Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Reason - Разум"

Примеры: Reason - Разум
Reason and agreement achieved after thorough discussion show us the way. Разум и согласие, достигнутые в ходе дискуссий, - путь продвижения вперед.
Reason can decide nothing here except to admit there is an infinity of things beyond understanding. Разум здесь ничего не определяет, не считая того, что существует бесконечное число вещей вне понимания.
Reason dictates avoiding any action that, by its consequences and scope, may be akin to a collective reprisal affecting innocent peoples and communities. Разум диктует избегать любых действий, которые по своим последствиям и охвату могут быть аналогичны коллективному наказанию, затрагивающему ни в чем не повинных людей и общины.
Stand up, prisoners of hunger, Reason thunders in its volcano, Вставайте, узники голода, разум гремит в его вулкане,
Reason dictates that it is now time to establish an ad hoc committee to negotiate on nuclear disarmament with the objective of eliminating every nuclear weapon in the world. Как диктует разум, уже пора учредить специальный комитет для переговоров по ядерному разоружению с целью ликвидации всего ядерного оружия в мире.
And yet to save a truth, Reason and love keep little company together nowadays. Хотя, по правде говоря, любовь и разум в наши дни плохо ладят;
Reason dictates that the time has come to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament for negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty to eliminate nuclear weapons from all parts of the world. Разум диктует нам, что пришло время учредить специальный комитет по ядерному разоружению для проведения на Конференции по разоружению переговоров по договору о ликвидации ядерного оружия во всех районах мира.
Hopefully, reason will prevail. Надеюсь, разум победит.
It clouded his reason. Он затмевал его разум.
They are also wrong, because faith and reason are great partners in our human history and in our human future. И они неправы, так как вера и разум тесно связаны между собой как в истории человеческой, так и в будущем человечества».
For reason in revolt now thunders... Кипит наш разум возмущенный...
But it's instinct and reason. Но есть инстинкт и разум.
Did reason save her from destruction? Разум спас ее от гибели?
So, you understand reason. Значит у тебя есть разум?
Humanity, reason, justice. Человечность, разум, справедливость.
My reason, my folly Мой разум, мое помешательство
My reason, my folly Мой разум, мое безумие,
Let us hear the voice of reason Дай нам только светлый разум
Faith runs right over reason, sir. Вера пересиливает разум, сэр.
that love derives one of reason. что любовь отнимает разум.
But reason dominates will. Но разум управляет волей.
And reason said to her: И разум говорит ей:
A man devoted to logic and to reason. Человек ценивший логику и разум.
In most, reason has prevailed. У большинства возобладал разум.
Order, clarity, reason... Порядок, ясность, разум.