Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Real - Серьезно"

Примеры: Real - Серьезно
So you and me - then maybe this is for real? Значит... у нас с тобой... это серьезно?
This thing I have with your aunt... crazy real, you know? То, что у меня с твоей тётей - это серьезно, понимаешь?
[yelling] How could I know it was real? Откуда мне было знать, что все серьезно?
It is sincerely hoped that the Commission will devote its urgent attention to the recurring problem of time pressure, which gravely undermines the work of the Sub-Commission and its effectiveness in real terms. Выражается искренняя надежда на то, что Комиссия в срочном порядке уделит внимание постоянно возникающей проблеме нехватки времени, что серьезно подрывает работу Подкомиссии и пагубно сказывается на реальной эффективности ее деятельности.
In that respect, we call on all proponents of those draft resolutions who are serious about Security Council reform to come together quickly in order to bridge the gap of familiar differences through constructive dialogue, open-mindedness and flexibility, so that we can achieve real reform. В этом плане мы призываем всех сторонников этих проектов резолюции, серьезно настроенных на реформу Совета Безопасности, поскорее объединиться и устранить известные разногласия с помощью конструктивного диалога, непредубежденности и гибкости, с тем чтобы мы могли добиться реальной реформы.
In particular, it is of grave concern to Australia that gender-based violence continues to be a real and significant problem during, and in the aftermath of, humanitarian emergencies. В частности, Австралия серьезно озабочена тем, что гендерное насилие по-прежнему является реальной и существенной проблемой во время и после гуманитарных чрезвычайных ситуаций.
This injustice in the interpretation of the real problem at the root of this murderous war, which has been decimating our people for four years, very often undermines the search for lasting solutions for peace in central Africa. Эта несправедливость в толковании реальной проблемы, являющейся причиной этой смертоносной войны, в ходе которой на протяжении уже четырех лет происходит массовое уничтожение нашего населения, серьезно подрывает усилия по изысканию прочных решений, призванных обеспечить установление мира в Центральной Африке.
She had serious concerns about the real reasons for the submission of the draft resolution and about the increasing number of initiatives designed to disrupt the political climate in which human rights questions were considered. Оратор серьезно обеспокоена истинными причинами внесения данного проекта резолюции и увеличением числа инициатив, имеющих целью ухудшение политического климата, в котором происходит рассмотрение вопросов, касающихся прав человека.
According to the International Monetary Fund, the rise in food and oil prices could severely weaken the economies of up to 75 developing countries, so that the prospect of stagflation - slowing growth and rising inflation and unemployment - is real for many. Согласно Международному валютному фонду, рост цен на продовольствие и нефть способен серьезно ослабить экономику до 75 развивающихся стран, сделав реальной для многих перспективу стагфляции - замедления экономического роста и увеличения уровней инфляции и безработицы.
However, his delegation took seriously the isolated real or perceived allegations of discrimination and welcomed the declared commitment by the Secretary-General not to tolerate such practices in the Organization. Тем не менее, она серьезно относится к отдельным реальным или предполагаемым случаям дискриминации и поддерживает стремление Генерального секретаря прекратить в Организации такого типа практику.
There was some debate about whether followers of Matrixism are indeed serious about their practice; however, the religion (real or otherwise) received some attention in the media. Существует некоторая дискуссия о том, действительно ли последователи Матриксизма серьезно относятся к своей практике; однако, религия (реальная или нет) получила некоторое внимание в СМИ.
Unfortunately, this practice has been stripped of its real content through submission by the Council of an annual report that is narrative in character and that does not include any substantive information that would make it possible to seriously and objectively evaluate its work. К сожалению, эта практика утратила свое подлинное содержание в результате представления Советом такого ежегодного доклада, который является описательным по своему характеру и не включает никакой информации по существу, что сделало бы возможным серьезно и объективно оценить его работу.
Even when a drug does not in itself create real physical addiction, it threatens a psychological dependence that is no less serious. Даже в тех случаях, когда сам наркотик не вызывает настоящей физической зависимости, он несет в себе угрозу психологической зависимости, что не менее серьезно.
Nevertheless, it is just as real, and the future of 3.5 million people is seriously threatened by the crisis. Тем не менее он носит очень реальный характер, и в будущем З миллиона человек могут очень серьезно пострадать в результате этого кризиса.
Solomon Islands feels, in that regard, that a two-thirds majority should be sufficient in effecting any decisions of importance if we are serious about making any real progress. В этой связи Соломоновы Острова считают, что большинства в две трети голосов будет достаточно для проведения в жизнь любых важных решений, если мы серьезно настроены на достижение какого-либо реального прогресса.
In particular, the real value of child benefits, as part of the package of countries' social protection systems, has been seriously eroded, reflecting a decline in support to families. В частности, реальная стоимость детских пособий, предоставляемых в странах в рамках пакета мер социальной защиты, серьезно уменьшилась, что отражает снижение уровня поддержки семей.
The lack of financial means and the equally serious lack of moral and political will in this regard continue to severely limit our capacity to prevent and end conflicts, to reconstruct post-conflict societies sustainably, and to meet the real challenges posed by the process of globalization. Нехватка финансовых ресурсов и, что не менее серьезно, недостаточная моральная и политическая готовность по-прежнему существенно ограничивают наши возможности в плане предотвращения и урегулирования конфликтов, реконструкции постконфликтных обществ на устойчивой основе и решения реальных задач, являющихся результатом процесса глобализации.
These actions carry with them a real threat that the process of peaceful settlement will be undermined and that the Armenian-Azerbaijani armed conflict will escalate, and they seriously impair prospects for the establishment of peace, stability and security in our region. Эти действия создают реальную угрозу подрыва процесса мирного урегулирования и эскалации армяно-азербайджанского вооруженного конфликта, серьезно осложняют перспективы установления мира, стабильности и безопасности в нашем регионе.
Given the real and tremendous damage to lives and properties, the international community should address this matter with the utmost care and urgency. С учетом реального и огромного ущерба для жизни людей и их имущества, причиняемого этим оружием, международное сообщество должно незамедлительно серьезно заняться этим вопросом.
Such half-hearted invitations create a difficult situation for all actors involved, since they put pressure on the authorities to hide the real situation and to make fact-finding as difficult as possible. Такие «половинчатые» приглашения создают сложную ситуацию для всех, имеющих к этому отношение, поскольку они оказывают давление на власти, стремящиеся скрыть реальное положение дел, и серьезно осложняют процесс установления фактов.
For real, what were you good at? Серьезно, в чем ты был хорош?
How do you feel about Grayson being in a real relationship? Что ты думаешь у Грейсона это серьезно?
Like, you, for real, want me to make the prison joke? Серьезно хочешь, чтобы я пошутила про тюрьму?
Is that real, or are you doing it 'cause you think it's a turn-on? Ты серьезно или просто думаешь, что это заводит?
You're jealous, Lucious, for real, after everything you've done? Серьезно, это после всего, что ты наворотил?