Английский - русский
Перевод слова Rear

Перевод rear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задний (примеров 179)
L200 Miras produced for Japan had no rear fog lamps, when sold in the United Kingdom (where Japan spec Miras were also available) they had a rear fog lamp mounted on the right hand side. У L200 Mira для внутреннего японского рынка не было задних противотуманных фар, тогда как на моделях для Великобритании (где были доступны также и японские версии) имелся задний противотуманный фонарь, установленный на правой стороне.
Someone has opened the rear hatch. Кто-то открыл задний люк двигателя.
The rear knuckle was left open, so if we can catch up, we can tie it on to our locomotive, try and slow down 777. Задний коготь открыт, если догоним поезд, прицепим локомотив и остановим три семерки.
However, in 1974 the E3 received the ungainly, federally mandated 5 mph (8.0 km/h) bumpers front and rear significantly altering its profile. Однако, в 1974 году на E3 получил не органичные, утвержденные на федеральном уровне, передний и задний бампера, существенно изменившие его профиль.
The "Valdai" type chassis - a 5-ton diesel truck (GAZ-4301) - was modified with reversed front suspension; it introduced new front and rear axles, and low-profile tires. Для «Валдая» шасси типа ГАЗ-4301 (5-тонного дизельного грузовика) было модифицировано, полностью изменена передняя подвеска, внедрены новые передний и задний мосты, применены низкопрофильные колёса.
Больше примеров...
Сзади (примеров 379)
Alignment: Such that the lamps meet the requirements concerning visibility towards the front and towards the rear. Должно быть таким, чтобы огни удовлетворяли условиям видимости спереди и сзади.
Fuel containers have to be installed so that they are protected against the impact of a collision at the front or rear of the vehicle. Топливные баки должны устанавливаться так, чтобы они были защищены от удара в случае столкновения спереди или наезда на транспортное средство сзади.
No part of a fuel tank shall be less than 60 cm from the front of the vehicle or less than 30 cm from the rear of the vehicle so as to provide protection in the event of front or rear impact. Ни одна из частей топливного бака не должна находиться на расстоянии менее 60 см от передней части транспортного средства или менее 30 см от задней части транспортного средства, так чтобы была обеспечена защита в случае любого столкновения или удара сзади.
In 1982, the United States of America assessed the performance of head restraints installed pursuant to the current standard and reported that integral head restraints are 17 per cent effective at reducing neck injuries in rear impacts and adjustable head restraints are only 10 per cent effective. В 1982 году Соединенные Штаты Америки произвели оценку эффективности подголовников, устанавливаемых в соответствии с нынешним стандартом, и сообщили, что при наезде сзади встроенные подголовники снижают риск шейных повреждений на 17%, а регулируемые подголовники - только на 10%.
Rear impact - Test Pulse 2 Удар сзади - Контрольный импульс 2
Больше примеров...
Тыл (примеров 98)
Later I learned he'd already been evacuated to the rear. Мне сказали, что он был эвакуирован в тыл.
The black cubes at the crossing symbolize the views of the Armed Forces in the Great Patriotic War: the ground forces, the navy, the air force and the rear of the Armed Forces. Чёрные объёмные кубы на скрещении символизируют виды Вооружённых сил в Великой Отечественной войне: сухопутные войска, военно-морской флот, военно-воздушные силы и тыл Вооружённых сил.
Get the horses to the rear. Спешиться! Лошадей в тыл!
Army Group Rear Areas were also responsible for the transfer of prisoners of war to the rear. Тыловые районы групп армий также отвечали за передачу военнопленных в тыл.
Out of contact with their corps headquarters, the 4th Krajina Division continued to retain two brigades along the Bihać-Petrovac road, despite the fact that the 92nd Motorised Regiment had already passed along this route and into their rear. 4-я Краинская дивизия, которая осталась без связи с командованием своего корпуса, продолжала прикрывать две бригады на дороге Бихач - Петровац, несмотря на то, что в тыл к ней пробрался 92-й моторизованный полк.
Больше примеров...
Тыловой (примеров 43)
For example, in the conflicts that have engulfed the Sudan, Chad and the Central African Republic, the latter was used as a rear base by rebel groups in neighbouring countries.[2] Так, например, в ходе конфликтов, охвативших Судан, Чад и Центральноафриканскую Республику, территория последней использовалась повстанческими группировками из соседних стран в качестве тыловой базы[2].
Prior to the NATO bombing of Yugoslavia over Kosovo, Tetovo became the rear supply base for the Kosovo Liberation Army, and then later home to over 100,000 Kosovar refugees from the Kosovo war. До начала бомбардировок НАТО Югославии в 1999 году Тетово было тыловой базой для бойцов Армии освобождения Косова (АОК), а затем приняло более чем 100000 косовских беженцев Косовской войны.
A rear headquarters and additional aviation resources for UNIFIL were located in the United Nations Protected Area in Nicosia. Тыловой эшелон штаба и дополнительная авиация для ВСООНЛ находились в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций, в Никосии.
UNIKOM maintained a small rear headquarters in Kuwait City to provide a peacekeeping presence, undertake political and military liaison functions, and support United Nations humanitarian assistance programmes for Iraq. ИКМООНН сохранила небольшой по численности тыловой штаб в городе Кувейте для обеспечения миротворческого присутствия, осуществления политической и военной связи взаимодействия и поддержки программ Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи Ираку.
In N'Djamena, the EUFOR rear force headquarters is supporting the Mission with limited office accommodation until the Mission deploys its own infrastructure in the space provided. В Нджамене тыловой эшелон штаба СЕС оказывают поддержку Миссии, предоставляя в ее распоряжение некоторое количество служебных помещений, пока Миссия не создаст в предоставленных ей помещениях собственную инфраструктуру.
Больше примеров...
Позади (примеров 53)
Fleet command to Vesta and Furies, come about and engage rear targets. Командование флота "Весте" и "Фурии", развернитесь и вступите в бой с целями позади нас.
All right, you take the lead, and I'll bring up the rear. Хорошо, ты идешь впереди, я чуть позади.
Behind the pedestal is the figure of a woman with two children, personifying the rear of the revolution. Позади постамента фигура женщины с двумя детьми, олицетворяющая тылы революции.
7820, rear odd-side. 7820, позади нечетной стороны.
In 1648, during the Second English Civil War, the Royalist leaders Sir Charles Lucas and Sir George Lisle were executed just to the rear of the castle. В 1648 на исходе английской революции позади замка казнили двух предводителей роялистов - Чарльза Лукаса и сэра Джорджа Лисли.
Больше примеров...
Тыльной (примеров 23)
Furthermore, the blades are convex on the working side and concave on the rear side. Причем лопасти с рабочей стороны выполнены выпуклыми, а с тыльной - вогнутыми.
The souvenir magnet consists of at least two elements, each of which is a body with a magnetic base attached on the rear side. Сувенир-магнит состоит из, по меньшей мере, двух элементов, каждый из которых является корпусом, на тыльной стороне которого прикреплена магнитная основа.
At least one of the bodies is formed from at least two parts, with the magnetic base being attached on the rear side of each of said parts. По меньшей мере один из корпусов выполнен из, по меньшей мере, двух частей, к каждой из которых на тыльной стороне прикреплена магнитная основа.
If you'll join me to the rear of the weapon, we'll proceed with the demonstration. Если Вы присоединитесь ко мне с тыльной стороны оружия, мы продолжим демонстрацию.
The working surface of the annular wing is formed by the rear part of the profile of an aeroplane wing and carries out the same function in the development of lifting force as the rear part of an aeroplane wing. Рабочая поверхность кольцевого крыла образована тыльной частью профиля крыла самолета и выполняет ту же функцию в возникновении подъемной силы, что и тыльная часть крыла самолета.
Больше примеров...
Задняя часть (примеров 35)
The kit must, as a minimum, consist of those parts of importance to the overall heat transfer: side walls, a roof, a floor, a front end and a rear end, as well as their means of connection. Данный комплект должен состоять как минимум из таких частей, имеющих важное значение с точки зрения общего теплообмена, как: боковые стенки, крыша, пол, передняя часть, задняя часть, а также средства их соединения.
(b) When the rear of the vehicle passes the line BB' the vehicle speed shall not exceed 75 percent of the maximum vehicle speed as defined in paragraph 2.10. of this Regulation neither shall the engine speed exceed the rated engine speed. Ь) Когда задняя часть транспортного средства пересекает линию ВВ', скорость транспортного средства не превышает 75% максимальной скорости транспортного средства, определенной в пункте 2.10 настоящих Правил, равно как и частота вращения двигателя не превышает номинальной частоты вращения двигателя.
The path of the centerline of the vehicle shall follow line CC' as closely as possible throughout the entire test, starting from the approach to line A-A' until the rear of the vehicle passes line BB'. Направление оси транспортного средства должно как можно более точно соответствовать линии СС' в ходе всего испытания, начиная с приближения линии АА' до того момента, когда задняя часть транспортного средства пересекает линию ВВ'.
Because the rear of the car is so planted, thanks to its new suspension system, they've been able to fit super-fast steering. Всё из-за того, что задняя часть автомобиля посажена так, благодаря новой системе подвески, которая помогла для супер быстрого управления.
After having brushed the rear face of the retro-reflecting device with a hard nylon brush, a cotton cloth soaked in the mixture, defined in paragraph 3 shall be applied to the said rear face for one minute. 5.1 Задняя часть светоотражающего приспособления чистится жесткой нейлоновой щеткой, затем в течение одной минуты протирается ватой, смоченной в смеси, указанной в пункте 3 выше.
Больше примеров...
Хвосте (примеров 11)
Heavy supply trucks support these mobile units from the rear of their columns and deliver supplies to static camps or positions when they have been established. Тыловую поддержку этих мобильных подразделений обеспечивают тяжелые снабженческие автомобили, остающиеся в хвосте колонны и обеспечивающие снабжение стационарных лагерей или позиций в случае оборудования таковых.
At the rear of the train, a group of nine wagons containing 32 members of the Reed and Donner families and their employees left on May 12. В хвосте обоза 12 мая выехали девять повозок с 32 членами семей Доннер и Рид и их прислуги.
Japan and Britain recovered first and fastest from the Great Depression, Germany and the US followed well behind, and France brought up the rear. Япония и Великобритания первыми восстановились после Великой депрессии, Германия и США следовали сразу за ними, а Франция тянулась в хвосте.
What? - And Don brings up the rear. Дон плетется в хвосте.
A very short, tight coat is on the face and front sides of the legs; a short coat is on the body; and a longer coat is on the tail, the undercarriage, and the rear sides of the legs. Очень короткий, плотная на лице и передних сторонах ног, умеренно короткая на теле и более длинная на хвосте, животе и с задней стороны ног.
Больше примеров...
Воспитывать (примеров 12)
Women have homes to keep, husbands to please children to rear. Женщины должны содержать дом в порядке, воспитывать детей.
The Court stated that the right of parents to rear their children in accordance with their beliefs, including choosing medical treatment, is a fundamental aspect of freedom of religion. Суд подчеркнул, что право родителей воспитывать своих детей в соответствии с их убеждениями, включая выбор методов лечения, является основополагающим аспектом свободы вероисповедания.
Every community or group of citizens shall have the right to preserve their particular culture, language or religion and rear their children freely within the framework of their particularity without coercion. Все общины или группы граждан имеют право сохранять свою самобытную культуру, язык или религию и воспитывать своих детей в духе присущей им самобытности без какого-либо принуждения.
Moreover, Gurian argues that men tend to rear children differently from women for similarly neurological reasons, encouraging more risk-taking and independence and with less awareness of the details of their nurture. Кроме того, Гуриан доказывает, что мужчины расположены воспитывать детей по-другому, не так, как это делают женщины по похожим неврологическим причинам, способствуя большему принятию на себя рисков и независимости, а также меньшей осознанности деталей своего воспитания.
In prehistory (and today), a male was obliged to size up a potential female partner visually to ensure that she is healthy and age-appropriate to bear and rear their potential progeny. В первобытном обществе и сегодня мужчина стремится убедиться в том, что внешне его вероятная будущая спутница жизни здорова и находится в детородном возрасте, чтобы воспроизвести и воспитывать потомство.
Больше примеров...
Арьергарда (примеров 6)
After leaving rear guard along the river, the Swedes formed a 4-kilometer long column, and began marching towards Warsaw. После ухода арьергарда вдоль реки шведы выстроились в 4-километровую колонну и начали марш к Варшаве.
Although the Americans had come close to overrunning the Japanese rear areas in the early November offensive, it would not be until the final stages of the campaign that the U.S. finally captured Kokumbona. Несмотря на то, что американцы были близки к захвату позиций японского арьергарда в начале ноября, этого не произошло до финальных стадий кампании, когда американские войска вошли в Кокумбону.
The necessary personnel from the Indian, Jordanian and Kenyan Contingents would remain in Asmara as a rear party to secure the contingent-owned equipment and facilitate its transportation by road and sea as and when a decision has been taken. В Асмэре останется необходимый персонал из индийского, иорданского и кенийского контингентов в качестве арьергарда для обеспечения сохранности имущества, принадлежащего контингентам, и оказания содействия его транспортировке по суше и морю, когда будет принято такое решение.
The 73rd Ohio held their skirmish line along the river until near dawn, when they withdrew and acted as rear guard for the retreating column. 73-й Огайский полк продолжал перестрелку у реки до рассвета, затем тоже отступил, действуя в качестве арьергарда.
But the "war on terrorism" in Latin America has also fallen to the Colombians, with a US rear guard backing up the Colombian state in order to avoid American casualties on a new front, and an overextension of US military commitments. Но «война против терроризма» в Латинской Америке также выпала на долю колумбийцев при поддержке колумбийского государства со стороны арьергарда США, чтобы избежать американских потерь на новом фронте и излишних военных обязательств США заграницей.
Больше примеров...
Хвостовой (примеров 12)
And is it true you're a rear gunner? Это правда, что вы хвостовой стрелок?
Somebody's opened the rear door from the outside. Кто-то открыл хвостовой люк снаружи.
The horizontal tail (3) can be situated either at the rear end (conventional aerodynamic design) or at the front end (canard aerodynamic design). Горизонтальное оперение (З) может располагаться как в хвостовой части (нормальная аэродинамическая схема), так и в носовой части (аэродинамическая схема «утка»).
Automotive vehicle with a hydraulic lifting device on the rear of the vehicle for loading and unloading goods. Автотранспортное средство, оборудованное гидравлическим подъемным устройством в хвостовой части корпуса для погрузки и выгрузки груза.
Typically the president boards and disembarks from the front, main deck entrance via an airstair, while journalists and other passengers enter at the rear door of the main deck. Обычно президент заходит через главный вход на средней палубе, в то время как пассажиры и журналисты поднимаются на борт через вход в хвостовой части нижней палубы.
Больше примеров...
Арьергардом (примеров 7)
His crippled ship drifted away, only discovered by the Dutch rear under Cornelis Tromp the next day. Его искалеченный корабль в дрейфе унесло прочь, и лишь на следующий день он был найден голландским арьергардом под командованием Корнелиса Тромпа.
Smith was knighted in June, and in July fought in the St. James's Day Battle, still as admiral of the blue, and commanding the rear squadron in the battle from HMS Loyal London. Смит был посвящён в рыцари в июне, а в июле участвовал в сражении в день Святого Иакова, ещё как адмирал Синей эскадры, и командовал арьергардом на Loyal London.
His ploy was effective, and the French ships were unable to play a significant part in the remainder of the battle, which became a gruelling encounter between the bulk of the Dutch fleet and the English centre and rear divisions. Его манёвр удался, и французские корабли были больше не в состоянии сыграть значимую роль в оставшейся части боя, который превратился в изнурительную схватку между голландским флотом с английскими центром и арьергардом.
Prince Rupert of the Rhine commanded the Allied fleet of about 92 ships and 30 fireships, taking control of the centre himself, with Jean II d'Estrées commanding the van, and Sir Edward Spragge the rear division. Принц Руперт Пфальцский командовал союзным флотом из 92 кораблей и 30 брандеров, взяв на себя управление центральной эскадрой, Жан д'Эстре командовал авангардом, а сэр Эдвард Спрэгг - арьергардом.
The Dutch van was commanded by Tromp, the centre by Lieutenant-Admiral Aert Jansse van Nes under direct supervision of De Ruyter himself and the rear by Lieutenant-Admiral Adriaen Banckert. Голландским авангардом командовал Тромп, центром - лейтенант-адмирал Арт Янссе ван Нес при содействии самого Рюйтера, а арьергардом - лейтенант-адмирал Адриан Банкерт.
Больше примеров...
Задняя сторона (примеров 4)
Driver said the rear loader got jammed. Водитель сказал, что задняя сторона погрузчика забилась.
In telecommunication, the term front-to-back ratio (also known as front-to-rear ratio) can mean: The ratio of power gain between the front and rear of a directional antenna. В области телекоммуникаций термин "соотношение" передняя/ задняя сторона"(также известный как отношение "передняя/ задняя сторона") может означать: Коэффициент усиления по мощности между передней и задней направленной антенны.
Rear face: 1 min. Задняя сторона: 1 мин.
The rear side of the tank shall be sufficiently protected against rear impact by a bumper, by other means of protection or by protection provided by the design of the tank. Задняя сторона цистерны должна быть в достаточной степени защищена от удара сзади с помощью бампера, другого средства защиты или с помощью защиты, обеспечиваемой конструкцией цистерны.
Больше примеров...
Зад (примеров 29)
The Commodore was next updated in 1986 as the VL, which had new front and rear styling. В 1986 году Commodore был ещё раз обновлен, получив новые перед и зад.
let alone Bob, whose rear end looks something more like this, like Swiss cheese. Не говоря уже о Бобе, чей зад больше похож на швейцарский сыр.
A donut is accomplished by spinning the rear tires and allowing the rear to slide while you steer the car in a circle. "Пончик" засчитан, если задние колеса будут буксовать а зад машины скользить, пока вы ведете ее по кругу.
You haven't threatened to put a foot in anyone's rear all day. Ты целовал ее зад на протяжении всего года. Да, но это в прошлом, чувак.
Somebody check the rear - I know I got a Lee Keebum. Кто-нибудь, проверьте туалет, наверняка там "лижу зад".
Больше примеров...
Задницу (примеров 16)
Your share is the rear end, as usual. Возьми его задницу, как обычно.
Go up his rear and get a smear. Поднимите ему задницу и сделайте мазок.
You need a Holy Ghost enema right up your rear end! Вам нужна клизма Святого Духа прямо в задницу!
Oh! I cut my rear. Я порезала себе задницу.
Now it's time for Pin the Tail on Carol Vorderman's rear of the year. Теперь время для игры "Прицепи Кэрол Вордерман хвост на задницу года".
Больше примеров...