Your share is the rear end, as usual. |
Возьми его задницу, как обычно. |
The better to stick in your rear, my dear. |
Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая. |
Go up his rear and get a smear. |
Поднимите ему задницу и сделайте мазок. |
You need a Holy Ghost enema right up your rear end! |
Вам нужна клизма Святого Духа прямо в задницу! |
Yeah, bite my rear, dog breath. |
Укуси меня в задницу, пёсик, окей? |
How much grief you gonna heap on my rear end, huh? |
Сколько горя ты свалишь на мою задницу, а? |
I see that you gentlemen esteem the rear end so I shall devote my stories to this subject |
Я вижу, что Вы господа уважаете задницу... так что я посвящу мои истории этому предмету |
Reach around, scratch your rear end. |
Пошевелись, почеши свою задницу. |
Oh! I cut my rear. |
Я порезала себе задницу. |
If you're cut in your rear, muchacha, you ain't cut near nothing delicate. |
Если ты отрежешь себе всю задницу, мучача, то и тогда ты не станешь "конфеткой". |
And whose pretty rear did you neglect kissing to find yourself among the fleet's forgotten, eh? |
И чью же хорошенькую задницу ты отказался целовать, что тебя занесло в забытый флот, а? |
Dick made me photocopy my own rear end. |
Дик заставил меня отсканировать мою задницу. |
What I wanna do is to crush that team and take that ball after the game and I wanna shove it up the s.o.b.'s rear end. |
Все, что я хочу, это разбить эту команду, и взять этот мяч после игры, и я хочу засунуть его в задницу этого сукиного сына. |
Now it's time for Pin the Tail on Carol Vorderman's rear of the year. |
Теперь время для игры "Прицепи Кэрол Вордерман хвост на задницу года". |
Izo, why do you kiss Takechi's rear end all the time? |
Идзо, хватит целовать задницу Такэти. |
And if I was a horse and a man put whiskers on me, I'd rear up and throw him clean out of the State of Virginia, hear? |
Если бы я был лошадью, и кто-то положил бы на меня свою задницу, я бы встал на дыбы, и опозорил бы его на весь штат Вирджиния. |