Английский - русский
Перевод слова Rear

Перевод rear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задний (примеров 179)
Diagram: Left rear corner of an insulated van. Рисунок: Левый задний угол изотермического автомобиля-фургона.
The front and rear diffusers and the rear spoiler were also reworked to increase downforce by 60%. Передние и задние диффузоры и задний спойлер также переработаны, что увеличило прижимную силу на 60 %.
The aircraft was assembled at Saab's Linköping factory, with major subcontractors including CASA, who built the aircraft's wings, Short Brothers, who built the rear fuselage and Valmet who built the aircraft's tail surfaces. Самолет был собран на заводе Линкопинга Saab, с крупными субподрядчиками, включая CASA, который построил крылья самолета, Short Brothers, который построил задний фюзеляж и Valmet, который построил хвостовые поверхности самолета.
rear position lamp: red задний габаритный огонь: красный
Rear position lamp: yes/no 2 5.10 Задний габаритный фонарь 2
Больше примеров...
Сзади (примеров 379)
Art and Johnny, you two bring up the rear. Арт и Джонни, вы замыкаете сзади.
Smithers, come up through my rear and grab me. Смитерс, войди сзади и возьми меня
A valve mounted inside a valve chest has more protection against other kinds of impact (eg impact at the rear) than top valves mounted on top of the tank; Клапан, установленный внутри коробки, более эффективно защищен от других видов удара (например, удара сзади), чем клапаны, смонтированные сверху цистерны.
The label shall be installed on the front and rear of the vehicle of category M2 or M3 and on the outside of the doors on the right-hand side (left hand drive vehicles), left-hand side (right hand drive vehicles). 18.1.8.2 Эта наклейка прикрепляется спереди и сзади транспортного средства категорий М2 и М3 и снаружи дверей с правой (в случае транспортных средств, предназначенных для левостороннего движения) либо с левой (в случае транспортных средств, предназначенных для правостороннего движения) стороны.
Partial contour markings: Rear 9.24.2 Частичная контурная маркировка: сзади
Больше примеров...
Тыл (примеров 98)
Mr. Graham, accompany me to the rear. Мистер Грэм, прошу со мной в тыл.
Some of his officers, meanwhile, had stopped about 220 soldiers streaming to the rear. Тем временем офицеры Чека остановили около 220 человек, направлявшихся в тыл.
Arrest this officer, take him to the rear, and put him on the first air transport out. Капрал. Арестуйте офицера и отправьте его в тыл. Стойте, вы шутите?
In the late 1970s, the U.S. Army was worried about the lack of emergency anti-tank weapons for issue to its rear area units, to counter isolated enemy armored vehicles infiltrating or being air dropped. В конце 1970-х, руководство армии США было обеспокоено отсутствием противотанковых средств у своих тыловых частей, необходимых для борьбы с прорвавшимся в тыл или же десантироваными с воздуха вражескими бронемашинами.
On the night of 15 September, the enemy infiltrated the positions of the NKVD and specialists, captured the train-station and reached the rear of the 262nd regiment and 1st battalion of the 270th regiment. В ночь на 15 сентября противник просочился к домам НКВД и специалистов, занял вокзал и вышел в тыл 272-го стрелкового полка и 1-го батальона 270-го стрелкового полка.
Больше примеров...
Тыловой (примеров 43)
Observer Group Lebanon relocated its operations and personnel from Israel to Lebanon, establishing a rear headquarters in Tyre. Группа наблюдателей в Ливане перевела свои операции и личный состав из Израиля в Ливан, создав в Суре тыловой штаб.
Those movements are also providing the terrorists with political and logistical support, and that has enabled them to turn those areas into a rear base for terrorist groups that are active in areas next to the Lebanese border. Эти движения оказывают террористам политическую и материально-техническую поддержку, что позволяет им использовать эти районы в качестве тыловой базы для террористических групп, активно действующих в районах, прилегающих к границе с Ливаном.
The use of that part of the Central African Republic territory as a rear base for non-State armed elements represents a danger of the same type as those that led to Security Council resolution 1778. Использование этой части территории Центральноафриканской Республики в качестве тыловой базы для негосударственных вооруженных элементов представляет собой такую же опасность, что и те факты, которые привели к принятию резолюции 1778 Совета Безопасности.
Security in the north of Rwanda is constantly menaced by elements of the former Rwandan Armed Forces and the Interahamwe soldiers who committed the genocide in Rwanda in 1994 and who still use Congolese territory as a rear base in order to reprise their gruesome crimes. Безопасность в северной части Руанды постоянно подвергается угрозе со стороны элементов бывших вооруженных сил Руанды и боевиков "Интерахамве", которые совершили геноцид в Руанде в 1994 году и которые до сих пор используют территорию Конго в качестве тыловой базы для повторения своих отвратительных преступлений.
Prior to the NATO bombing of Yugoslavia over Kosovo, Tetovo became the rear supply base for the Kosovo Liberation Army, and then later home to over 100,000 Kosovar refugees from the Kosovo war. До начала бомбардировок НАТО Югославии в 1999 году Тетово было тыловой базой для бойцов Армии освобождения Косова (АОК), а затем приняло более чем 100000 косовских беженцев Косовской войны.
Больше примеров...
Позади (примеров 53)
It was only after three hours of negotiations that the collapsible spikes that had been placed both at the front and rear of the United Nations vehicle were removed and the vehicle was allowed to proceed. Лишь после трехчасовых переговоров шипы, установленные перед автомобилем и позади него, были убраны и автомобилю было разрешено продолжить движение.
Within fifteen minutes most of the officers were killed or wounded, and the horses and oxen pulling the covered wagons at the front and rear of the column were killed, preventing any movement. В течение 15 минут все британские офицеры были убиты либо ранены, а лошади и ослы, тащившие фургоны впереди и позади колонны - убиты, в результате чего движение по дороге стало невозможным.
The garage to the side of the hotel and what is now a car park at the rear were used by mechanics to work on the race cars, which would then be driven on public roads to and from the circuit until the early 1970s. Гараж у отеля и то, что сейчас является автостоянкой позади здания, использовались механиками для работы над гоночными автомобилями, которые затем ездили по дорогам общего пользования до начала 1970-х годов.
As I am presenting the keys of the city to the emperor, it would hardly be very bright of me to present them from the rear, would it? Если я буду преподносить ключи от нашего города императору, то глупо мне стоять позади вас, верно?
Sitting behind a six-foot-five-inch driver means that rear leg room is rather at a premium. Позади шофёра ростом метр девяносто пять место для ног оказывается в остром дефиците.
Больше примеров...
Тыльной (примеров 23)
From the rear side, the cross bar is provided with a longitudinal through groove. С тыльной стороны ригель выполнен со сквозным продольным пазом.
Large columns on either side of the stage supported a roof over the rear portion of the stage. Огромные колонны по сторонам сцены поддерживали крышу над тыльной частью сцены.
Furthermore, the blades are convex on the working side and concave on the rear side. Причем лопасти с рабочей стороны выполнены выпуклыми, а с тыльной - вогнутыми.
On the front side of the mask, the empty eye sockets are formed without slots and the lips are formed with blurred corners, while markers under slits are applied on the rear side of the mask. На лицевой стороне маски пустые глазницы выполнены без прорезей, губы выполнены с размытыми уголками, а на тыльной стороне маски нанесены разметки под разрезы.
The working surface of the annular wing is formed by the rear part of the profile of an aeroplane wing and carries out the same function in the development of lifting force as the rear part of an aeroplane wing. Рабочая поверхность кольцевого крыла образована тыльной частью профиля крыла самолета и выполняет ту же функцию в возникновении подъемной силы, что и тыльная часть крыла самолета.
Больше примеров...
Задняя часть (примеров 35)
The accelerator shall be kept in depressed condition until the rear of the vehicle reaches line BB'. Акселератор удерживают в выжатом положении до тех пор, пока задняя часть машины не пересечет линию ВВ'.
When the front of the vehicle reaches A-A', the throttle shall be fully engaged and held fully engaged until the rear of the vehicle reaches BB'. При пересечении транспортным средством линии АА' дроссельная заслонка открывается полностью и удерживается в этом положении до тех пор, пока задняя часть транспортного средства не пересечет линию ВВ'.
The rear part of the seating is made from a rigid sheet metal,. Задняя часть сиденья изготавливается из жесткого металлического листа.
"The rear part of the movable floor should be retracted." "Задняя часть выдвижного пола должна быть убрана."
The CIL shall then be measured after the whole surface of the mirror-backed rear face has been covered with Indian ink. Затем измеряется КСС. 5.1 Задняя часть светоотражающего приспособления чистится жесткой нейлоновой щеткой, затем в течение одной минуты протирается ватой, смоченной в смеси, указанной в пункте 3 выше.
Больше примеров...
Хвосте (примеров 11)
You and Marshall bring up the rear. Я рядом со свидетелем, вы с Маршаллом держитесь в хвосте.
At the rear of the train, a group of nine wagons containing 32 members of the Reed and Donner families and their employees left on May 12. В хвосте обоза 12 мая выехали девять повозок с 32 членами семей Доннер и Рид и их прислуги.
Japan and Britain recovered first and fastest from the Great Depression, Germany and the US followed well behind, and France brought up the rear. Япония и Великобритания первыми восстановились после Великой депрессии, Германия и США следовали сразу за ними, а Франция тянулась в хвосте.
What? - And Don brings up the rear. Дон плетется в хвосте.
A very short, tight coat is on the face and front sides of the legs; a short coat is on the body; and a longer coat is on the tail, the undercarriage, and the rear sides of the legs. Очень короткий, плотная на лице и передних сторонах ног, умеренно короткая на теле и более длинная на хвосте, животе и с задней стороны ног.
Больше примеров...
Воспитывать (примеров 12)
Women have homes to keep, husbands to please children to rear. Женщины должны содержать дом в порядке, воспитывать детей.
In 1998, the government drafted pro-family policy which envisaged special benefits for women leaving work to rear their children. В 1998 году правительство разработало политику в интересах семьи, которая предусматривала предоставление специальных пособий женщинам, оставляющим работу для того, чтобы воспитывать своих детей.
Every community or group of citizens shall have the right to preserve their particular culture, language or religion and rear their children freely within the framework of their particularity without coercion. Все общины или группы граждан имеют право сохранять свою самобытную культуру, язык или религию и воспитывать своих детей в духе присущей им самобытности без какого-либо принуждения.
The right of parents to rear their children in accordance with their convictions, with due respect for the degree of maturity of the child and his/her freedom of conscience, religion and conviction, is guaranteed in article 48 of the Constitution. Право родителей воспитывать собственных детей в соответствии со своими убеждениями при должном уважении степени зрелости ребенка и его/ее свободы совести, религии и убеждений гарантировано в статье 48 Конституции.
In prehistory (and today), a male was obliged to size up a potential female partner visually to ensure that she is healthy and age-appropriate to bear and rear their potential progeny. В первобытном обществе и сегодня мужчина стремится убедиться в том, что внешне его вероятная будущая спутница жизни здорова и находится в детородном возрасте, чтобы воспроизвести и воспитывать потомство.
Больше примеров...
Арьергарда (примеров 6)
After leaving rear guard along the river, the Swedes formed a 4-kilometer long column, and began marching towards Warsaw. После ухода арьергарда вдоль реки шведы выстроились в 4-километровую колонну и начали марш к Варшаве.
The necessary personnel from the Indian, Jordanian and Kenyan Contingents would remain in Asmara as a rear party to secure the contingent-owned equipment and facilitate its transportation by road and sea as and when a decision has been taken. В Асмэре останется необходимый персонал из индийского, иорданского и кенийского контингентов в качестве арьергарда для обеспечения сохранности имущества, принадлежащего контингентам, и оказания содействия его транспортировке по суше и морю, когда будет принято такое решение.
The 73rd Ohio held their skirmish line along the river until near dawn, when they withdrew and acted as rear guard for the retreating column. 73-й Огайский полк продолжал перестрелку у реки до рассвета, затем тоже отступил, действуя в качестве арьергарда.
The memorandum called for two divisions of ships to attack at right angles to the enemy line, severing its van from the centre and rear. План предусматривал атаку вражеской линии двумя колоннами кораблей, прорыв линии противника и отделение авангарда от центра и арьергарда.
But the "war on terrorism" in Latin America has also fallen to the Colombians, with a US rear guard backing up the Colombian state in order to avoid American casualties on a new front, and an overextension of US military commitments. Но «война против терроризма» в Латинской Америке также выпала на долю колумбийцев при поддержке колумбийского государства со стороны арьергарда США, чтобы избежать американских потерь на новом фронте и излишних военных обязательств США заграницей.
Больше примеров...
Хвостовой (примеров 12)
Just come back to the rear car! Что? Идемте со мной в хвостовой вагон!
And is it true you're a rear gunner? Это правда, что вы хвостовой стрелок?
Somebody's opened the rear door from the outside. Кто-то открыл хвостовой люк снаружи.
Automotive vehicle with a hydraulic lifting device on the rear of the vehicle for loading and unloading goods. Автотранспортное средство, оборудованное гидравлическим подъемным устройством в хвостовой части корпуса для погрузки и выгрузки груза.
Typically the president boards and disembarks from the front, main deck entrance via an airstair, while journalists and other passengers enter at the rear door of the main deck. Обычно президент заходит через главный вход на средней палубе, в то время как пассажиры и журналисты поднимаются на борт через вход в хвостовой части нижней палубы.
Больше примеров...
Арьергардом (примеров 7)
His crippled ship drifted away, only discovered by the Dutch rear under Cornelis Tromp the next day. Его искалеченный корабль в дрейфе унесло прочь, и лишь на следующий день он был найден голландским арьергардом под командованием Корнелиса Тромпа.
He was heavily involved in the St. James's Day Battle, where he commanded the English rear, and fought a hard-pitched battle against a Dutch squadron under Cornelis Tromp. Он активно участвовал в сражении в день Святого Якова, когда он командовал английским арьергардом и сражался в жестком бою против голландской эскадры под командованием Корнелиса Тромпа.
Prince Rupert of the Rhine commanded the Allied fleet of about 92 ships and 30 fireships, taking control of the centre himself, with Jean II d'Estrées commanding the van, and Sir Edward Spragge the rear division. Принц Руперт Пфальцский командовал союзным флотом из 92 кораблей и 30 брандеров, взяв на себя управление центральной эскадрой, Жан д'Эстре командовал авангардом, а сэр Эдвард Спрэгг - арьергардом.
In the fourth Battle of Texel on 21 August 1673, Spragge and Tromp, commanding their respective rear divisions, again clashed repeatedly, each having their ships so damaged as to need to shift their flags to fresh ships twice. В четвёртой битве войны, сражении при Текселе 21 августа 1673 года, Спрэгг и Тромп, командовавшие каждый своим арьергардом, снова неоднократно сходились в битве, и каждый из них из-за повреждений своих кораблей был вынужден дважды пересаживаться на новые корабли.
The Dutch van was commanded by Tromp, the centre by Lieutenant-Admiral Aert Jansse van Nes under direct supervision of De Ruyter himself and the rear by Lieutenant-Admiral Adriaen Banckert. Голландским авангардом командовал Тромп, центром - лейтенант-адмирал Арт Янссе ван Нес при содействии самого Рюйтера, а арьергардом - лейтенант-адмирал Адриан Банкерт.
Больше примеров...
Задняя сторона (примеров 4)
Driver said the rear loader got jammed. Водитель сказал, что задняя сторона погрузчика забилась.
In telecommunication, the term front-to-back ratio (also known as front-to-rear ratio) can mean: The ratio of power gain between the front and rear of a directional antenna. В области телекоммуникаций термин "соотношение" передняя/ задняя сторона"(также известный как отношение "передняя/ задняя сторона") может означать: Коэффициент усиления по мощности между передней и задней направленной антенны.
Rear face: 1 min. Задняя сторона: 1 мин.
The rear side of the tank shall be sufficiently protected against rear impact by a bumper, by other means of protection or by protection provided by the design of the tank. Задняя сторона цистерны должна быть в достаточной степени защищена от удара сзади с помощью бампера, другого средства защиты или с помощью защиты, обеспечиваемой конструкцией цистерны.
Больше примеров...
Зад (примеров 29)
He can't even wipe his own rear. Он даже не может сам подтирать себе зад.
She starts getting abdominal pain, Shove a tube up her rear before it can get away. Если у неё начнутся боли в животе, засовывайте ей трубку в зад, прежде чем они прекратятся.
Brian: GO WITH NUMBER TWO. YOU'LL LOOK JUST LIKE THE REAR END OF A '72 IMPALA. Выбирай второй - будет совсем как зад автомобиля "импала" 1972 года.
If a dead fish and a homeless person had a baby, and the baby puked, and a dog ate the puke, this smells like the rear end of that dog! Если бы дворняга съела мёртвую рыбу и ребёнка вырвало бы от этого и если бы собака съела бы и эту рвоту... этот йогурт пахнет как зад той дворняги!
Yeah, but, Rosie, in Joe's defence, he's about as likely to get an A star as he is to win Rear of the Year. Да, но Рози, в защиту Джо скажу, что пятерку он получит так же скоро как выиграет конкурс на Лучший Зад Года.
Больше примеров...
Задницу (примеров 16)
The better to stick in your rear, my dear. Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая.
Go up his rear and get a smear. Поднимите ему задницу и сделайте мазок.
How much grief you gonna heap on my rear end, huh? Сколько горя ты свалишь на мою задницу, а?
Reach around, scratch your rear end. Пошевелись, почеши свою задницу.
And whose pretty rear did you neglect kissing to find yourself among the fleet's forgotten, eh? И чью же хорошенькую задницу ты отказался целовать, что тебя занесло в забытый флот, а?
Больше примеров...