Английский - русский
Перевод слова Rear

Перевод rear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задний (примеров 179)
This proposal, developed by the GTB Photometry Working Group, intends to clarify the requirements, including the case of where the rear end outline marker lamp (which is in principle a position lamp) is also reciprocally incorporated with a stop lamp. Настоящее предложение, подготовленное рабочей группой БРГ по фотометрии, нацелено на уточнение этих требований, в частности в том случае, когда задний контурный огонь (который в принципе является габаритным огнем) также совмещен со стоп-сигналом.
rear position lamp: red задний габаритный огонь: красный
The rear rank will go to the nearest carriage. Задний ряд к ближнему вагону.
The rear knuckle was left open, so if we can catch up, we can tie it on to our locomotive, try and slow down 777. Задний коготь открыт, если догоним поезд, прицепим локомотив и остановим три семерки.
They shall be such that the rear fog lamp can light up only when one or more of the following lamps are switched on: driving beam headlamp, passing beam headlamp, front fog lamp. Задний противотуманный фонарь должен включаться только в том случае, когда включены один или несколько следующих огней: фара дальнего света, фара ближнего света или передний противотуманный фонарь.
Больше примеров...
Сзади (примеров 379)
The blue substance that you found on the rear floor mat is bulk field paint. Голубое вещество, которое вы нашли сзади на коврике, является краской для разметки игровых полей.
Sir, with respect, my Rangers can provide rear security. Сэр, со всем должным уважением, мои рейнджеры обеспечат прикрытие сзади.
The battery vehicle was equipped with rear protection consisting of a frame whereby no individual valve protection was in place. Данное транспортное средство - батарея было оснащено защитой от наезда сзади в виде рамы, однако клапаны не были снабжены индивидуальным предохранительным устройством.
Pursuant to existing Article 37 of the Vienna Convention on Road Traffic, only the distinguishing sign of the State of registration affixed to the rear of the vehicle separately from the registration plate is permitted. В соответствии с действующей статьей 37 Венской конвенции о дорожном движении допускается только отличительный знак государства регистрации, помещаемый сзади транспортного средства отдельно от регистрационного знака.
Tail lights, [rubber bumpers/resilient buffers], hinges and latches which are projecting over the rear end have very little influence in a rear end collision, thus they should be excluded from the rearward points of vehicle. Задние габаритные огни [резиновые бамперы/упругие амортизаторы], петли и защелки, выступающие за пределы задней части транспортного средства, не играют практически никакой роли при наезде сзади и, следовательно, не должны учитываться при определении задней оконечности транспортного средства.
Больше примеров...
Тыл (примеров 98)
At the same time, seriously wounded North Korean soldiers were often not transported to the rear for medical services, and many died while stranded on the front line. В то же время тяжелораненые северокорейцы часто не эвакуировались в тыл для последующего лечения, многие умирали оставаясь на линии фронта.
On November 3, 1942, the 308th RD transferred the defense of the plant to units of the 138th Rifle Division and was withdrawn to the rear. З ноября 1942 года 308-я сд передала оборону завода частям 138-й стрелковой дивизии и была выведена в тыл.
This patrol would set up an observation post on Mount Anaka. And 2, it would descend secretly into the Japanese rear and report on enemy strength, weapons, positions, and routes into this area. Этот патруль организует наблюдательный пост на горе Анака, и во-вторых, он тайно проникнет в тыл японцев и доложит о силах врага, его орудиях, позициях, и маршрутах в этой зоне.
Sargent, form the men up and colours to the rear. Сержант, построить развёрнутый строй, знаменосцев в тыл.
After the fighting near Staszów as described above, the battalion took part in combat near the Pilica River, where it experienced further losses and was pulled back to the rear for reinforcement. После описанных событий у Сташува, батальон вел оборонительные бои у реки Пилица, вновь понес большие потери и к осени был отведен в тыл на переформирование.
Больше примеров...
Тыловой (примеров 43)
During the preparation of the Battle of Poltava Hotmyzhsk along with Belgorod was the rear base of Russian troops. В период подготовки Полтавской битвы Хотмыжск наряду с Белгородом был тыловой базой русских войск.
The 5th Regimental Combat Team headquarters and C Battery of the 555th Field Artillery Battalion were eastward in a rear position. Штаб боевой команды 5-го полка и батарея С 555-го батальона полевой артиллерии находилась на тыловой позиции на востоке.
Fears have accordingly been expressed that the camp may be used by the militias as a rear base for incursions into Rwandese territory, thus enabling them to continue to perpetrate violations of human rights. Именно в этой связи были высказаны опасения, что этот лагерь может служить для ополченцев тыловой базой для совершения налетов на руандийскую территорию и таким образом позволит им продолжать свои действия по нарушению прав человека.
The use of that part of the Central African Republic territory as a rear base for non-State armed elements represents a danger of the same type as those that led to Security Council resolution 1778. Использование этой части территории Центральноафриканской Республики в качестве тыловой базы для негосударственных вооруженных элементов представляет собой такую же опасность, что и те факты, которые привели к принятию резолюции 1778 Совета Безопасности.
The mission headquarters has a rear communications link with New York, UNLB and the Khartoum Liaison Office. Штаб миссии имеет линию тыловой связи с Нью-Йорком, БСООН и отделением связи в Хартуме.
Больше примеров...
Позади (примеров 53)
He left behind a small rear guard force to picket the roads south and west of Hanover. Позади остался лишь небольшой арьергард, который охранял дороги на юг и на запад от Гановера.
Michael, there's a door on our rear! Майкл, позади нас есть укрытие!
The garage to the side of the hotel and what is now a car park at the rear were used by mechanics to work on the race cars, which would then be driven on public roads to and from the circuit until the early 1970s. Гараж у отеля и то, что сейчас является автостоянкой позади здания, использовались механиками для работы над гоночными автомобилями, которые затем ездили по дорогам общего пользования до начала 1970-х годов.
Sitting behind a six-foot-five-inch driver means that rear leg room is rather at a premium. Позади шофёра ростом метр девяносто пять место для ног оказывается в остром дефиците.
Paragraph 5.1.1.7.1., renumber as paragraph 5.1.1.6.1., and amend to read: A located to the rear of the driver=s cab figures 1, 2, 3 and 4 below. "... расположенная позади кабины водителя... на рис. 1, 2, 3 и 4 ниже.
Больше примеров...
Тыльной (примеров 23)
From the rear side, the cross bar is provided with a longitudinal through groove. С тыльной стороны ригель выполнен со сквозным продольным пазом.
The modules are provided with bulges on the rear side thereof, in which channels with slots are made for arranging pipes forming heat carrier flowing channels. На тыльной стороне модулей сформированы утолщения, в которых выполнены каналы с прорезями, а в них запрессованы трубки, образующие каналы для циркуляции теплоносителя.
Additional consideration was requested with respect to Front and Rear under-ride protection. Было предложено дополнительно рассмотреть вопрос о фронтальной и тыльной противоподкатной защите.
To the... down the side and then towards the rear of the home. Немного вниз... а потом к тыльной части дома.
The working surface of the annular wing is formed by the rear part of the profile of an aeroplane wing and carries out the same function in the development of lifting force as the rear part of an aeroplane wing. Рабочая поверхность кольцевого крыла образована тыльной частью профиля крыла самолета и выполняет ту же функцию в возникновении подъемной силы, что и тыльная часть крыла самолета.
Больше примеров...
Задняя часть (примеров 35)
(b) When the rear of the vehicle passes the line BB' the vehicle speed shall not exceed 75 percent of the maximum vehicle speed as defined in paragraph 2.10. of this Regulation neither shall the engine speed exceed the rated engine speed. Ь) Когда задняя часть транспортного средства пересекает линию ВВ', скорость транспортного средства не превышает 75% максимальной скорости транспортного средства, определенной в пункте 2.10 настоящих Правил, равно как и частота вращения двигателя не превышает номинальной частоты вращения двигателя.
The path of the centerline of the vehicle shall follow line CC' as closely as possible throughout the entire test, starting from the approach to line A-A' until the rear of the vehicle passes line BB'. Направление оси транспортного средства должно как можно более точно соответствовать линии СС' в ходе всего испытания, начиная с приближения линии АА' до того момента, когда задняя часть транспортного средства пересекает линию ВВ'.
When the front of the vehicle passes the line A-A' the throttle control shall be shifted to the maximum throttle position as rapidly as possible and kept in this position until the rear of the vehicle passes the BB'. Когда передняя часть транспортного средства пересекает линию АА', механизм управления дроссельной заслонкой как можно быстрее переводится в положение, соответствующее максимальному открытию дроссельной заслонки, и удерживается в этом положении до тех пор, пока задняя часть транспортного средства не пересечет линию ВВ'.
"The rear part of the movable floor should be retracted." "Задняя часть выдвижного пола должна быть убрана."
the rear of the driver's compartment is enclosed by a partition; or 7.7.13.1.1 задняя часть отделения водителя ограничена перегородкой; или
Больше примеров...
Хвосте (примеров 11)
The first Soviet military machine of this class, it was equipped with a rear fuselage loading ramp. Первая советская машина такого класса оснащенная грузовым трапом в хвосте фюзеляжа.
You and Marshall bring up the rear. Я рядом со свидетелем, вы с Маршаллом держитесь в хвосте.
At the rear of the train, a group of nine wagons containing 32 members of the Reed and Donner families and their employees left on May 12. В хвосте обоза 12 мая выехали девять повозок с 32 членами семей Доннер и Рид и их прислуги.
Two more patrolling the rear cabin. Ещё двое в хвосте.
As the Wacky Racers roll down the roadway, we see that the taxicab is in the lead with handicar pulling up the rear. Сумасшедших Гонок. Гонки в самом разгаре - мы видим, что таксист лидирует, а Таксинвалидка плетётся в самом хвосте.
Больше примеров...
Воспитывать (примеров 12)
In 1998, the government drafted pro-family policy which envisaged special benefits for women leaving work to rear their children. В 1998 году правительство разработало политику в интересах семьи, которая предусматривала предоставление специальных пособий женщинам, оставляющим работу для того, чтобы воспитывать своих детей.
The Court stated that the right of parents to rear their children in accordance with their beliefs, including choosing medical treatment, is a fundamental aspect of freedom of religion. Суд подчеркнул, что право родителей воспитывать своих детей в соответствии с их убеждениями, включая выбор методов лечения, является основополагающим аспектом свободы вероисповедания.
Government can support families by promoting policies that help strengthen the institution of marriage and help parents rear their children in positive and healthy environments. Правительство может помочь семьям, проводя такую политику, которая содействует укреплению института брака и помогает родителям воспитывать детей в благоприятной и здоровой атмосфере».
The parents' right to rear their children and to attend to their health, development and education is enshrined in article 32 (c) of the Constitution and specified in detail in the Marriage and Family Code. Право каждого родителя воспитывать детей, заботиться об их здоровье, развитии и обучении закреплено в Конституции Республики Беларусь (часть 3 статьи 32) и конкретизировано в статьях Кодекса о браке и семье.
Namely, according to that concept, women's role is to rear and bring up children and manage the household, whereas the role of the men is to sustain family, engage into politics etc. Согласно такому представлению, роль женщины заключается в том, чтобы растить и воспитывать детей и вести домашнее хозяйство, а роль мужчины - обеспечивать семью, заниматься политикой и т. д.
Больше примеров...
Арьергарда (примеров 6)
After leaving rear guard along the river, the Swedes formed a 4-kilometer long column, and began marching towards Warsaw. После ухода арьергарда вдоль реки шведы выстроились в 4-километровую колонну и начали марш к Варшаве.
Although the Americans had come close to overrunning the Japanese rear areas in the early November offensive, it would not be until the final stages of the campaign that the U.S. finally captured Kokumbona. Несмотря на то, что американцы были близки к захвату позиций японского арьергарда в начале ноября, этого не произошло до финальных стадий кампании, когда американские войска вошли в Кокумбону.
The necessary personnel from the Indian, Jordanian and Kenyan Contingents would remain in Asmara as a rear party to secure the contingent-owned equipment and facilitate its transportation by road and sea as and when a decision has been taken. В Асмэре останется необходимый персонал из индийского, иорданского и кенийского контингентов в качестве арьергарда для обеспечения сохранности имущества, принадлежащего контингентам, и оказания содействия его транспортировке по суше и морю, когда будет принято такое решение.
The 73rd Ohio held their skirmish line along the river until near dawn, when they withdrew and acted as rear guard for the retreating column. 73-й Огайский полк продолжал перестрелку у реки до рассвета, затем тоже отступил, действуя в качестве арьергарда.
The memorandum called for two divisions of ships to attack at right angles to the enemy line, severing its van from the centre and rear. План предусматривал атаку вражеской линии двумя колоннами кораблей, прорыв линии противника и отделение авангарда от центра и арьергарда.
Больше примеров...
Хвостовой (примеров 12)
Somebody's opened the rear door from the outside. Кто-то открыл хвостовой люк снаружи.
The horizontal tail (3) can be situated either at the rear end (conventional aerodynamic design) or at the front end (canard aerodynamic design). Горизонтальное оперение (З) может располагаться как в хвостовой части (нормальная аэродинамическая схема), так и в носовой части (аэродинамическая схема «утка»).
Automotive vehicle with a hydraulic lifting device on the rear of the vehicle for loading and unloading goods. Автотранспортное средство, оборудованное гидравлическим подъемным устройством в хвостовой части корпуса для погрузки и выгрузки груза.
Another launched a rocket-propelled grenade, which looks like a mortar shell but has a small propeller at the rear. Еще один боевик выпустил реактивную гранату, которая с виду похожа на минометную мину, но имеет в хвостовой части небольшой пропеллер.
Typically the president boards and disembarks from the front, main deck entrance via an airstair, while journalists and other passengers enter at the rear door of the main deck. Обычно президент заходит через главный вход на средней палубе, в то время как пассажиры и журналисты поднимаются на борт через вход в хвостовой части нижней палубы.
Больше примеров...
Арьергардом (примеров 7)
His crippled ship drifted away, only discovered by the Dutch rear under Cornelis Tromp the next day. Его искалеченный корабль в дрейфе унесло прочь, и лишь на следующий день он был найден голландским арьергардом под командованием Корнелиса Тромпа.
Smith was knighted in June, and in July fought in the St. James's Day Battle, still as admiral of the blue, and commanding the rear squadron in the battle from HMS Loyal London. Смит был посвящён в рыцари в июне, а в июле участвовал в сражении в день Святого Иакова, ещё как адмирал Синей эскадры, и командовал арьергардом на Loyal London.
His ploy was effective, and the French ships were unable to play a significant part in the remainder of the battle, which became a gruelling encounter between the bulk of the Dutch fleet and the English centre and rear divisions. Его манёвр удался, и французские корабли были больше не в состоянии сыграть значимую роль в оставшейся части боя, который превратился в изнурительную схватку между голландским флотом с английскими центром и арьергардом.
Prince Rupert of the Rhine commanded the Allied fleet of about 92 ships and 30 fireships, taking control of the centre himself, with Jean II d'Estrées commanding the van, and Sir Edward Spragge the rear division. Принц Руперт Пфальцский командовал союзным флотом из 92 кораблей и 30 брандеров, взяв на себя управление центральной эскадрой, Жан д'Эстре командовал авангардом, а сэр Эдвард Спрэгг - арьергардом.
In the fourth Battle of Texel on 21 August 1673, Spragge and Tromp, commanding their respective rear divisions, again clashed repeatedly, each having their ships so damaged as to need to shift their flags to fresh ships twice. В четвёртой битве войны, сражении при Текселе 21 августа 1673 года, Спрэгг и Тромп, командовавшие каждый своим арьергардом, снова неоднократно сходились в битве, и каждый из них из-за повреждений своих кораблей был вынужден дважды пересаживаться на новые корабли.
Больше примеров...
Задняя сторона (примеров 4)
Driver said the rear loader got jammed. Водитель сказал, что задняя сторона погрузчика забилась.
In telecommunication, the term front-to-back ratio (also known as front-to-rear ratio) can mean: The ratio of power gain between the front and rear of a directional antenna. В области телекоммуникаций термин "соотношение" передняя/ задняя сторона"(также известный как отношение "передняя/ задняя сторона") может означать: Коэффициент усиления по мощности между передней и задней направленной антенны.
Rear face: 1 min. Задняя сторона: 1 мин.
The rear side of the tank shall be sufficiently protected against rear impact by a bumper, by other means of protection or by protection provided by the design of the tank. Задняя сторона цистерны должна быть в достаточной степени защищена от удара сзади с помощью бампера, другого средства защиты или с помощью защиты, обеспечиваемой конструкцией цистерны.
Больше примеров...
Зад (примеров 29)
What about "deliveries in rear"? Как насчет "Поставки в зад"?
Why don't you get off your rear end and do it yourself? Почему бы тебе не поднять свой зад и написать что-нибудь самому.
We like the front end to grip and the rear to be all loose and that means we prefer rear-wheel drive. Нам нравится когда перед цепляется, а зад постоянно сносит, и это означает, что мы предпочитаем задний привод.
One of you young ladies, he'd have my rear end. С одной из юных леди, он даст мне пинка под зад.
If I put my car along his rear wing and push his back end out. Я врежусь ему в зад и продолжу ехать, при этом его должно развернуть.
Больше примеров...
Задницу (примеров 16)
Go up his rear and get a smear. Поднимите ему задницу и сделайте мазок.
Yeah, bite my rear, dog breath. Укуси меня в задницу, пёсик, окей?
Reach around, scratch your rear end. Пошевелись, почеши свою задницу.
And whose pretty rear did you neglect kissing to find yourself among the fleet's forgotten, eh? И чью же хорошенькую задницу ты отказался целовать, что тебя занесло в забытый флот, а?
Now it's time for Pin the Tail on Carol Vorderman's rear of the year. Теперь время для игры "Прицепи Кэрол Вордерман хвост на задницу года".
Больше примеров...