| They must be such that when the rear fog-lamp is switched on it is capable of operating together with the driving lamps, the passing lamps and the front fog-lamps. | Она должна быть такой, чтобы задний противотуманный огонь мог быть включен одновременно с огнями дальнего света, ближнего света и противотуманными фарами. |
| Torsen type 1 or 2 centre differential, 50:50 'default' split, automatically apportioning up to 75% of torque transfer to either front or rear axle. | Центральный дифференциал Torsen Type 1 либо Type 2, «стандартное» разделение крутящего момента в соотношении 50:50, автоматическое направление до 75 % крутящего момента на передний либо задний мост. |
| (a) On power-driven vehicles and mopeds the driving beam headlamps or passing beam headlamps and the rear position lamp(s), according to the equipment prescribed by the present Convention for the vehicle of each category; | а) на механических транспортных средствах и мопедах - фары дальнего света или фары ближнего света и задний(е) габаритный(е) огонь (огни) в зависимости от оборудования, предписываемого настоящей Конвенцией для транспортных средств каждой категории; |
| In honor of its past as a speakeasy, the rear entrance to the 5-8 Club remains the main entrance. | В честь прошлого заведения в качестве ресторана по нелегальному сбыту алкоголя, задний вход в 5-8 Club функционирует как главный вход. |
| The rear fog lamp(s) may continue to operate until the position lamps are switched off and they shall remain off until deliberately switched on again. | Задний противотуманный фонарь (фонари) может оставаться включенным до тех пор, пока не будут выключены габаритные фонари, и они должны оставаться выключенными до тех пор, пока не будут вновь включены. |
| End-outline marker lamp: White in front, red at the rear | контурный огонь: белый спереди, красный сзади; |
| (e) By authorizing the emission of blue light towards the front and towards the rear for revolving or flashing lamps; | е) разрешая вращающиеся или проблесковые фонари огни, испускающие спереди и сзади синий свет; |
| White in front, red at the rear, amber if reciprocally incorporated in the side direction-indicator lamps or in the side-marker lamps. | белый спереди, красный сзади, автожелтый, если он совмещен с боковыми указателями поворота или боковыми габаритными огнями |
| Condit would win this fight in the second round, once again, by Rear Naked Choke and became the WEC Welterweight Champion. | Кондит выиграл этот бой во втором раунде так же, как и в предыдущий раз удушением сзади и стал чемпионом в полусреднем весе в ШЕС. |
| Let's start with the cranking handle, which starts the engine up forward... which in turn starts the carburettor... which finally activates the rocket engine at the rear. | Здесь рукоятка старта, которая заводит мотор спереди, который заводит агрегат под щитком, который в итоге заводит ракетный мотор сзади. |
| Later I learned he'd already been evacuated to the rear. | Мне сказали, что он был эвакуирован в тыл. |
| Large numbers of vehicles loaded with soldiers were moving down the road to the rear. | Большие колонны машин, загруженных солдатами, двигались по дороге в тыл. |
| It looks like we're going into the Germans' rear. | Похоже, в тыл к немцам идём. |
| This patrol would set up an observation post on Mount Anaka. And 2, it would descend secretly into the Japanese rear and report on enemy strength, weapons, positions, and routes into this area. | Этот патруль организует наблюдательный пост на горе Анака, и во-вторых, он тайно проникнет в тыл японцев и доложит о силах врага, его орудиях, позициях, и маршрутах в этой зоне. |
| By the time they carried me to the rear, all they could do was cut it off. | Когда меня наконец вывезли в тыл, ногу уже надо было ампутировать. |
| The 5th Regimental Combat Team headquarters and C Battery of the 555th Field Artillery Battalion were eastward in a rear position. | Штаб боевой команды 5-го полка и батарея С 555-го батальона полевой артиллерии находилась на тыловой позиции на востоке. |
| Rwanda has also been a rear base for CNDP in other ways: | Руанда также является тыловой базой для НКЗН в других отношениях: |
| In reality, these positions are assembly points for the FDD armed groups and their supporters, from which they set out with arms and ammunition towards the United Republic of Tanzania or the Ubwari peninsula which serve as a rear base for the war against Burundi. | Фактически эти позиции являются пунктами сосредоточения вооруженных групп ФЗД и союзников, откуда они с оружием и боеприпасами направляются в Объединенную Республику Танзанию или к полуострову Убвари, служащих тыловой базой для ведения войны против Бурунди. |
| UNIFIL has established a rear UNIFIL administrative headquarters in Cyprus with facilities provided by the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. | Используя помещения и средства, предоставленные Вооруженными силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре, ВСООНЛ создали на Кипре тыловой административный эшелон своего штаба. |
| The original purpose of the Rear Column - to wait for the additional carriers from Tippu Tib - had not been accomplished, since without the ammunition supplied by the expedition, Tippu Tib had nothing with which to recruit. | Изначальная цель Тыловой колонны - дождаться дополнительных носильщиков от Типпу Тиба - не была выполнена, так как не получая от экспедиции боеприпасов Типпу Тиб не проводил набора. |
| All right, you take the lead, and I'll bring up the rear. | Хорошо, ты идешь впереди, я чуть позади. |
| We are now to the rear of everybody. | Мы теперь позади всех. |
| This is done from the rear of the dummy. | Эта установка производится позади манекена. |
| 7820, rear odd-side. | 7820, позади нечетной стороны. |
| In 1648, during the Second English Civil War, the Royalist leaders Sir Charles Lucas and Sir George Lisle were executed just to the rear of the castle. | В 1648 на исходе английской революции позади замка казнили двух предводителей роялистов - Чарльза Лукаса и сэра Джорджа Лисли. |
| From the rear side, the cross bar is provided with a longitudinal through groove. | С тыльной стороны ригель выполнен со сквозным продольным пазом. |
| The souvenir magnet consists of at least two elements, each of which is a body with a magnetic base attached on the rear side. | Сувенир-магнит состоит из, по меньшей мере, двух элементов, каждый из которых является корпусом, на тыльной стороне которого прикреплена магнитная основа. |
| To the... down the side and then towards the rear of the home. | Немного вниз... а потом к тыльной части дома. |
| Near the rear of the stage, a scuffle broke out between some workers of the PPP and police who tried to prevent them from climbing to the stage. | Недалеко от тыльной части помоста произошла потасовка между некоторыми работниками ПНП и полицейскими, которые пытались помешать им взойти на помост. |
| The working surface of the annular wing is formed by the rear part of the profile of an aeroplane wing and carries out the same function in the development of lifting force as the rear part of an aeroplane wing. | Рабочая поверхность кольцевого крыла образована тыльной частью профиля крыла самолета и выполняет ту же функцию в возникновении подъемной силы, что и тыльная часть крыла самолета. |
| When the front of the vehicle reaches A-A', the throttle shall be fully engaged and held fully engaged until the rear of the vehicle reaches BB'. | При пересечении транспортным средством линии АА' дроссельная заслонка открывается полностью и удерживается в этом положении до тех пор, пока задняя часть транспортного средства не пересечет линию ВВ'. |
| "The rear part of the movable floor should be retracted." | "Задняя часть выдвижного пола должна быть убрана." |
| The rear makes a statement with numerous details. | Задняя часть кузова демонстрирует множество новых акцентов. |
| I have to have the drive tray in track mode, the aero package in sport mode, so that the rear end squats when I set off and gives me more traction. | Мне нужно поставить привод в режим трассы, аэродинамику в спортивный режим, чтобы задняя часть опустилась ниже, когда я стартую, и придала мне больше сцепления. |
| The front end bears the hallmark SEAT "arrow design"; with the rear end receiving a new look courtesy of the split rear light clusters. | Передняя часть автомобиля сохранила черты традиционного для SEAT стреловидного дизайна (Arrow Design), тогда как задняя часть привлекает новыми раздельными задними фонарями. |
| Two more patrolling the rear cabin. | Ещё двое в хвосте. |
| Japan and Britain recovered first and fastest from the Great Depression, Germany and the US followed well behind, and France brought up the rear. | Япония и Великобритания первыми восстановились после Великой депрессии, Германия и США следовали сразу за ними, а Франция тянулась в хвосте. |
| What? - And Don brings up the rear. | Дон плетется в хвосте. |
| As the Wacky Racers roll down the roadway, we see that the taxicab is in the lead with handicar pulling up the rear. | Сумасшедших Гонок. Гонки в самом разгаре - мы видим, что таксист лидирует, а Таксинвалидка плетётся в самом хвосте. |
| The machine gun was at the rear. | С пулемётом в хвосте, потому что в то время из-под винта ещё не стреляли. |
| In 1998, the government drafted pro-family policy which envisaged special benefits for women leaving work to rear their children. | В 1998 году правительство разработало политику в интересах семьи, которая предусматривала предоставление специальных пособий женщинам, оставляющим работу для того, чтобы воспитывать своих детей. |
| The Court stated that the right of parents to rear their children in accordance with their beliefs, including choosing medical treatment, is a fundamental aspect of freedom of religion. | Суд подчеркнул, что право родителей воспитывать своих детей в соответствии с их убеждениями, включая выбор методов лечения, является основополагающим аспектом свободы вероисповедания. |
| The parents' right to rear their children and to attend to their health, development and education is enshrined in article 32 (c) of the Constitution and specified in detail in the Marriage and Family Code. | Право каждого родителя воспитывать детей, заботиться об их здоровье, развитии и обучении закреплено в Конституции Республики Беларусь (часть 3 статьи 32) и конкретизировано в статьях Кодекса о браке и семье. |
| Moreover, Gurian argues that men tend to rear children differently from women for similarly neurological reasons, encouraging more risk-taking and independence and with less awareness of the details of their nurture. | Кроме того, Гуриан доказывает, что мужчины расположены воспитывать детей по-другому, не так, как это делают женщины по похожим неврологическим причинам, способствуя большему принятию на себя рисков и независимости, а также меньшей осознанности деталей своего воспитания. |
| In prehistory (and today), a male was obliged to size up a potential female partner visually to ensure that she is healthy and age-appropriate to bear and rear their potential progeny. | В первобытном обществе и сегодня мужчина стремится убедиться в том, что внешне его вероятная будущая спутница жизни здорова и находится в детородном возрасте, чтобы воспроизвести и воспитывать потомство. |
| Although the Americans had come close to overrunning the Japanese rear areas in the early November offensive, it would not be until the final stages of the campaign that the U.S. finally captured Kokumbona. | Несмотря на то, что американцы были близки к захвату позиций японского арьергарда в начале ноября, этого не произошло до финальных стадий кампании, когда американские войска вошли в Кокумбону. |
| The necessary personnel from the Indian, Jordanian and Kenyan Contingents would remain in Asmara as a rear party to secure the contingent-owned equipment and facilitate its transportation by road and sea as and when a decision has been taken. | В Асмэре останется необходимый персонал из индийского, иорданского и кенийского контингентов в качестве арьергарда для обеспечения сохранности имущества, принадлежащего контингентам, и оказания содействия его транспортировке по суше и морю, когда будет принято такое решение. |
| The 73rd Ohio held their skirmish line along the river until near dawn, when they withdrew and acted as rear guard for the retreating column. | 73-й Огайский полк продолжал перестрелку у реки до рассвета, затем тоже отступил, действуя в качестве арьергарда. |
| The memorandum called for two divisions of ships to attack at right angles to the enemy line, severing its van from the centre and rear. | План предусматривал атаку вражеской линии двумя колоннами кораблей, прорыв линии противника и отделение авангарда от центра и арьергарда. |
| But the "war on terrorism" in Latin America has also fallen to the Colombians, with a US rear guard backing up the Colombian state in order to avoid American casualties on a new front, and an overextension of US military commitments. | Но «война против терроризма» в Латинской Америке также выпала на долю колумбийцев при поддержке колумбийского государства со стороны арьергарда США, чтобы избежать американских потерь на новом фронте и излишних военных обязательств США заграницей. |
| Just come back to the rear car! | Что? Идемте со мной в хвостовой вагон! |
| Another launched a rocket-propelled grenade, which looks like a mortar shell but has a small propeller at the rear. | Еще один боевик выпустил реактивную гранату, которая с виду похожа на минометную мину, но имеет в хвостовой части небольшой пропеллер. |
| How would you feel if I rode rear as your personal tail gunner? | Что скажешь, если я поеду сзади, как твой личный хвостовой стрелок? |
| You can call the rear guard. | Звони охраннику в хвостовой машине. |
| Typically the president boards and disembarks from the front, main deck entrance via an airstair, while journalists and other passengers enter at the rear door of the main deck. | Обычно президент заходит через главный вход на средней палубе, в то время как пассажиры и журналисты поднимаются на борт через вход в хвостовой части нижней палубы. |
| His crippled ship drifted away, only discovered by the Dutch rear under Cornelis Tromp the next day. | Его искалеченный корабль в дрейфе унесло прочь, и лишь на следующий день он был найден голландским арьергардом под командованием Корнелиса Тромпа. |
| He was heavily involved in the St. James's Day Battle, where he commanded the English rear, and fought a hard-pitched battle against a Dutch squadron under Cornelis Tromp. | Он активно участвовал в сражении в день Святого Якова, когда он командовал английским арьергардом и сражался в жестком бою против голландской эскадры под командованием Корнелиса Тромпа. |
| Smith was knighted in June, and in July fought in the St. James's Day Battle, still as admiral of the blue, and commanding the rear squadron in the battle from HMS Loyal London. | Смит был посвящён в рыцари в июне, а в июле участвовал в сражении в день Святого Иакова, ещё как адмирал Синей эскадры, и командовал арьергардом на Loyal London. |
| In the fourth Battle of Texel on 21 August 1673, Spragge and Tromp, commanding their respective rear divisions, again clashed repeatedly, each having their ships so damaged as to need to shift their flags to fresh ships twice. | В четвёртой битве войны, сражении при Текселе 21 августа 1673 года, Спрэгг и Тромп, командовавшие каждый своим арьергардом, снова неоднократно сходились в битве, и каждый из них из-за повреждений своих кораблей был вынужден дважды пересаживаться на новые корабли. |
| The Dutch van was commanded by Tromp, the centre by Lieutenant-Admiral Aert Jansse van Nes under direct supervision of De Ruyter himself and the rear by Lieutenant-Admiral Adriaen Banckert. | Голландским авангардом командовал Тромп, центром - лейтенант-адмирал Арт Янссе ван Нес при содействии самого Рюйтера, а арьергардом - лейтенант-адмирал Адриан Банкерт. |
| Driver said the rear loader got jammed. | Водитель сказал, что задняя сторона погрузчика забилась. |
| In telecommunication, the term front-to-back ratio (also known as front-to-rear ratio) can mean: The ratio of power gain between the front and rear of a directional antenna. | В области телекоммуникаций термин "соотношение" передняя/ задняя сторона"(также известный как отношение "передняя/ задняя сторона") может означать: Коэффициент усиления по мощности между передней и задней направленной антенны. |
| Rear face: 1 min. | Задняя сторона: 1 мин. |
| The rear side of the tank shall be sufficiently protected against rear impact by a bumper, by other means of protection or by protection provided by the design of the tank. | Задняя сторона цистерны должна быть в достаточной степени защищена от удара сзади с помощью бампера, другого средства защиты или с помощью защиты, обеспечиваемой конструкцией цистерны. |
| He can't even wipe his own rear. | Он даже не может сам подтирать себе зад. |
| Yeah, Eric's rear end is white. | Ага, белый зад Эрика. |
| The somewhat boxy rear end, still with a clamshell rear window, looked a bit incongruous paired with the original Minica F4 front wings and doors. | Несколько квадратный зад и заднее стекло выглядели немного нелогично в паре с оригинальными передними крыльями и дверями Minica F4. |
| You haven't threatened to put a foot in anyone's rear all day. | Ты целовал ее зад на протяжении всего года. Да, но это в прошлом, чувак. |
| If I put my car along his rear wing and push his back end out. | Я врежусь ему в зад и продолжу ехать, при этом его должно развернуть. |
| Your share is the rear end, as usual. | Возьми его задницу, как обычно. |
| Go up his rear and get a smear. | Поднимите ему задницу и сделайте мазок. |
| Reach around, scratch your rear end. | Пошевелись, почеши свою задницу. |
| Dick made me photocopy my own rear end. | Дик заставил меня отсканировать мою задницу. |
| Izo, why do you kiss Takechi's rear end all the time? | Идзо, хватит целовать задницу Такэти. |