Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Reason - Смысл"

Примеры: Reason - Смысл
After all, there's a reason that there's a law prohibiting me from taking out a fire insurance policy on your house because I have a vested interest in your house burning down. В конце концов, есть смысл, что есть закон запрещающий мне страховать ваш дом на случай пожара, если у меня есть корыстный интерес в том, чтобы ваш дом сгорел.
"Because I know I'll feel at that moment... I've found the reason for my whole entire life." "Потому что я знаю, когда это свершится, я почувствую, что обрела смысл жизни".
Over the course of time, our ancestors chided colonial society over the need to protect the planet and its biological diversity at once as a means of survival, as a free living space, and as the reason for being and the source of all life. Наши предки неизменно ставили перед колониальным обществом вопрос о необходимости сберечь планету и ее биологическое разнообразие, рассматривая их одновременно как средство выживания, жизненное пространство, смысл существования и источник любой жизни.
It would make me feel better if I could feel like there was a reason for this, that there was a point. Мне бы полегчало, если бы я понял, что у этого всего есть причина, что есть смысл.
Expressions such as "enlightened self-interest" suggest that calculation, reason or morality leads individuals - or groups and nations - to conceive and experience their interests with more complexity than instinct might dictate. Выражения типа "понятные интересы" подразумевают, что расчет, здравый смысл или мораль заставляют людей или группы людей и народы формулировать и удовлетворять свои интересы более сложным путем, чем если бы они подчинялись просто инстинкту.
He said we should use our reason to figure out the rules bywhich we should guide our conduct, and then it is our duty tofollow those rules. Он сказал, что мы должны использовать здравый смысл, чтобыопределить правила, которые должны управлять нашим поведением. Азатем, это наша обязанность - следовать этим правилам.
Reason, my just rights, equity Кто? Правда, здравый смысл и сила прав моих