Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Real - Серьезно"

Примеры: Real - Серьезно
Seriously, it's a real honor to be your best man. Серьезно, это большая честь быть твоим шафером.
Seriously, you've got, like, a real shot at getting that proposal next week. Серьезно, у тебя есть все шансы получить предложение на следующей неделе.
Folks take it real seriously - train for months. Люди воспринимают это действительно серьезно Тренируются месяцами.
I don't - This will be real quick. Я не- Я очень быстро, серьезно.
Yes, really, with real silver polish. Да, серьезно, настоящей серебряной полиролью.
Seriously, I can only relax because I know that you have a real life coming. Я серьезно, я спокоен только потому, что знаю, что вас ждет настоящая жизнь.
Seriously, though, we're in real trouble here. Серьезно, у нас большие проблемы.
No, seriously, that's a real political accomplishment, considering your family founded this state. Нет, серьезно, это несомненный политический успех, учитывая то, что твоя семья основала этот штат.
Apparently, the owner takes that real serious. Похоже, владелец к этому очень серьезно относится.
We should come to grips with the real and practical issues in the area of conventional arms control. Нам необходимо серьезно взяться за реальные практические проблемы в области контроля над обычными вооружениями.
UNMEE needs to wake up and take Ethiopia's real concern seriously. МООНЭЭ следует активизировать свою деятельность и серьезно отнестись к вполне обоснованной озабоченности Эфиопии.
But it can have a real deterrent effect and make clear that we are serious. Однако оно может оказывать реальное сдерживающее воздействие и служить свидетельством того, что мы относимся к этому серьезно.
The Committee is deeply concerned by the real prospect of epidemics caused by overcrowding and poor sanitation. Комитет серьезно озабочен реальной возможностью возникновения эпидемий вследствие перенаселенности и отсутствия санитарии.
The impact of the crisis on the real economy seriously diminishes economic prospects for 2009. Этот кризис серьезно подорвал перспективы реального экономического роста в 2009 году.
There is a real danger that those who had no part in causing the crisis will be the people who suffer most deeply. Существует реальная опасность того, что наиболее серьезно пострадают люди, не имеющие никакого отношения к возникновению кризиса.
But I'm serious... it could be a real game-changer. Но я серьезно: это может всё изменить.
Just sit on this info until we can make some real progress in this case. Просто придержи эту информацию, пока мы не сможем серьезно продвинуться в этом деле.
This raises real questions about the extent to which the Syrian regime is serious about fulfilling its pledges, with the target set for the end of June 2014 fast approaching. В этой связи возникают конкретные вопросы о том, насколько серьезно сирийский режим относится к выполнению своих обещаний, с учетом того, что быстро приближается конечный срок, установленный на конец июня 2014 года.
Don't gloat, but seriously, I mean, it's - it's surprisingly real for something supposedly fake. Не злорадствуй, но если серьезно, это... это на удивление правдоподобно для вымышленных отношений.
I take my witch business real serious. я отношусь к моему ведьмовскому делу по-настоящему серьезно
This is very serious, very real. Это очень серьезно, очень важно.
That is a real enough danger to which policymakers must give serious thought as they reform the CAP on the basis of the following five pillars. Это достаточно реальная опасность, о которой должны серьезно подумать политики во время реформирования САР на основе следующих пяти основных положений.
For real, honestly, seriously, why not? Взаправду, честно, серьезно, почему бы нет?
Either we take this test like the real thing or we pack it in. Или мы будем относиться к этому серьезно, как к настоящему экзамену, или давай закончим.
This seriously reduces any real possibility that the efforts which ONUSAL is making to cooperate with the National Civil Police will on the whole be successful. Это серьезно затрудняет реализацию конкретной возможности успешного в целом осуществления усилий, которые прилагает МНООНС в целях сотрудничества с Национальной гражданской полицией.