| The rear position lamp is incorporated into a stop-lamp with two levels of illumination, which may also be used in an assembly of two lamps. | Задний габаритный огонь совмещен со стоп-сигналом с двумя уровнями освещения, который также может быть использован в комбинации двух огней. |
| If the rear position lamp or the stop lamp or both contain more than one light source and are considered as single lamps, as defined in paragraph 7.5.2. above, the values to be considered are those obtained with all light sources in operation. | Если задний габаритный огонь или стоп-сигнал или оба из них содержат более одного источника света и рассматриваются как единые огни согласно определению, содержащемуся в пункте 7.5.2 выше, учитываются значения, получаемые при всех включенных источниках света . |
| Well, the '64 Skylark had a solid rear axle, so, when the left tyre goes up on the kerb, the right tyre tilts and rides along its edge. | Ну, у "Бьюика" обычный задний мост... поэтому, когда левое колесо наезжает на бордюр, правое должно занести в сторону. |
| In 1994, a slightly upgraded GS version was available with a 160 hp (119 kW) twin cam engine, speed-sensitive steering, rear stabilizer bar, and an available manual transmission. | В 1994 году незначительно повышен ОО версия была доступна с 160 л.с. (120 кВт) двигатель Twin Cam, параметрическое рулевое управление, задний Бар стабилизатора, и доступны ручная коробка передач. |
| The "Valdai" type chassis - a 5-ton diesel truck (GAZ-4301) - was modified with reversed front suspension; it introduced new front and rear axles, and low-profile tires. | Для «Валдая» шасси типа ГАЗ-4301 (5-тонного дизельного грузовика) было модифицировано, полностью изменена передняя подвеска, внедрены новые передний и задний мосты, применены низкопрофильные колёса. |
| Vehicles fitted with a platform lift at the rear. | 1.2 Транспортные средства с находящейся сзади подъемной погрузочной платформой . |
| You take the front, I take the rear. | Ты бери тех, что спереди, я возьму тех, что сзади. |
| amber or red at the rear | автожелтый спереди автожелтый или красный сзади |
| A study conducted by Eichberger examined real world rear crashes and sled tests with human volunteers to determine whiplash injury risk and vehicle design parameters that influence this risk. | В ходе одного из исследований были изучены последствия наездов сзади в реальной ситуации и испытания с использованием испытательной техники, в которых участвовали добровольцы, в целях определения риска получения хлыстовых травм и выявления конструктивных параметров транспортного средства, которые влияют на этот риск. |
| The label shall be installed on the front and rear of the vehicle of category M2 or M3 and on the outside of the doors on the right-hand side (left hand drive vehicles), left-hand side (right hand drive vehicles). | 18.1.8.2 Эта наклейка прикрепляется спереди и сзади транспортного средства категорий М2 и М3 и снаружи дверей с правой (в случае транспортных средств, предназначенных для левостороннего движения) либо с левой (в случае транспортных средств, предназначенных для правостороннего движения) стороны. |
| After the battle, taking Kotov to the rear, Mitty tells him everything that he did and gives him a gun. | После боя, вывезя Котова в тыл, Митя рассказывает ему обо всём, что он сделал, и даёт ему пистолет. |
| Fierce hand-to-hand fighting began; from the eastern side of the village, Andranik and his troops struck in the Turkish rear. | Началась ожесточенная рукопашная схватка; в момент, когда дело армян казалось уже потерянным, с восточной стороны деревни появился со своей группой Андраник и ударил во фланг и тыл туркам. |
| The Axis supply situation became desperate; defending the German rear, the Ariete Division repulsed attacks by the British armoured brigades on 29 May and during the first week of June. | Получившая приказ защищать германский тыл кавалерийская бронетанковая дивизия «Ариете» в это время отбивала неоднократные нападения британских бронетанковых бригад - 29 мая и в течение первой недели июня. |
| A number of Maratha gunners who had feigned death when the British advanced over their position re-manned their guns and began to pour cannon fire into the rear of the 74th and Madras infantry. | В это время артиллеристы маратха, которые притворились мёртвыми в тот момент когда британская пехота проходила через их позиции, теперь снова встали к орудиям и открыли огонь в тыл 74-му полку и мадрасской пехоте. |
| On the night of 15 September, the enemy infiltrated the positions of the NKVD and specialists, captured the train-station and reached the rear of the 262nd regiment and 1st battalion of the 270th regiment. | В ночь на 15 сентября противник просочился к домам НКВД и специалистов, занял вокзал и вышел в тыл 272-го стрелкового полка и 1-го батальона 270-го стрелкового полка. |
| During the preparation of the Battle of Poltava Hotmyzhsk along with Belgorod was the rear base of Russian troops. | В период подготовки Полтавской битвы Хотмыжск наряду с Белгородом был тыловой базой русских войск. |
| Observer Group Lebanon relocated its operations and personnel from Israel to Lebanon, establishing a rear headquarters in Tyre. | Группа наблюдателей в Ливане перевела свои операции и личный состав из Израиля в Ливан, создав в Суре тыловой штаб. |
| The primary objective of those measures was to prevent the territory of Burkina Faso from serving as a rear base or haven for belligerents. | Эти меры были, в первую очередь, нацелены на недопущение того, чтобы буркинийская территория служила тыловой базой для отступления или убежищем для воюющих сторон. |
| Bordering Bukavu, Cyangugu has been used strategically by Mutebutsi's forces as a rear base for military operations, including recruitment drives, inside the Democratic Republic of the Congo. | Граничащий с Букаву район Чьянгугу использовался бойцами Мутебутси в стратегических целях в качестве тыловой базы для военных операций, в том числе и для проведения на территории Демократической Республики Конго мероприятий по вербовке комбатантов. |
| Fears have accordingly been expressed that the camp may be used by the militias as a rear base for incursions into Rwandese territory, thus enabling them to continue to perpetrate violations of human rights. | Именно в этой связи были высказаны опасения, что этот лагерь может служить для ополченцев тыловой базой для совершения налетов на руандийскую территорию и таким образом позволит им продолжать свои действия по нарушению прав человека. |
| But, bringing up his all-too-familiar rear, with minus 27, is Alan Davies. | И как всегда позади всех, с -27 баллами - Алан Дэйвис. |
| The 301C saloon produced in 1932 and 1933 featured a six-light (three windows on each side with a rear quarter window) four-door boxy body, with space at the back for a separate boot. | Седан 301C был представлен в 1932, а через год вышла его четырёхдверная версия с шестью боковыми окнами (по 3 окна с каждой стороны), которая имела уже привычный багажник вместо чемодана позади. |
| 7820, rear odd-side. | 7820, позади нечетной стороны. |
| Flail mower EURO has hydraulic offset and combi mounting for rear and front position in its standard equipment. | Комбинированная сцепка на несущем корпусе, благодаря возможности отклонения вперед и назад, позволяет просто и быстро подсоединять навесное оборудование впереди или позади машины. |
| In 1648, during the Second English Civil War, the Royalist leaders Sir Charles Lucas and Sir George Lisle were executed just to the rear of the castle. | В 1648 на исходе английской революции позади замка казнили двух предводителей роялистов - Чарльза Лукаса и сэра Джорджа Лисли. |
| The design of the computer was very simple - just a grey or black box the size of A5 with flat plastic keyboard and connectors mounted on the rear side. | Дизайн машины был довольно прост - серая или чёрная коробочка размером с лист A5 с плоской пластиковой клавиатурой и портами на тыльной стороне устройства. |
| The souvenir magnet consists of at least two elements, each of which is a body with a magnetic base attached on the rear side. | Сувенир-магнит состоит из, по меньшей мере, двух элементов, каждый из которых является корпусом, на тыльной стороне которого прикреплена магнитная основа. |
| While significant effort has in the past focused upon damage caused by impactors incident upon the front face of the array, little attention has been addressed to the morphology of impacts on the rear of the array. | В то время как в прошлом значительные усилия были сосредоточены на анализе повреждений в результате соударений частиц с фронтальной поверхностью решетки батарей, анализу морфологии соударений с тыльной частью решетки уделялось мало внимания. |
| Key (8) consists of a component part in the form of a roller (9) and a crescent-shaped component part (10) with a roller (12) and a rear contacting surface (11). | Клавиша (8) состоит из составной части в виде ролика (9) и составной части «серповидной формы» (10) с роликом (12) и с тыльной контактирующей поверхностью (11). |
| At 2000 hours on 15 July 2012, an armed terrorist group opened fire on police headquarters from the rear. | В 20 ч. 00 м. 15 июля 2012 года вооруженная террористическая группа обстреляла полицейский участок с тыльной стороны здания. |
| In fact, this is irrelevant as the measurement should be terminated as soon as the rear of the vehicle passes BB . | В сущности, это не имеет значения, поскольку измерение следует прекращать сразу же после того, как задняя часть транспортного средства пересечет линию ВВ'. |
| When the front of the vehicle passes the line A-A' the throttle control shall be shifted to the maximum throttle position as rapidly as possible and kept in this position until the rear of the vehicle passes the BB'. | Когда передняя часть транспортного средства пересекает линию АА', механизм управления дроссельной заслонкой как можно быстрее переводится в положение, соответствующее максимальному открытию дроссельной заслонки, и удерживается в этом положении до тех пор, пока задняя часть транспортного средства не пересечет линию ВВ'. |
| "The rear part of the movable floor should be retracted." | "Задняя часть выдвижного пола должна быть убрана." |
| For the observer standing on the platform, on the other hand, the rear of the traincar is moving (catching up) toward the point at which the flash was given off, and the front of the traincar is moving away from it. | С другой стороны, для наблюдателя, стоящего на платформе, задняя часть вагона приближается к точке, в которой произошла вспышка, а передняя часть вагона удаляется от нее. |
| The front end bears the hallmark SEAT "arrow design"; with the rear end receiving a new look courtesy of the split rear light clusters. | Передняя часть автомобиля сохранила черты традиционного для SEAT стреловидного дизайна (Arrow Design), тогда как задняя часть привлекает новыми раздельными задними фонарями. |
| The first Soviet military machine of this class, it was equipped with a rear fuselage loading ramp. | Первая советская машина такого класса оснащенная грузовым трапом в хвосте фюзеляжа. |
| You and Marshall bring up the rear. | Я рядом со свидетелем, вы с Маршаллом держитесь в хвосте. |
| Two more patrolling the rear cabin. | Ещё двое в хвосте. |
| Japan and Britain recovered first and fastest from the Great Depression, Germany and the US followed well behind, and France brought up the rear. | Япония и Великобритания первыми восстановились после Великой депрессии, Германия и США следовали сразу за ними, а Франция тянулась в хвосте. |
| A very short, tight coat is on the face and front sides of the legs; a short coat is on the body; and a longer coat is on the tail, the undercarriage, and the rear sides of the legs. | Очень короткий, плотная на лице и передних сторонах ног, умеренно короткая на теле и более длинная на хвосте, животе и с задней стороны ног. |
| In 1998, the government drafted pro-family policy which envisaged special benefits for women leaving work to rear their children. | В 1998 году правительство разработало политику в интересах семьи, которая предусматривала предоставление специальных пособий женщинам, оставляющим работу для того, чтобы воспитывать своих детей. |
| Every community or group of citizens shall have the right to preserve their particular culture, language or religion and rear their children freely within the framework of their particularity without coercion. | Все общины или группы граждан имеют право сохранять свою самобытную культуру, язык или религию и воспитывать своих детей в духе присущей им самобытности без какого-либо принуждения. |
| Custody is the right and duty to care for and rear a child on a day-to-day basis, to act as his/her legal representative and administer his/her assets. | Опека означает право ухаживать за ребенком и воспитывать ребенка изо дня в день, выступать в роли его законного представителя и управлять его имуществом. |
| The right of parents to rear their children in accordance with their convictions, with due respect for the degree of maturity of the child and his/her freedom of conscience, religion and conviction, is guaranteed in article 48 of the Constitution. | Право родителей воспитывать собственных детей в соответствии со своими убеждениями при должном уважении степени зрелости ребенка и его/ее свободы совести, религии и убеждений гарантировано в статье 48 Конституции. |
| Moreover, Gurian argues that men tend to rear children differently from women for similarly neurological reasons, encouraging more risk-taking and independence and with less awareness of the details of their nurture. | Кроме того, Гуриан доказывает, что мужчины расположены воспитывать детей по-другому, не так, как это делают женщины по похожим неврологическим причинам, способствуя большему принятию на себя рисков и независимости, а также меньшей осознанности деталей своего воспитания. |
| After leaving rear guard along the river, the Swedes formed a 4-kilometer long column, and began marching towards Warsaw. | После ухода арьергарда вдоль реки шведы выстроились в 4-километровую колонну и начали марш к Варшаве. |
| Although the Americans had come close to overrunning the Japanese rear areas in the early November offensive, it would not be until the final stages of the campaign that the U.S. finally captured Kokumbona. | Несмотря на то, что американцы были близки к захвату позиций японского арьергарда в начале ноября, этого не произошло до финальных стадий кампании, когда американские войска вошли в Кокумбону. |
| The necessary personnel from the Indian, Jordanian and Kenyan Contingents would remain in Asmara as a rear party to secure the contingent-owned equipment and facilitate its transportation by road and sea as and when a decision has been taken. | В Асмэре останется необходимый персонал из индийского, иорданского и кенийского контингентов в качестве арьергарда для обеспечения сохранности имущества, принадлежащего контингентам, и оказания содействия его транспортировке по суше и морю, когда будет принято такое решение. |
| The memorandum called for two divisions of ships to attack at right angles to the enemy line, severing its van from the centre and rear. | План предусматривал атаку вражеской линии двумя колоннами кораблей, прорыв линии противника и отделение авангарда от центра и арьергарда. |
| But the "war on terrorism" in Latin America has also fallen to the Colombians, with a US rear guard backing up the Colombian state in order to avoid American casualties on a new front, and an overextension of US military commitments. | Но «война против терроризма» в Латинской Америке также выпала на долю колумбийцев при поддержке колумбийского государства со стороны арьергарда США, чтобы избежать американских потерь на новом фронте и излишних военных обязательств США заграницей. |
| Just come back to the rear car! | Что? Идемте со мной в хвостовой вагон! |
| The horizontal tail (3) can be situated either at the rear end (conventional aerodynamic design) or at the front end (canard aerodynamic design). | Горизонтальное оперение (З) может располагаться как в хвостовой части (нормальная аэродинамическая схема), так и в носовой части (аэродинамическая схема «утка»). |
| Another launched a rocket-propelled grenade, which looks like a mortar shell but has a small propeller at the rear. | Еще один боевик выпустил реактивную гранату, которая с виду похожа на минометную мину, но имеет в хвостовой части небольшой пропеллер. |
| How would you feel if I rode rear as your personal tail gunner? | Что скажешь, если я поеду сзади, как твой личный хвостовой стрелок? |
| Both types are also equipped with an aft door/ramp that can be slid under the fuselage, in flight, to facilitate the delivery of munitions from the rear cargo hold (see figure 18); | Оба типа самолетов оборудованы также крышкой люка/грузовой рампой в хвостовой части, которая может убираться под фюзеляж во время полета, для того чтобы облегчить доставку боеприпасов из задней части грузового отсека (см. рис. 18); |
| He was heavily involved in the St. James's Day Battle, where he commanded the English rear, and fought a hard-pitched battle against a Dutch squadron under Cornelis Tromp. | Он активно участвовал в сражении в день Святого Якова, когда он командовал английским арьергардом и сражался в жестком бою против голландской эскадры под командованием Корнелиса Тромпа. |
| Smith was knighted in June, and in July fought in the St. James's Day Battle, still as admiral of the blue, and commanding the rear squadron in the battle from HMS Loyal London. | Смит был посвящён в рыцари в июне, а в июле участвовал в сражении в день Святого Иакова, ещё как адмирал Синей эскадры, и командовал арьергардом на Loyal London. |
| His ploy was effective, and the French ships were unable to play a significant part in the remainder of the battle, which became a gruelling encounter between the bulk of the Dutch fleet and the English centre and rear divisions. | Его манёвр удался, и французские корабли были больше не в состоянии сыграть значимую роль в оставшейся части боя, который превратился в изнурительную схватку между голландским флотом с английскими центром и арьергардом. |
| Prince Rupert of the Rhine commanded the Allied fleet of about 92 ships and 30 fireships, taking control of the centre himself, with Jean II d'Estrées commanding the van, and Sir Edward Spragge the rear division. | Принц Руперт Пфальцский командовал союзным флотом из 92 кораблей и 30 брандеров, взяв на себя управление центральной эскадрой, Жан д'Эстре командовал авангардом, а сэр Эдвард Спрэгг - арьергардом. |
| The Dutch van was commanded by Tromp, the centre by Lieutenant-Admiral Aert Jansse van Nes under direct supervision of De Ruyter himself and the rear by Lieutenant-Admiral Adriaen Banckert. | Голландским авангардом командовал Тромп, центром - лейтенант-адмирал Арт Янссе ван Нес при содействии самого Рюйтера, а арьергардом - лейтенант-адмирал Адриан Банкерт. |
| Driver said the rear loader got jammed. | Водитель сказал, что задняя сторона погрузчика забилась. |
| In telecommunication, the term front-to-back ratio (also known as front-to-rear ratio) can mean: The ratio of power gain between the front and rear of a directional antenna. | В области телекоммуникаций термин "соотношение" передняя/ задняя сторона"(также известный как отношение "передняя/ задняя сторона") может означать: Коэффициент усиления по мощности между передней и задней направленной антенны. |
| Rear face: 1 min. | Задняя сторона: 1 мин. |
| The rear side of the tank shall be sufficiently protected against rear impact by a bumper, by other means of protection or by protection provided by the design of the tank. | Задняя сторона цистерны должна быть в достаточной степени защищена от удара сзади с помощью бампера, другого средства защиты или с помощью защиты, обеспечиваемой конструкцией цистерны. |
| The Commodore was next updated in 1986 as the VL, which had new front and rear styling. | В 1986 году Commodore был ещё раз обновлен, получив новые перед и зад. |
| The rear is drifting. | У тебя зад плавает! |
| I was bringing up the rear. | А я тащил свой зад. |
| Okay, it's just a rear end. | Да-да, это просто зад. |
| A donut is accomplished by spinning the rear tires and allowing the rear to slide while you steer the car in a circle. | "Пончик" засчитан, если задние колеса будут буксовать а зад машины скользить, пока вы ведете ее по кругу. |
| The better to stick in your rear, my dear. | Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая. |
| Go up his rear and get a smear. | Поднимите ему задницу и сделайте мазок. |
| Yeah, bite my rear, dog breath. | Укуси меня в задницу, пёсик, окей? |
| I see that you gentlemen esteem the rear end so I shall devote my stories to this subject | Я вижу, что Вы господа уважаете задницу... так что я посвящу мои истории этому предмету |
| Now it's time for Pin the Tail on Carol Vorderman's rear of the year. | Теперь время для игры "Прицепи Кэрол Вордерман хвост на задницу года". |