Английский - русский
Перевод слова Rear

Перевод rear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задний (примеров 179)
The bumpers are the same shape, but are made in two pieces (front) and three pieces (rear) with small covers hiding the joining rivets. Форма бамперов осталась прежней, но теперь они делались из двух (передний) или трёх (задний) деталей, скрепляющие заклёпки прикрывались небольшими крышками.
When cornering under acceleration on a slippery surface, the rear axle is engaged with delay, causing sudden change in the car's behaviour (from understeer to oversteer). При прохождении поворотов на скользкой поверхности с ускорением задний мост подключается с задержкой, что приводит к резкому изменению в поведении автомобиля (переход от недостаточной к избыточной поворачиваемости).
Waters said that the particular patch of grass he had in mind when writing the song was to the rear of King's College, Cambridge. Уотерс добавил, что когда он сочинял песню, у него в голове был конкретный образ - задний двор Королевского колледжа в Кембридже.
Characteristics and site of fuel tank: For fuel tanks made of a plastic material, state material and trade name or mark: Characteristics of fuel installation: Description of electrical installation: Description of the impact tests: Frontal: Side: Rear: 7.1 Характеристики и расположение топливного бака: 7.2 Для топливных баков, изготовленных из пластического материала, указать материал и фабричную или торговую марку: 7.3 Характеристики топливной системы: Задний: утверждение:
Viking rear car (RRV) Задний модуль «Викинг» (РЭМ)
Больше примеров...
Сзади (примеров 379)
T = torso reference point (at the rear on the centre line of the manikin) Т = контрольная точка на туловище (расположенная сзади по центру манекена)
a) Every motor vehicle in international traffic shall display at the rear, in addition to its registration number, a distinguishing sign of the State in which it is registered. а) На каждом автомобиле, находящемся в международном движении, должен помещаться сзади, помимо его регистрационного номера, отличительный знак государства, в котором он зарегистрирован
2.6.11. "Reversing lamp" means the lamp used to illuminate the road to the rear of the vehicle tractor and to warn other road-users that the vehicle tractor is reversing or about to reverse; 2.6.12. 2.6.11 "огонь заднего хода" означает огонь, предназначенный для освещения дороги сзади транспортного средства трактора и подачи предупреждающего сигнала другим участникам дорожного движения о том, что транспортное средство трактор движется или намеревается двигаться задним ходом;
2.7.17. "Conspicuity marking" means a device intended to increase the conspicuity of a vehicle, when viewed from the side or rear, by the reflection of light emanating from a light source not connected to the vehicle, the observer being situated near the source; 2.7.17 "маркировка с улучшенными светоотражающими характеристиками" означает средство, предназначенное для улучшения видимости автомобиля сбоку или сзади посредством отражения света, излучаемого источником, не связанным с этим транспортным средством, для наблюдателя, находящегося вблизи этого источника света;
Psychol attacks from the rear Маньяк нападает на вас сзади. А!
Больше примеров...
Тыл (примеров 98)
These forces attacked and destroyed the rear of the Polish train. Русские части атаковали и уничтожили тыл польского обоза.
Some of his officers, meanwhile, had stopped about 220 soldiers streaming to the rear. Тем временем офицеры Чека остановили около 220 человек, направлявшихся в тыл.
On 24 April, several members of the detachment managed to escape from enemy encirclement and went towards the rear of enemy lines, after which they killed 7 German soldiers and seized German weapons and ammunition. 24 апреля несколько отделений отряда вышли из вражеского окружения в тыл врага, уничтожив 7 немецких солдат и захватив оружие и боеприпасы.
After this episode, an offended Hancock then left Steuart to march to the Union rear with the other prisoners. После этой сцены оскорбленный Хэнкок отправил Стюарта в тыл вместе с остальными пленными.
The southern group of the Red Army hit the flank and rear of the Western army from the district of Orenburg-Buzuluka and, having defeated her at Buguruslan and Belebey, threw her back behind the Belaya River. Южная группа красных из района Оренбурга-Бузулука ударила во фланг и тыл Западной армии и, нанеся ей поражение под Бугурусланом и Белебеем, отбросила её за реку Белая.
Больше примеров...
Тыловой (примеров 43)
During the preparation of the Battle of Poltava Hotmyzhsk along with Belgorod was the rear base of Russian troops. В период подготовки Полтавской битвы Хотмыжск наряду с Белгородом был тыловой базой русских войск.
Unprepared for the attack, our forces had to retreat to the rear of Pepa from where we urged Kabila and his allies to respect the Lusaka Agreement and cease fighting. Наши силы, не подготовленные к такому нападению, вынуждены были отступить в тыловой район Пепы; мы потребовали, чтобы Кабила и его союзники уважали Лусакское соглашение и прекратили боевые действия.
Of the rear party personnel, 877 were repatriated by 30 September 2011, and 166 are scheduled for repatriation by 31 October 2011. Из состава тыловой группы 877 военнослужащих было репатриировано к 30 сентября 2011 года, и планируется репатриировать еще 166 военнослужащих к 31 октября 2011 года.
Prior to the NATO bombing of Yugoslavia over Kosovo, Tetovo became the rear supply base for the Kosovo Liberation Army, and then later home to over 100,000 Kosovar refugees from the Kosovo war. До начала бомбардировок НАТО Югославии в 1999 году Тетово было тыловой базой для бойцов Армии освобождения Косова (АОК), а затем приняло более чем 100000 косовских беженцев Косовской войны.
At 1200 hours an unarmed khaki-coloured helicopter was seen inside Iranian territory at coordinates 4665 coming from the rear and heading north along the border strip two kilometres. В 12 ч. 00 м. в точке с координатами 4665 был замечен невооруженный вертолет защитного цвета, который находился на иранской территории и двигался из тыловой зоны в северном направлении вдоль границы на расстоянии в 2 км от нее.
Больше примеров...
Позади (примеров 53)
The experts from Germany and the Netherlands preferred to delete the following text from paragraph 6.22.7.1.1.: "... to the rear of the vehicle...". Эксперты от Германии и Нидерландов заявили, что предпочитают исключить из пункта 6.22.7.1.1 следующий текст: "... позади данного транспортного средства...".
Secretariat settling in at the rear of the pack. Секретариат держится позади основной группы.
Hitman Two Victors, Hitman Two Victors, be advised Assassin and Raptor are in enemy contact to our rear. Хитмэн два, Хитмэн два Ассасин и Раптор вступили в огневой контакт позади вас.
It would have stood to the rear of the former artillery barracks in Kaiserebersdorf where the waste processing plant now is. Он должен был находиться позади бывших артиллерийских казарм в Кайзерэберсдорфе, там где сейчас мусороперерабатывающий завод.
a) a transverse vertical plane situated 1.5 m forward of the centre line of the rear axle; and З/ Диаметр нижнего цилиндра может быть уменьшен с 450 мм до 400 мм в любой части основного прохода, находящейся позади наиболее выдвинутой вперед из следующих двух плоскостей:
Больше примеров...
Тыльной (примеров 23)
The external heat-exchanging surfaces consist of rear, front, top, lower and side plates. Внешние теплообменные поверхности состоят из тыльной, лицевой, верхней, нижней и боковых пластин.
Large columns on either side of the stage supported a roof over the rear portion of the stage. Огромные колонны по сторонам сцены поддерживали крышу над тыльной частью сцены.
The heat-removing base (5) is arranged on the rear panel (4) with the aid of a thin layer of compound (14). Теплоотводящее основание (5) установлено на тыльной панели (4) с помощью тонкого слоя компаунда (14).
To the... down the side and then towards the rear of the home. Немного вниз... а потом к тыльной части дома.
Once the convoy passed through the inner gate, at about 1531 hours, it drove through the VIP parking area to the rear of the stage. После того, как колонна приблизительно в 15 ч. 31 м. проследовала через внутренние ворота, она двинулась через ВИП-стоянку к тыльной части помоста.
Больше примеров...
Задняя часть (примеров 35)
In fact, this is irrelevant as the measurement should be terminated as soon as the rear of the vehicle passes BB . В сущности, это не имеет значения, поскольку измерение следует прекращать сразу же после того, как задняя часть транспортного средства пересечет линию ВВ'.
(c) BB' denoting that the measurement corresponds to the point in time when the rear of the vehicle passes the line BB' (see Annex 4 - Figure 1). с) ВВ', означающий, что измерение соответствует тому моменту времени, когда задняя часть транспортного средства пересекает линию ВВ' (см. приложение 4 - рис. 1).
Lorinser's extravagant add-on parts such as the protruding front apron with its centre spoiler lip, the prominent side skirts as well as the expressive rear help create the perfect Lexus. Экстравагантные навесные детали Lorinser, такие, как выступающая облицовка радиатора с установленной по центру спойлерной накладкой, броские боковые пороги, а также выразительная задняя часть создают совершенный Lexus.
The CIL shall then be measured after the whole surface of the mirror-backed rear face has been covered with Indian ink. Затем измеряется КСС. 5.1 Задняя часть светоотражающего приспособления чистится жесткой нейлоновой щеткой, затем в течение одной минуты протирается ватой, смоченной в смеси, указанной в пункте 3 выше.
Rear end, owner. Rear end wins. Задняя часть, хозяин - задняя часть выигрывает.
Больше примеров...
Хвосте (примеров 11)
At the rear of the train, a group of nine wagons containing 32 members of the Reed and Donner families and their employees left on May 12. В хвосте обоза 12 мая выехали девять повозок с 32 членами семей Доннер и Рид и их прислуги.
Are you in the front or the rear coach? Вы в голове или в хвосте поезда?
Two more patrolling the rear cabin. Ещё двое в хвосте.
What? - And Don brings up the rear. Дон плетется в хвосте.
The machine gun was at the rear. С пулемётом в хвосте, потому что в то время из-под винта ещё не стреляли.
Больше примеров...
Воспитывать (примеров 12)
In 1998, the government drafted pro-family policy which envisaged special benefits for women leaving work to rear their children. В 1998 году правительство разработало политику в интересах семьи, которая предусматривала предоставление специальных пособий женщинам, оставляющим работу для того, чтобы воспитывать своих детей.
Government can support families by promoting policies that help strengthen the institution of marriage and help parents rear their children in positive and healthy environments. Правительство может помочь семьям, проводя такую политику, которая содействует укреплению института брака и помогает родителям воспитывать детей в благоприятной и здоровой атмосфере».
Custody is the right and duty to care for and rear a child on a day-to-day basis, to act as his/her legal representative and administer his/her assets. Опека означает право ухаживать за ребенком и воспитывать ребенка изо дня в день, выступать в роли его законного представителя и управлять его имуществом.
The parents' right to rear their children and to attend to their health, development and education is enshrined in article 32 (c) of the Constitution and specified in detail in the Marriage and Family Code. Право каждого родителя воспитывать детей, заботиться об их здоровье, развитии и обучении закреплено в Конституции Республики Беларусь (часть 3 статьи 32) и конкретизировано в статьях Кодекса о браке и семье.
The right of parents to rear their children in accordance with their convictions, with due respect for the degree of maturity of the child and his/her freedom of conscience, religion and conviction, is guaranteed in article 48 of the Constitution. Право родителей воспитывать собственных детей в соответствии со своими убеждениями при должном уважении степени зрелости ребенка и его/ее свободы совести, религии и убеждений гарантировано в статье 48 Конституции.
Больше примеров...
Арьергарда (примеров 6)
Although the Americans had come close to overrunning the Japanese rear areas in the early November offensive, it would not be until the final stages of the campaign that the U.S. finally captured Kokumbona. Несмотря на то, что американцы были близки к захвату позиций японского арьергарда в начале ноября, этого не произошло до финальных стадий кампании, когда американские войска вошли в Кокумбону.
The necessary personnel from the Indian, Jordanian and Kenyan Contingents would remain in Asmara as a rear party to secure the contingent-owned equipment and facilitate its transportation by road and sea as and when a decision has been taken. В Асмэре останется необходимый персонал из индийского, иорданского и кенийского контингентов в качестве арьергарда для обеспечения сохранности имущества, принадлежащего контингентам, и оказания содействия его транспортировке по суше и морю, когда будет принято такое решение.
The 73rd Ohio held their skirmish line along the river until near dawn, when they withdrew and acted as rear guard for the retreating column. 73-й Огайский полк продолжал перестрелку у реки до рассвета, затем тоже отступил, действуя в качестве арьергарда.
The memorandum called for two divisions of ships to attack at right angles to the enemy line, severing its van from the centre and rear. План предусматривал атаку вражеской линии двумя колоннами кораблей, прорыв линии противника и отделение авангарда от центра и арьергарда.
But the "war on terrorism" in Latin America has also fallen to the Colombians, with a US rear guard backing up the Colombian state in order to avoid American casualties on a new front, and an overextension of US military commitments. Но «война против терроризма» в Латинской Америке также выпала на долю колумбийцев при поддержке колумбийского государства со стороны арьергарда США, чтобы избежать американских потерь на новом фронте и излишних военных обязательств США заграницей.
Больше примеров...
Хвостовой (примеров 12)
And is it true you're a rear gunner? Это правда, что вы хвостовой стрелок?
The patent also describes the steerable rear vertical rudder and its innovative use in combination with wing-warping, enabling the airplane to make a coordinated turn, a technique that prevents hazardous adverse yaw, the problem Wilbur had when trying to turn the 1901 glider. Патент также описывает управляемый хвостовой вертикальный руль и его инновационное использование в комбинации с перекашиванием крыла, позволяющее самолёту делать скоординированный поворот, технику, которая препятствует неблагоприятному рысканию, обусловившему риск переворота планёра 1901 года при полётах Уилбура.
Automotive vehicle with a hydraulic lifting device on the rear of the vehicle for loading and unloading goods. Автотранспортное средство, оборудованное гидравлическим подъемным устройством в хвостовой части корпуса для погрузки и выгрузки груза.
Another launched a rocket-propelled grenade, which looks like a mortar shell but has a small propeller at the rear. Еще один боевик выпустил реактивную гранату, которая с виду похожа на минометную мину, но имеет в хвостовой части небольшой пропеллер.
How would you feel if I rode rear as your personal tail gunner? Что скажешь, если я поеду сзади, как твой личный хвостовой стрелок?
Больше примеров...
Арьергардом (примеров 7)
He was heavily involved in the St. James's Day Battle, where he commanded the English rear, and fought a hard-pitched battle against a Dutch squadron under Cornelis Tromp. Он активно участвовал в сражении в день Святого Якова, когда он командовал английским арьергардом и сражался в жестком бою против голландской эскадры под командованием Корнелиса Тромпа.
His ploy was effective, and the French ships were unable to play a significant part in the remainder of the battle, which became a gruelling encounter between the bulk of the Dutch fleet and the English centre and rear divisions. Его манёвр удался, и французские корабли были больше не в состоянии сыграть значимую роль в оставшейся части боя, который превратился в изнурительную схватку между голландским флотом с английскими центром и арьергардом.
Prince Rupert of the Rhine commanded the Allied fleet of about 92 ships and 30 fireships, taking control of the centre himself, with Jean II d'Estrées commanding the van, and Sir Edward Spragge the rear division. Принц Руперт Пфальцский командовал союзным флотом из 92 кораблей и 30 брандеров, взяв на себя управление центральной эскадрой, Жан д'Эстре командовал авангардом, а сэр Эдвард Спрэгг - арьергардом.
In the fourth Battle of Texel on 21 August 1673, Spragge and Tromp, commanding their respective rear divisions, again clashed repeatedly, each having their ships so damaged as to need to shift their flags to fresh ships twice. В четвёртой битве войны, сражении при Текселе 21 августа 1673 года, Спрэгг и Тромп, командовавшие каждый своим арьергардом, снова неоднократно сходились в битве, и каждый из них из-за повреждений своих кораблей был вынужден дважды пересаживаться на новые корабли.
The Dutch van was commanded by Tromp, the centre by Lieutenant-Admiral Aert Jansse van Nes under direct supervision of De Ruyter himself and the rear by Lieutenant-Admiral Adriaen Banckert. Голландским авангардом командовал Тромп, центром - лейтенант-адмирал Арт Янссе ван Нес при содействии самого Рюйтера, а арьергардом - лейтенант-адмирал Адриан Банкерт.
Больше примеров...
Задняя сторона (примеров 4)
Driver said the rear loader got jammed. Водитель сказал, что задняя сторона погрузчика забилась.
In telecommunication, the term front-to-back ratio (also known as front-to-rear ratio) can mean: The ratio of power gain between the front and rear of a directional antenna. В области телекоммуникаций термин "соотношение" передняя/ задняя сторона"(также известный как отношение "передняя/ задняя сторона") может означать: Коэффициент усиления по мощности между передней и задней направленной антенны.
Rear face: 1 min. Задняя сторона: 1 мин.
The rear side of the tank shall be sufficiently protected against rear impact by a bumper, by other means of protection or by protection provided by the design of the tank. Задняя сторона цистерны должна быть в достаточной степени защищена от удара сзади с помощью бампера, другого средства защиты или с помощью защиты, обеспечиваемой конструкцией цистерны.
Больше примеров...
Зад (примеров 29)
He can't even wipe his own rear. Он даже не может сам подтирать себе зад.
Why don't you get off your rear end and do it yourself? Почему бы тебе не поднять свой зад и написать что-нибудь самому.
Brian: GO WITH NUMBER TWO. YOU'LL LOOK JUST LIKE THE REAR END OF A '72 IMPALA. Выбирай второй - будет совсем как зад автомобиля "импала" 1972 года.
Okay, it's just a rear end. Да-да, это просто зад.
And by the end of this my arm is sore, I've got a callus onmy hand, let alone Bob, whose rear end looks something more likethis, like Swiss cheese. И к концу процедуры я натираю руку и зарабатываю мозоль. Неговоря уже о Бобе, чей зад больше похож на швейцарскийсыр.
Больше примеров...
Задницу (примеров 16)
Your share is the rear end, as usual. Возьми его задницу, как обычно.
The better to stick in your rear, my dear. Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая.
How much grief you gonna heap on my rear end, huh? Сколько горя ты свалишь на мою задницу, а?
What I wanna do is to crush that team and take that ball after the game and I wanna shove it up the s.o.b.'s rear end. Все, что я хочу, это разбить эту команду, и взять этот мяч после игры, и я хочу засунуть его в задницу этого сукиного сына.
And if I was a horse and a man put whiskers on me, I'd rear up and throw him clean out of the State of Virginia, hear? Если бы я был лошадью, и кто-то положил бы на меня свою задницу, я бы встал на дыбы, и опозорил бы его на весь штат Вирджиния.
Больше примеров...