A study conducted by Eichberger examined real world rear crashes and sled tests with human volunteers to determine whiplash injury risk and vehicle design parameters that influence this risk. |
В ходе одного из исследований были изучены последствия наездов сзади в реальной ситуации и испытания с использованием испытательной техники, в которых участвовали добровольцы, в целях определения риска получения хлыстовых травм и выявления конструктивных параметров транспортного средства, которые влияют на этот риск. |
Article 37 of the Vienna Convention applies to such cars requiring drivers to display the distinguishing sign of the country of registration at the rear when travelling abroad. |
В статье 37 Венской конвенции в отношении таких транспортных средств предусмотрено требование о том, что на каждом автомобиле, находящемся в международном движении, должен помещаться сзади отличительный знак государства, в котором он зарегистрирован. |
OICA has requested that a biofidelity assessment be done on the rear impact dummy chosen for this gtr, over the range of potential seat-back angles. |
МОПАП просила произвести оценку биофизических характеристик на манекене, используемом для проведения испытания на удар сзади и отобранном для этих гтп, в диапазоне потенциальных углов, предусмотренных для заднего расстояния. |
A different study examined sled tests to determine the influence of seat back and head restraint properties on head-neck motion in rear impacts. |
В ходе иного исследования были проанализированы результаты испытаний с использованием испытательной тележки в целях определения воздействия заднего расстояния и свойств подголовников на перемещение системы "голова - шея" в момент удара сзади. |
As far as the body goes, why, she's all bent on the side and the rear end is way out of line. |
Посмотри, она же завалена на правый бок и сзади тоже просела. |
Although the Orion's length was similar to that of the contemporary Ford Sierra (then only available as a hatchback) it had more rear legroom and a larger boot. |
Хотя длина Orion'а была как у Ford Sierra, у последнего было больше места для ног сзади. |
Competing PLS designs were both four-axle (8x8s), the Paccar offering having a single front axle and rear tridem, the General Motors offering was an Americanised MAN KAT1 (8×8). |
Конкуренты предложили 4-х осевые конфигурации: Paccar - с тремя осями сзади, General Motors - американизированный вариант грузовика MAN KAT1 (8×8). |
Insert new paragraphs 25.8. to 25.8.2., to read: "25.8. For vehicles fitted with a platform lift at the rear, the underrun device may be interrupted for the purposes of the mechanism. |
Включить новые пункты 25.8-25.8.2 следующего содержания: "25.8 На транспортных средствах, оснащенных подъемной погрузочной платформой сзади, для обеспечения работы этого механизма в противоподкатном устройстве может быть предусмотрен проем. |
The suggestions for improvement included fitting energy absorbers to the rear of the vehicle or a targeted energy influx (e.g. by means of crossbars bearing against the tyres). |
Предложенные идеи включали оборудование транспортного средства сзади энергопоглощающими устройствами или направленный поток энергии (например, с использованием поперечин, прилегающих к шинам). |
The plate shall be installed on the front and rear of the vehicle of category M2 or M3 and on the outside of the doors on the right-hand side. |
17.1.8.2 Эта табличка прикрепляется спереди и сзади транспортного средства категорий М2 и М3 и снаружи дверей с правой стороны. |
Vehicles used in roadwork zones should be equipped with special amber warning lights and preferably marked to the front and to the rear with red and white bands of a retroreflective material. |
Транспортные средства, предназначенные для производства дорожных работ, оснащаются специальными предупреждающими фонарями автожелтого цвета и маркируются спереди и сзади желательно с помощью красных и белых полос из светоотражающего материала. |
New iVu Series TG image sensor from Banner Engineering allows easy setup with touch-screen controls (rear view, right) and adjustable focus lens (front view, left). |
А. Новый видеодатчик iVu серии TG, предлагаемый компанией Banner Engineering, легко настраивается с помощью сенсорного экрана управления (см. справа вид сзади) и фокусируемого объектива (см. |
Some compact MPVs referred to as six-seaters have three seats both in the front and rear row-examples are the Fiat Multipla and the Honda FR-V. |
Существуют шестиместные компактвэны, в которых три сиденья расположены спереди и три сзади (например Fiat Multipla и Honda FR-V). |
He calculated that attacking the Egyptians from their own rear - destroying the missile batteries that impeded the Israeli air force, ambushing reinforcements and supplies, and simply causing massive confusion across the entire front - would induce organizational collapse in the Egyptian army. |
Он подсчитал, что, стреляя сзади по египетским подразделениям, уничтожив ракетные батареи, препятствующие израильской авиации, устроив засаду подкреплениям и припасам, и просто вызывая массивную путаницу по всему фронту, его шаг может вызвать организационный коллапс в египетской армии. |
Those outer layers then slip around the mass A and collect at the rear, where they re-enter the mass in the wake of the faster-moving inner part. |
Благодаря этому слои массы В огибают массу А и собираются сзади, где входят в А вслед за более быстро движущейся внутренней частью. |
The first report indicated the kinds of matter that were of concern at the time, i.e. whether one or two red lights should be installed at the rear of motor vehicles, etc. |
В первом докладе были отражены проблемы, которые вызывали обеспокоенность в то время, т. е. рассматривался, например, вопрос о том, следует ли устанавливать сзади механических транспортных средств один или два красных огня и т. д. |
It was argued that the half-sine deceleration pulse is not representative of the pulse that its vehicle would sense in a rear impact. |
В этом отношении утверждалось, что импульсное замедление в виде полусинусоиды не соответствует импульсу, который зарегистрирует датчик транспортного средства в случае наезда сзади. |
To allow for a combination of fastback styling with rearward visibility, a secondary small rear window was placed on the back panel, à la the Maserati Khamsin and Honda CR-X. |
Для обеспечения сочетания кузова фастбэк и задней обзорностью, сзади было установлено вторичное небольшое заднее стекло, как у Maserati Khamsin и Honda CR-X. |
The final model was 68 feet (21 m) long, built from the rear forward so that the camera crews could shoot footage while the next sections were still being fabricated. |
Последняя модель была длиной 68 футов (21 м), с проходами сзади спереди, чтобы съемочные группы могли снимать с этих ракурсов. |
We do not agree with the approach of providing a less stringent backset for active head restraints, because this approach provides no assurance that occupants will actually be protected in a rear crash. |
США не согласны с подходом, предусматривающим менее жесткие требования в отношении расстояния между затылком и подголовником для активных систем подголовников, поскольку этот подход не гарантирует реальной защиты водителя и пассажиров в случае наезда сзади. |
During previous discussions on this issue, some countries expressed that they interpret the text in sub-section 5.3.2.1.1 to already require orange coloured plates on the rear of trailers, even when they are separated from their motor vehicle. |
В ходе предыдущих обсуждений этого вопроса некоторые страны выражали мнение о том, что они толкуют текст пункта 5.3.2.1 таким образом, как если бы он уже предписывал размещение сзади прицепов табличек оранжевого цвета даже в том случае, когда они отцеплены от буксирующего их транспортного средства. |
The United States of America reported on the progress of its studies on the biofidelity of dummies and injury mechanisms for the evaluation of AIS3+ injuries in mid- and high-speed rear impact crashes. |
Соединенные Штаты Америки сообщили о ходе проводимых ими исследований, посвященных биодостоверности манекенов и механизмам травмирования, для оценки характера травм АИС3+ при столкновениях с ударом сзади на средней и высокой скорости. |
In rear impact crashes annually it is estimated that there are 272,464 injuries in the U.S.A., 309,939 in Japan, 260,000 in Republic of Korea, and 340,000 in the European Community 15. |
Согласно оценкам, в результате наезда на транспортное средство сзади в США ежегодно регистрируются 272464 случая такого рода травм, в Японии - 309939, в Республике Кореи - 260000 и в 15 странах Европейского сообщества - 340000. |
Among rear impact collisions resulting in bodily injury, 81.7 per cent of male and 88 per cent of female drivers of the impacted vehicles sustained minor neck injuries. |
Среди пострадавших в столкновениях в результате наезда на транспортное средство сзади незначительные травмы шеи получили 81,7% мужчин и 88% женщин, управлявших транспортными средствами, подвергшимися наезду. |
In the case of tank-containers it could be located at the rear and in the case of tank-wagons for liquid petroleum gases, in the United Kingdom, recessed valve chests were located on the side. |
В случае контейнеров-цистерн клапанная коробка могла бы находиться сзади, тогда как в случае вагонов-цистерн для сжиженных нефтяных газов эти коробки устанавливаются сбоку. |