| It was also made out of thicker steel and had a completely different rear axle. | Еще, он был сделан из более толстой стали и имел абсолютно другой задний привод. |
| The body of the second section of the gas-turbine locomotive comprises a front compartment and a rear compartment, with an open area of the frame arranged in between. | Кузов второй секция газотурбовоза включает передний и задний отсеки, между которыми расположена открытая площадка рамы. |
| The Mercedes-Benz M-Class (W163) was available with permanent 4Matic four-wheel drive, which routed torque to all four wheels through all open front, center, and rear differentials. | Ключевой особенностью Mercedes-Benz W163 стала система постоянного полного привода 4MATIC, которая перенаправляла крутящий момент на все колёса через передний, средний и задний дифференциалы. |
| The rear upper process of the premaxilla touches the upper rim of the fenestra antorbitalis but not the front process of the lacrimal; both bones are separated by the nasal bone. | Задний верхний отросток премаксиллы касается верхнего края предглазничного окна, но не переднего отростка слёзной кости; обе кости разделены носовой костью. |
| 2.2.3. two samples; if the rear fog lamp cannot be mounted indiscriminately on either side of the vehicle, the two samples submitted may be identical and be suitable for mounting only on the right or only on the left side of the vehicle. | 2.2.3 два образца; если задний противотуманный огонь не может быть установлен с любой стороны транспортного средства, то оба представленных образца могут быть идентичными и могут устанавливаться только либо на правой, либо на левой стороне транспортного средства. |
| 5.3.1.5.1 For transport units carrying packages containing substances or articles of Class 1, placards shall be affixed to both sides and at the rear of the transport unit. | 5.3.1.5.1 В случае транспортных единиц, перевозящих упаковки с веществами или изделиями класса 1, табло должны быть прикреплены к обеим боковым сторонам и сзади транспортной единицы. |
| On the sides these strips may be yellow or white, and at the rear white, yellow or red. | Сбоку эти полосы могут иметь желтый или белый цвет, а сзади белый, желтый или красный цвет. |
| amber or red at the rear | нетреугольной формы: автожелтый или красный сзади |
| Article 37 of the Vienna Convention applies to such cars requiring drivers to display the distinguishing sign of the country of registration at the rear when travelling abroad. | В статье 37 Венской конвенции в отношении таких транспортных средств предусмотрено требование о том, что на каждом автомобиле, находящемся в международном движении, должен помещаться сзади отличительный знак государства, в котором он зарегистрирован. |
| With the seat installed as indicated in paragraph 1.1. of this annex, the direction of impact from the rear towards the front shall be situated in a longitudinal plane at an angle of 45º from the vertical. | Когда сиденье установлено, как указано в пункте 1.1 настоящего приложения, направление удара, производимого сзади вперед, соответствует продольной плоскости и образует с вертикалью угол 45º. |
| In summer of 2014, 95th brigade commanded by Zabrodsky carried out raid in rear of enemy. | Летом 2014 года 95-я бригада под командованием Забродского совершила рейд в тыл противника. |
| Some of his officers, meanwhile, had stopped about 220 soldiers streaming to the rear. | Тем временем офицеры Чека остановили около 220 человек, направлявшихся в тыл. |
| China views Russia as its strategic rear - and perhaps a base - in its escalating rivalry with the US (though not yet as an ally). | Китай рассматривает Россию как свой стратегический тыл - и, возможно, базу - в его набирающем обороты соперничестве с США (хотя и не как союзника). |
| The following day, October 8, Slovik informed his company commander, Captain Ralph Grotte, that he was "too scared" to serve in a front-line rifle company and asked to be reassigned to a rear area unit. | 8 октября, на следующий день, Словик сказал своему командиру роты, капитану Ральфа Гротте, что он был «слишком напуган» службой в стрелковой роте, и попросил перевести его в тыл. |
| Rear areas were able to fill only about one third of the requisitions from the front for small arms in mid-August and resupply ceased entirely about the middle of September. | Тыл середине августа мог обеспечить только треть требований фронта по лёгкому стрелковому оружию, в середине сентября доставка почти остановилась. |
| Fears have accordingly been expressed that the camp may be used by the militias as a rear base for incursions into Rwandese territory, thus enabling them to continue to perpetrate violations of human rights. | Именно в этой связи были высказаны опасения, что этот лагерь может служить для ополченцев тыловой базой для совершения налетов на руандийскую территорию и таким образом позволит им продолжать свои действия по нарушению прав человека. |
| During previous mandates, the Group had drawn the attention of the Ugandan authorities to the fact that the territory of Uganda was being used as a rear base by rebel groups. | В контексте своих предыдущих мандатных периодов Группа обращала внимание Уганды на тот факт, что ее территория используется повстанческими группами в качестве тыловой базы. |
| Someone has opened the rear hatch. | Кто то открыл тыловой люк. |
| On 16 June, Stanley left the fort in search of the Rear Column; no word of them or from them had been received in a long time. | 16 июня Стэнли покинул Форт и направился к Тыловой колонне, о которой долгое время ничего не было слышно. |
| At 1200 hours an unarmed khaki-coloured helicopter was seen inside Iranian territory at coordinates 4665 coming from the rear and heading north along the border strip two kilometres. | В 12 ч. 00 м. в точке с координатами 4665 был замечен невооруженный вертолет защитного цвета, который находился на иранской территории и двигался из тыловой зоны в северном направлении вдоль границы на расстоянии в 2 км от нее. |
| However, if any of the lamps of the emergency stop signal to the rear of the vehicle use filament light sources the frequency shall be 4.0 +0.0/-1.0 Hz. | 6.23.7.1.1 Однако, если какой-либо из огней сигнала аварийной остановки позади транспортного средства снабжен источниками света с лампой накаливания, частота должна составлять 4,0 + 0,0/-1,0 Гц. |
| The experts from Germany and the Netherlands preferred to delete the following text from paragraph 6.22.7.1.1.: "... to the rear of the vehicle...". | Эксперты от Германии и Нидерландов заявили, что предпочитают исключить из пункта 6.22.7.1.1 следующий текст: "... позади данного транспортного средства...". |
| Unless the driver's cab is made of materials which are not readily flammable, a shield made of metal or other suitable material of the same width as the tank shall be fitted at the rear of the cab. | Если кабина изготовлена не из слабогорючих материалов, позади кабины должен быть смонтирован экран из металла или другого надлежащего материала, ширина которого должна быть равна ширине цистерны. |
| Rear Stricker 800 block. | Позади Стрикер, квартал 800. |
| Zones of observation This drawing shows the zone from one side, the other zones are from the front, the rear and from the other side of the vehicle | На настоящем рисунке показана зона с одной стороны; другие зоны находятся перед автомобилем, позади него и с другой стороны автомобиля. |
| Large columns on either side of the stage supported a roof over the rear portion of the stage. | Огромные колонны по сторонам сцены поддерживали крышу над тыльной частью сцены. |
| Furthermore, the blades are convex on the working side and concave on the rear side. | Причем лопасти с рабочей стороны выполнены выпуклыми, а с тыльной - вогнутыми. |
| The heat-removing base (5) is arranged on the rear panel (4) with the aid of a thin layer of compound (14). | Теплоотводящее основание (5) установлено на тыльной панели (4) с помощью тонкого слоя компаунда (14). |
| The method involves moving an elongated article into a treatment area, supplying an active medium and subsequently treating the surface of the article, wherein the rear side of the elongated article is protected against the effect of the active medium prior to commencement of the treatment operation. | Способ включает перемещение длинномерного изделия в зону обработки, подачу активной среды с последующей обработкой поверхности изделия, причем перед операцией обработки осуществляют защиту тыльной стороны длинномерного изделия от воздействия активной среды. |
| Because the elevators and emergency staircases are located to the rear of the building, this area appears hollow. | Поскольку лифты и запасные лестницы расположены с тыльной стороны здания, эта область небоскрёба остается «полой». |
| The accelerator shall be kept in depressed condition until the rear of the vehicle reaches line BB'. | Акселератор удерживают в выжатом положении до тех пор, пока задняя часть машины не пересечет линию ВВ'. |
| The throttle shall then be fully opened as rapidly as practicable and held in the fully-opened position until the rear of the vehicle crosses line BB'; the throttle shall then be closed again as rapidly as possible. 3.1.1.4. | В этот момент полностью и как можно скорее открывается дроссельная заслонка, которая остается в таком положении до тех пор, пока задняя часть транспортного средства не пересечет линию ВВ', после чего она как можно скорее закрывается. |
| Since the rear part of the house abuts on to a large area of fields, the distance from the Armenian armed forces' positions can be clearly seen. | Так как задняя часть дома примыкает к большому земельному участку, расстояние до позиций вооруженных сил Армении достаточно отчетливо просматривается. |
| I have to have the drive tray in track mode, the aero package in sport mode, so that the rear end squats when I set off and gives me more traction. | Мне нужно поставить привод в режим трассы, аэродинамику в спортивный режим, чтобы задняя часть опустилась ниже, когда я стартую, и придала мне больше сцепления. |
| Rear end, owner. Rear end wins. | Задняя часть, хозяин - задняя часть выигрывает. |
| You and Marshall bring up the rear. | Я рядом со свидетелем, вы с Маршаллом держитесь в хвосте. |
| At the rear of the train, a group of nine wagons containing 32 members of the Reed and Donner families and their employees left on May 12. | В хвосте обоза 12 мая выехали девять повозок с 32 членами семей Доннер и Рид и их прислуги. |
| Are you in the front or the rear coach? | Вы в голове или в хвосте поезда? |
| What? - And Don brings up the rear. | Дон плетется в хвосте. |
| As the Wacky Racers roll down the roadway, we see that the taxicab is in the lead with handicar pulling up the rear. | Сумасшедших Гонок. Гонки в самом разгаре - мы видим, что таксист лидирует, а Таксинвалидка плетётся в самом хвосте. |
| Laura, you're entitled to rear your children however you like. | Лора, ты вправе воспитывать своих детей, как пожелаешь. |
| Every community or group of citizens shall have the right to preserve their particular culture, language or religion and rear their children freely within the framework of their particularity without coercion. | Все общины или группы граждан имеют право сохранять свою самобытную культуру, язык или религию и воспитывать своих детей в духе присущей им самобытности без какого-либо принуждения. |
| Custody is the right and duty to care for and rear a child on a day-to-day basis, to act as his/her legal representative and administer his/her assets. | Опека означает право ухаживать за ребенком и воспитывать ребенка изо дня в день, выступать в роли его законного представителя и управлять его имуществом. |
| The parents' right to rear their children and to attend to their health, development and education is enshrined in article 32 (c) of the Constitution and specified in detail in the Marriage and Family Code. | Право каждого родителя воспитывать детей, заботиться об их здоровье, развитии и обучении закреплено в Конституции Республики Беларусь (часть 3 статьи 32) и конкретизировано в статьях Кодекса о браке и семье. |
| Moreover, Gurian argues that men tend to rear children differently from women for similarly neurological reasons, encouraging more risk-taking and independence and with less awareness of the details of their nurture. | Кроме того, Гуриан доказывает, что мужчины расположены воспитывать детей по-другому, не так, как это делают женщины по похожим неврологическим причинам, способствуя большему принятию на себя рисков и независимости, а также меньшей осознанности деталей своего воспитания. |
| Although the Americans had come close to overrunning the Japanese rear areas in the early November offensive, it would not be until the final stages of the campaign that the U.S. finally captured Kokumbona. | Несмотря на то, что американцы были близки к захвату позиций японского арьергарда в начале ноября, этого не произошло до финальных стадий кампании, когда американские войска вошли в Кокумбону. |
| The necessary personnel from the Indian, Jordanian and Kenyan Contingents would remain in Asmara as a rear party to secure the contingent-owned equipment and facilitate its transportation by road and sea as and when a decision has been taken. | В Асмэре останется необходимый персонал из индийского, иорданского и кенийского контингентов в качестве арьергарда для обеспечения сохранности имущества, принадлежащего контингентам, и оказания содействия его транспортировке по суше и морю, когда будет принято такое решение. |
| The 73rd Ohio held their skirmish line along the river until near dawn, when they withdrew and acted as rear guard for the retreating column. | 73-й Огайский полк продолжал перестрелку у реки до рассвета, затем тоже отступил, действуя в качестве арьергарда. |
| The memorandum called for two divisions of ships to attack at right angles to the enemy line, severing its van from the centre and rear. | План предусматривал атаку вражеской линии двумя колоннами кораблей, прорыв линии противника и отделение авангарда от центра и арьергарда. |
| But the "war on terrorism" in Latin America has also fallen to the Colombians, with a US rear guard backing up the Colombian state in order to avoid American casualties on a new front, and an overextension of US military commitments. | Но «война против терроризма» в Латинской Америке также выпала на долю колумбийцев при поддержке колумбийского государства со стороны арьергарда США, чтобы избежать американских потерь на новом фронте и излишних военных обязательств США заграницей. |
| Just come back to the rear car! | Что? Идемте со мной в хвостовой вагон! |
| The patent also describes the steerable rear vertical rudder and its innovative use in combination with wing-warping, enabling the airplane to make a coordinated turn, a technique that prevents hazardous adverse yaw, the problem Wilbur had when trying to turn the 1901 glider. | Патент также описывает управляемый хвостовой вертикальный руль и его инновационное использование в комбинации с перекашиванием крыла, позволяющее самолёту делать скоординированный поворот, технику, которая препятствует неблагоприятному рысканию, обусловившему риск переворота планёра 1901 года при полётах Уилбура. |
| The horizontal tail (3) can be situated either at the rear end (conventional aerodynamic design) or at the front end (canard aerodynamic design). | Горизонтальное оперение (З) может располагаться как в хвостовой части (нормальная аэродинамическая схема), так и в носовой части (аэродинамическая схема «утка»). |
| How would you feel if I rode rear as your personal tail gunner? | Что скажешь, если я поеду сзади, как твой личный хвостовой стрелок? |
| Both types are also equipped with an aft door/ramp that can be slid under the fuselage, in flight, to facilitate the delivery of munitions from the rear cargo hold (see figure 18); | Оба типа самолетов оборудованы также крышкой люка/грузовой рампой в хвостовой части, которая может убираться под фюзеляж во время полета, для того чтобы облегчить доставку боеприпасов из задней части грузового отсека (см. рис. 18); |
| His crippled ship drifted away, only discovered by the Dutch rear under Cornelis Tromp the next day. | Его искалеченный корабль в дрейфе унесло прочь, и лишь на следующий день он был найден голландским арьергардом под командованием Корнелиса Тромпа. |
| Smith was knighted in June, and in July fought in the St. James's Day Battle, still as admiral of the blue, and commanding the rear squadron in the battle from HMS Loyal London. | Смит был посвящён в рыцари в июне, а в июле участвовал в сражении в день Святого Иакова, ещё как адмирал Синей эскадры, и командовал арьергардом на Loyal London. |
| His ploy was effective, and the French ships were unable to play a significant part in the remainder of the battle, which became a gruelling encounter between the bulk of the Dutch fleet and the English centre and rear divisions. | Его манёвр удался, и французские корабли были больше не в состоянии сыграть значимую роль в оставшейся части боя, который превратился в изнурительную схватку между голландским флотом с английскими центром и арьергардом. |
| Prince Rupert of the Rhine commanded the Allied fleet of about 92 ships and 30 fireships, taking control of the centre himself, with Jean II d'Estrées commanding the van, and Sir Edward Spragge the rear division. | Принц Руперт Пфальцский командовал союзным флотом из 92 кораблей и 30 брандеров, взяв на себя управление центральной эскадрой, Жан д'Эстре командовал авангардом, а сэр Эдвард Спрэгг - арьергардом. |
| In the fourth Battle of Texel on 21 August 1673, Spragge and Tromp, commanding their respective rear divisions, again clashed repeatedly, each having their ships so damaged as to need to shift their flags to fresh ships twice. | В четвёртой битве войны, сражении при Текселе 21 августа 1673 года, Спрэгг и Тромп, командовавшие каждый своим арьергардом, снова неоднократно сходились в битве, и каждый из них из-за повреждений своих кораблей был вынужден дважды пересаживаться на новые корабли. |
| Driver said the rear loader got jammed. | Водитель сказал, что задняя сторона погрузчика забилась. |
| In telecommunication, the term front-to-back ratio (also known as front-to-rear ratio) can mean: The ratio of power gain between the front and rear of a directional antenna. | В области телекоммуникаций термин "соотношение" передняя/ задняя сторона"(также известный как отношение "передняя/ задняя сторона") может означать: Коэффициент усиления по мощности между передней и задней направленной антенны. |
| Rear face: 1 min. | Задняя сторона: 1 мин. |
| The rear side of the tank shall be sufficiently protected against rear impact by a bumper, by other means of protection or by protection provided by the design of the tank. | Задняя сторона цистерны должна быть в достаточной степени защищена от удара сзади с помощью бампера, другого средства защиты или с помощью защиты, обеспечиваемой конструкцией цистерны. |
| He can't even wipe his own rear. | Он даже не может сам подтирать себе зад. |
| The Commodore was next updated in 1986 as the VL, which had new front and rear styling. | В 1986 году Commodore был ещё раз обновлен, получив новые перед и зад. |
| Why don't you get off your rear end and do it yourself? | Почему бы тебе не поднять свой зад и написать что-нибудь самому. |
| The rear is drifting. | У тебя зад плавает! |
| let alone Bob, whose rear end looks something more like this, like Swiss cheese. | Не говоря уже о Бобе, чей зад больше похож на швейцарский сыр. |
| The better to stick in your rear, my dear. | Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая. |
| Yeah, bite my rear, dog breath. | Укуси меня в задницу, пёсик, окей? |
| Oh! I cut my rear. | Я порезала себе задницу. |
| Now it's time for Pin the Tail on Carol Vorderman's rear of the year. | Теперь время для игры "Прицепи Кэрол Вордерман хвост на задницу года". |
| And if I was a horse and a man put whiskers on me, I'd rear up and throw him clean out of the State of Virginia, hear? | Если бы я был лошадью, и кто-то положил бы на меня свою задницу, я бы встал на дыбы, и опозорил бы его на весь штат Вирджиния. |