was to be expected. | Сами по себе повстанцы не могли достичь успеха, и это было понятно с самого начала, и было ожидаемо, что в этой стране будут происходить ужасные кровавые репрессии. |
| Military sources, in contrast, claimed that the rebels wanted to establish a bridgehead on Burundi territory in order to press forward their rebellion with the support of the international community. | Военные же источники, наоборот, утверждали, что повстанцы хотят создать на территории Бурунди плацдарм, с которого можно было бы развивать их мятежные действия при поддержке со стороны международного сообщества. |
| Countless atrocities were reported by eyewitnesses, and the armed Hutu insurgents proceeded to kill every Tutsi in sight, as well as the Hutus who refused to join the rebellion. | Вооруженные повстанцы хуту убивали всех тутси в поле зрения, а также тех хуту, что отказывались присоединиться к восстанию. |
| The rebellion failed yesterday and it definitely cannot triumph today. | Сегодня как никогда нельзя допустить, чтобы мятежники взяли верх. |
| You had a rebellion in the North, the government in the South - the capital, Abidjan - and in the middle, the French army. | Мятежники были на севере, правительство на юге, в столице - Абиджан, и по центру - французская Армия. |
| The rebellion has suffered fatal blow. | Мятежники потерпели сокрушительное поражение. |
| I'm less concerned about this than I am about the Cardassian rebellion. | Кардассианские мятежники волнуют меня сильнее, чем эти клингоны. |
| However, after the failed Rebellion by Sir Francis Bigod, Henry had an excuse to arrest rebel leaders and to execute 200 of the people involved. | Однако, когда мятежники рассеялись, Генрих велел арестовать предводителей, и 200 участников беспорядков были казнены. |
| But he hasn't been part of the rebellion for 3 months. | Он уже З месяца не имеет связи с повстанцами. |
| When we have finished putting down the rebellion, I will send everyone I can to Karakorum in time for the Kurultai. | Когда мы покончим с повстанцами, я всех отправлю в Каракорум, как раз к курултаю. |
| The fight between the different movement leaders over leadership of the Darfur rebellion has so far been a major impediment to any political resolution of the conflict. | Борьба за руководство дарфурскими повстанцами между лидерами различных движений по-прежнему является одним важных факторов, препятствующих любому политическому урегулированию конфликта. |
| An important radio and television station, Radio-Television Kin-Malebo, was nationalized on the basis that it had secret ties to the rebellion. | Под предлогом ее тайных связей с повстанцами была национализирована крупная радиотелевизионная станция «Радьо-телевизьон Кин-Малебо». |
| On 26 April, FRCI made a violent incursion into the villages of Abobo, PK-18 and Anyama to crush the rebellion led by Ibrahim Coulibaly, who had appointed himself leader of the Invisible Commando and who was seen as a threat to the new people in power. | 26 апреля подразделения РСКИ ожесточенно атаковали кварталы Абобо, ПК-18 и Аньяма, чтобы покончить с повстанцами Ибраима Кулибали, который объявил себя командиром "невидимых коммандос" и рассматривался в качестве угрозы для новой власти. |
| We thought it was just rebellion. | Мы думали, это просто бунтарство. |
| Pimples, rebellion, life sucking. | прыщи, бунтарство, высасывание жизней. |
| Rebellion in a young man your age is a necessary fact of life, candidly, a sign of strength. | Бунтарство в молодом человеке твоего возраста- необходимый жизненный факт, и, если откровенно, признак силы. |
| The irony of your rebellion. | Твое бунтарство просто смешно. |
| Psychosomatic afflictions are common, including stress, headaches, stomach cramps, skin diseases, developmental regression, withdrawal, risk-taking behaviour, rebellion and rejection of authority, aggression and depression. | Широко распространенными являются психосоматические нарушения, включая стресс, головные боли, желудочные спазмы, кожные заболевания, отставание в развитии, чрезмерную замкнутость, безрассудное поведение, бунтарство и неприятие власти, агрессию и депрессию. |
| Obsolete and bureaucratic methods and administration enhance the rebellion movements caused by prisoners. | Устаревшие и бюрократические методы управления провоцируют открытое неповиновение заключенных. |
| However, the most frequent scenario is the assignment to military tribunals of jurisdiction over civilians for common law offences, particularly for political or similar offences (rebellion, sedition and so on). | Следует отметить, что наиболее часто встречающимся случаем является предоставление полномочий военным трибуналам в отношении гражданских лиц в случае нарушений общего права, а именно правонарушений политического характера и связанных с ними других правонарушений (неповиновение властям, мятеж и т.д.). |
| It is the continuation of such conflicts that generates despair and rebellion, which provide fertile ground for terrorism. | Именно продолжение таких конфликтов порождает отчаяние и возмущение, которые служат благодатной почвой для терроризма. |
| I could have kept it from you until the last moment so as not to risk a rebellion. | Я мог бы до последнего момента располагать вами, не рискуя вызвать возмущение. |
| Rebellion, while retaining some major elements from Zombie's rendition, has taken a whole new approach to the game and its focus. | Rebellion, сохраняя некоторые элементы исполнения Zombie, использовала совершенно другой подход к игре. |
| "Bleach the Movie 2: The DiamondDust Rebellion". | Ему посвящён отдельный анимационный фильм Bleach: The DiamondDust Rebellion. |
| In 1955, Jesús Sanchez Garza published a book called La Rebellion de Texas-Manuscrito Inedito de 1836 por un Ofical de Santa Anna purporting to be de la Peña's memoirs. | В 1955 году Хесус Санчес Гарса издаёт книгу «Техасский бунт - Неизданная рукопись 1836 года офицера Санта-Анны» (исп. «La Rebellion de Texas-Manuscrito Inedito de 1836 por un Ofical de Santa Anna»), основанную на воспоминаниях Де ла Пеньи. |
| This was a central issue in the Poplar Rates Rebellion led by George Lansbury and others in 1921. | Это был один из центральных вопросов «Попларского налогового протеста» (Poplar Rates Rebellion) во главе с Джорджем Лансбери (George Lansbury) и другими в 1921 году. |
| The album is eclectic, featuring the vocal-led "Dangerous Kitchen" and "The Jazz Discharge Party Hats", both continuations of the sprechstimme excursions on Tinseltown Rebellion. | Эклектичный альбом содержал вокальные партии в песнях Dangerous Kitchen и The Jazz Discharge Party Hats, а также продолжение шпрехштим - путешествия по Tinseltown Rebellion. |
| In some ways, the rebellion's better off without him. | В каком-то смысле повстанцам легче без него. |
| Recruitment for M23 has continued in Rwandan villages, former CNDP officers have joined the rebellion through Rwandan territory and Front patriotique rwandais (RPF) members have collected funds for the movement. | В руандийских деревнях продолжается вербовка военнослужащих в движение «М23», бывшие офицеры НКЗН присоединились к повстанцам через территорию Руанды, а члены Руандийского патриотического фронта (РПФ) собирали средства для финансирования движения. |
| According to a Congolese human rights organization, the presence of Lubanga and Edison Muzora, a former UPDF commander who had joined the rebellion, during the second half of March 2003 in Drodro would explain the alliance between Lendu militias and UPDF. | По мнению одной конголезской правозащитной организации, союз между ополченцами-ленду и УПДФ объясняется тем, что в Дродро находились Лубанга и Эдисон Музора - бывший командир УПДФ, который присоединился к повстанцам во второй половине марта 2003 года. |
| The Bounty Hunter storyline can lead to either the Federation, Rebellion, or Auroran storylines. | Первая сюжетная линия может привести к Федерации, повстанцам или аврорцам. |
| During Bacon's Rebellion in 1676, Albemarle Settlements offered assistance and refuge to the rebels. | Во время Восстания Бэкона в 1676 году Албемарлские поселения предложили помощь и убежище повстанцам. |