| The rear plate is usually mounted on a base plate which displays the letter "B" and usually an advertisement for the car dealer. | Задний номерной знак крепится поверх другой таблички, на которой изображена буква «В» и обычно логотип производителя автомобиля. |
| The SMV rear marking plate bearing the above approval mark has been approved in Germany (E1) under approval number 01111. | Задний опознавательный знак ТТС с проставленным на нем вышеуказанным знаком официального утверждения был одобрен в Германии (Е 1) под номером официального утверждения 01111. |
| Further important gardens, often historical recreations, are found at these sites: The rear garden of Changdeok Palace in Seoul, especially the Buyong pond with the pavilion of cosmic union. | Наиболее важные сады, часто исторические места отдыха, были обнаружены в: Задний сад дворца Чхандоккун, особенно, водоём Buyong с павильонами космического соединения. |
| 4.4.2. Any door, providing direct access to the passenger compartment (including a rear hatchback or tailgate) that is not struck by the pole shall meet the following requirements: 4.4.2.1. | 4.4.2 Любая дверь, обеспечивающая прямой доступ к пассажирскому салону (в том числе задняя дверь хэтчбека или задний борт кузова), которая не подвергалась удару о столб, должна отвечать следующим требованиям: |
| Rear exit momentarily cleared. | Задний вход пока что свободен. |
| When these vehicles are subject to registration the registration plate affixed to the rear shall also be retro-reflective. | Если эти транспортные средства подлежат регистрации, то для регистрационных табличек, устанавливаемых сзади, должен использоваться светоотражающий материал. |
| Come on, Sergeant, you can take up the rear. | Идем, сержант, будешь прикрывать нас сзади. |
| A representative of the EEVC presented information on the activity of the EEVC WG 20 in developing a dynamic rear impact test procedure to mitigate neck injuries. | Представитель ЕКПБТ проинформировал о деятельности РГ. ЕКПБТ по разработке процедуры динамического испытания на удар сзади в целях снижения тяжести травм шеи. |
| Vehicles used in roadwork zones should be equipped with special amber warning lights and preferably marked to the front and to the rear with red and white bands of a retroreflective material. | Транспортные средства, предназначенные для производства дорожных работ, оснащаются специальными предупреждающими фонарями автожелтого цвета и маркируются спереди и сзади желательно с помощью красных и белых полос из светоотражающего материала. |
| Rear impact - Test Pulse 2 | Удар сзади - Контрольный импульс 2 |
| The French had to subjugate all the people along the south coast to cover their rear. | Франки должны были покорить все население вдоль южного побережья, чтобы прикрыть свой тыл. |
| These forces attacked and destroyed the rear of the Polish train. | Русские части атаковали и уничтожили тыл польского обоза. |
| Believing his wounds mortal, Pettigrew did not permit any of his men to leave the ranks to carry him to the rear. | Считая свои раны смертельными, Петтигрю не разрешил офицерам отправить себя в тыл. |
| Remaining with the squad as it fought its way to the rear, he was twice seriously wounded in the arm and leg. | Оставаясь со взводом, пробивавшемся с боем в тыл он был дважды серьёзно ранен: в руку и в ногу. |
| The battalion moved to the rear in two main groups: G Company to attack Hill 464 and the rest of the battalion to seize Hill 380, farther south. | Батальон двигался в тыл, разделившись на две группы: рота G должна была атаковать высоту 464, оставшаяся часть батальона должна была захватить высоту 380 на юге. |
| In N'Djamena, EUFOR rear force headquarters has allocated limited office space to MINURCAT, in which the Mission erected prefabricated accommodation facilities for 60 staff. | В Нджамене тыловой эшелон штаба СЕС предоставил в распоряжение МИНУРКАТ некоторое количество служебных помещений, в которых Миссия возвела сборные объекты для размещения 60 сотрудников. |
| Those movements are also providing the terrorists with political and logistical support, and that has enabled them to turn those areas into a rear base for terrorist groups that are active in areas next to the Lebanese border. | Эти движения оказывают террористам политическую и материально-техническую поддержку, что позволяет им использовать эти районы в качестве тыловой базы для террористических групп, активно действующих в районах, прилегающих к границе с Ливаном. |
| What about their rear defense? | Как насчёт их тыловой обороны? |
| Furthermore, since these units responded to the crisis by deploying immediately, the entire equipment of the camp, particularly heavy and fixed assets, were not transferred to UNMISS, requiring a rear party to remain behind in the original camp. | Кроме того, из-за срочного развертывания этих подразделений в ответ на кризис все оборудование лагеря, особенно тяжелые и основные средства, не было перевезено в МООНЮС, что требует сохранения присутствия тыловой группы в первоначальном лагере. |
| In N'Djamena, the EUFOR rear force headquarters is supporting the Mission with limited office accommodation until the Mission deploys its own infrastructure in the space provided. | В Нджамене тыловой эшелон штаба СЕС оказывают поддержку Миссии, предоставляя в ее распоряжение некоторое количество служебных помещений, пока Миссия не создаст в предоставленных ей помещениях собственную инфраструктуру. |
| Visual, rear even-side of Warwick and Longwood. | Обнаружена, позади четной стороны, Уорвик и Лонгвуд. |
| This is done from the rear of the dummy. | Эта установка производится позади манекена. |
| Within fifteen minutes most of the officers were killed or wounded, and the horses and oxen pulling the covered wagons at the front and rear of the column were killed, preventing any movement. | В течение 15 минут все британские офицеры были убиты либо ранены, а лошади и ослы, тащившие фургоны впереди и позади колонны - убиты, в результате чего движение по дороге стало невозможным. |
| Flail mower EURO has hydraulic offset and combi mounting for rear and front position in its standard equipment. | Комбинированная сцепка на несущем корпусе, благодаря возможности отклонения вперед и назад, позволяет просто и быстро подсоединять навесное оборудование впереди или позади машины. |
| The emergency exits are located at the rear of the airfield, at the middle of the airfield and in Finchmere. | Аварийные выходы расположены позади летного поля, в середине летного поля и в Финчмере. |
| At least one of the bodies is formed from at least two parts, with the magnetic base being attached on the rear side of each of said parts. | По меньшей мере один из корпусов выполнен из, по меньшей мере, двух частей, к каждой из которых на тыльной стороне прикреплена магнитная основа. |
| The method involves moving an elongated article into a treatment area, supplying an active medium and subsequently treating the surface of the article, wherein the rear side of the elongated article is protected against the effect of the active medium prior to commencement of the treatment operation. | Способ включает перемещение длинномерного изделия в зону обработки, подачу активной среды с последующей обработкой поверхности изделия, причем перед операцией обработки осуществляют защиту тыльной стороны длинномерного изделия от воздействия активной среды. |
| The representative of Canada indicated that Canada would soon be issuing a notice proposing a regulation on rear under-ride protection and it would share this information with WP.. | Представитель Канады указал, что вскоре Канада издаст уведомление, в котором будет содержаться предложение о правилах, касающихся тыльной противоподкатной защиты, и поделится этой информацией с WP.. |
| To the... down the side and then towards the rear of the home. | Немного вниз... а потом к тыльной части дома. |
| All units, he is entering rear entrance of Capt. Ike's. | Всем постам, он с тыльной части здания |
| The accelerator shall be kept in depressed condition until the rear of the vehicle reaches line BB'. | Акселератор удерживают в выжатом положении до тех пор, пока задняя часть машины не пересечет линию ВВ'. |
| The throttle shall then be fully opened as rapidly as practicable and held in the fully-opened position until the rear of the vehicle crosses line BB'; the throttle shall then be closed again as rapidly as possible. 3.1.1.4. | В этот момент полностью и как можно скорее открывается дроссельная заслонка, которая остается в таком положении до тех пор, пока задняя часть транспортного средства не пересечет линию ВВ', после чего она как можно скорее закрывается. |
| The dorsal plates of each segment are very broad and the rear portion of each is segment ornamented with lines. | Спинные пластины каждого сегмента были очень широкими, а их задняя часть орнаментирована линиями. |
| Since the rear part of the house abuts on to a large area of fields, the distance from the Armenian armed forces' positions can be clearly seen. | Так как задняя часть дома примыкает к большому земельному участку, расстояние до позиций вооруженных сил Армении достаточно отчетливо просматривается. |
| The rear wall is not, however, necessary where the loading platform itself is raised sufficiently at the rear. | Однако задний борт не является необходимым в тех случаях, когда задняя часть грузовой платформы в достаточной мере приподнята. |
| Heavy supply trucks support these mobile units from the rear of their columns and deliver supplies to static camps or positions when they have been established. | Тыловую поддержку этих мобильных подразделений обеспечивают тяжелые снабженческие автомобили, остающиеся в хвосте колонны и обеспечивающие снабжение стационарных лагерей или позиций в случае оборудования таковых. |
| At the rear of the train, a group of nine wagons containing 32 members of the Reed and Donner families and their employees left on May 12. | В хвосте обоза 12 мая выехали девять повозок с 32 членами семей Доннер и Рид и их прислуги. |
| Two more patrolling the rear cabin. | Ещё двое в хвосте. |
| What? - And Don brings up the rear. | Дон плетется в хвосте. |
| The machine gun was at the rear. | С пулемётом в хвосте, потому что в то время из-под винта ещё не стреляли. |
| In 1998, the government drafted pro-family policy which envisaged special benefits for women leaving work to rear their children. | В 1998 году правительство разработало политику в интересах семьи, которая предусматривала предоставление специальных пособий женщинам, оставляющим работу для того, чтобы воспитывать своих детей. |
| Government can support families by promoting policies that help strengthen the institution of marriage and help parents rear their children in positive and healthy environments. | Правительство может помочь семьям, проводя такую политику, которая содействует укреплению института брака и помогает родителям воспитывать детей в благоприятной и здоровой атмосфере». |
| Every community or group of citizens shall have the right to preserve their particular culture, language or religion and rear their children freely within the framework of their particularity without coercion. | Все общины или группы граждан имеют право сохранять свою самобытную культуру, язык или религию и воспитывать своих детей в духе присущей им самобытности без какого-либо принуждения. |
| Custody is the right and duty to care for and rear a child on a day-to-day basis, to act as his/her legal representative and administer his/her assets. | Опека означает право ухаживать за ребенком и воспитывать ребенка изо дня в день, выступать в роли его законного представителя и управлять его имуществом. |
| Namely, according to that concept, women's role is to rear and bring up children and manage the household, whereas the role of the men is to sustain family, engage into politics etc. | Согласно такому представлению, роль женщины заключается в том, чтобы растить и воспитывать детей и вести домашнее хозяйство, а роль мужчины - обеспечивать семью, заниматься политикой и т. д. |
| After leaving rear guard along the river, the Swedes formed a 4-kilometer long column, and began marching towards Warsaw. | После ухода арьергарда вдоль реки шведы выстроились в 4-километровую колонну и начали марш к Варшаве. |
| Although the Americans had come close to overrunning the Japanese rear areas in the early November offensive, it would not be until the final stages of the campaign that the U.S. finally captured Kokumbona. | Несмотря на то, что американцы были близки к захвату позиций японского арьергарда в начале ноября, этого не произошло до финальных стадий кампании, когда американские войска вошли в Кокумбону. |
| The necessary personnel from the Indian, Jordanian and Kenyan Contingents would remain in Asmara as a rear party to secure the contingent-owned equipment and facilitate its transportation by road and sea as and when a decision has been taken. | В Асмэре останется необходимый персонал из индийского, иорданского и кенийского контингентов в качестве арьергарда для обеспечения сохранности имущества, принадлежащего контингентам, и оказания содействия его транспортировке по суше и морю, когда будет принято такое решение. |
| The 73rd Ohio held their skirmish line along the river until near dawn, when they withdrew and acted as rear guard for the retreating column. | 73-й Огайский полк продолжал перестрелку у реки до рассвета, затем тоже отступил, действуя в качестве арьергарда. |
| The memorandum called for two divisions of ships to attack at right angles to the enemy line, severing its van from the centre and rear. | План предусматривал атаку вражеской линии двумя колоннами кораблей, прорыв линии противника и отделение авангарда от центра и арьергарда. |
| On 9 May 1940 the prototype had a mid-air structural failure, at the join between the forward fuselage and rear fuselage, just behind the pilot's seat. | 9 мая 1940 года с прототипом прямо в воздухе произошло разрушение конструкции - на соединении между передней и хвостовой частью фюзеляжа, сразу за сиденьем пилота. |
| The patent also describes the steerable rear vertical rudder and its innovative use in combination with wing-warping, enabling the airplane to make a coordinated turn, a technique that prevents hazardous adverse yaw, the problem Wilbur had when trying to turn the 1901 glider. | Патент также описывает управляемый хвостовой вертикальный руль и его инновационное использование в комбинации с перекашиванием крыла, позволяющее самолёту делать скоординированный поворот, технику, которая препятствует неблагоприятному рысканию, обусловившему риск переворота планёра 1901 года при полётах Уилбура. |
| The horizontal tail (3) can be situated either at the rear end (conventional aerodynamic design) or at the front end (canard aerodynamic design). | Горизонтальное оперение (З) может располагаться как в хвостовой части (нормальная аэродинамическая схема), так и в носовой части (аэродинамическая схема «утка»). |
| You can call the rear guard. | Звони охраннику в хвостовой машине. |
| Both types are also equipped with an aft door/ramp that can be slid under the fuselage, in flight, to facilitate the delivery of munitions from the rear cargo hold (see figure 18); | Оба типа самолетов оборудованы также крышкой люка/грузовой рампой в хвостовой части, которая может убираться под фюзеляж во время полета, для того чтобы облегчить доставку боеприпасов из задней части грузового отсека (см. рис. 18); |
| His crippled ship drifted away, only discovered by the Dutch rear under Cornelis Tromp the next day. | Его искалеченный корабль в дрейфе унесло прочь, и лишь на следующий день он был найден голландским арьергардом под командованием Корнелиса Тромпа. |
| Smith was knighted in June, and in July fought in the St. James's Day Battle, still as admiral of the blue, and commanding the rear squadron in the battle from HMS Loyal London. | Смит был посвящён в рыцари в июне, а в июле участвовал в сражении в день Святого Иакова, ещё как адмирал Синей эскадры, и командовал арьергардом на Loyal London. |
| His ploy was effective, and the French ships were unable to play a significant part in the remainder of the battle, which became a gruelling encounter between the bulk of the Dutch fleet and the English centre and rear divisions. | Его манёвр удался, и французские корабли были больше не в состоянии сыграть значимую роль в оставшейся части боя, который превратился в изнурительную схватку между голландским флотом с английскими центром и арьергардом. |
| In the fourth Battle of Texel on 21 August 1673, Spragge and Tromp, commanding their respective rear divisions, again clashed repeatedly, each having their ships so damaged as to need to shift their flags to fresh ships twice. | В четвёртой битве войны, сражении при Текселе 21 августа 1673 года, Спрэгг и Тромп, командовавшие каждый своим арьергардом, снова неоднократно сходились в битве, и каждый из них из-за повреждений своих кораблей был вынужден дважды пересаживаться на новые корабли. |
| The Dutch van was commanded by Tromp, the centre by Lieutenant-Admiral Aert Jansse van Nes under direct supervision of De Ruyter himself and the rear by Lieutenant-Admiral Adriaen Banckert. | Голландским авангардом командовал Тромп, центром - лейтенант-адмирал Арт Янссе ван Нес при содействии самого Рюйтера, а арьергардом - лейтенант-адмирал Адриан Банкерт. |
| Driver said the rear loader got jammed. | Водитель сказал, что задняя сторона погрузчика забилась. |
| In telecommunication, the term front-to-back ratio (also known as front-to-rear ratio) can mean: The ratio of power gain between the front and rear of a directional antenna. | В области телекоммуникаций термин "соотношение" передняя/ задняя сторона"(также известный как отношение "передняя/ задняя сторона") может означать: Коэффициент усиления по мощности между передней и задней направленной антенны. |
| Rear face: 1 min. | Задняя сторона: 1 мин. |
| The rear side of the tank shall be sufficiently protected against rear impact by a bumper, by other means of protection or by protection provided by the design of the tank. | Задняя сторона цистерны должна быть в достаточной степени защищена от удара сзади с помощью бампера, другого средства защиты или с помощью защиты, обеспечиваемой конструкцией цистерны. |
| The Commodore was next updated in 1986 as the VL, which had new front and rear styling. | В 1986 году Commodore был ещё раз обновлен, получив новые перед и зад. |
| The rear is drifting. | У тебя зад плавает! |
| Yeah, but, Rosie, in Joe's defence, he's about as likely to get an A star as he is to win Rear of the Year. | Да, но Рози, в защиту Джо скажу, что пятерку он получит так же скоро как выиграет конкурс на Лучший Зад Года. |
| Imagine then that if you mash the throttle into the carpets halfway around a corner it will spin up its rear wheels and hang its tail out like a small dog. | Теперь представьте, если вы вдавите педаль в пол в середине поворота, то она начнет прокручивать задние колеса и выставит зад наружу поворота, как маленькая собака. |
| Somebody check the rear - I know I got a Lee Keebum. | Кто-нибудь, проверьте туалет, наверняка там "лижу зад". |
| You need a Holy Ghost enema right up your rear end! | Вам нужна клизма Святого Духа прямо в задницу! |
| Yeah, bite my rear, dog breath. | Укуси меня в задницу, пёсик, окей? |
| If you're cut in your rear, muchacha, you ain't cut near nothing delicate. | Если ты отрежешь себе всю задницу, мучача, то и тогда ты не станешь "конфеткой". |
| And whose pretty rear did you neglect kissing to find yourself among the fleet's forgotten, eh? | И чью же хорошенькую задницу ты отказался целовать, что тебя занесло в забытый флот, а? |
| And if I was a horse and a man put whiskers on me, I'd rear up and throw him clean out of the State of Virginia, hear? | Если бы я был лошадью, и кто-то положил бы на меня свою задницу, я бы встал на дыбы, и опозорил бы его на весь штат Вирджиния. |