Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Real - Серьезно"

Примеры: Real - Серьезно
Absolutely for real - For real for real. Конечно, серьезно... серьезней некуда.
I mean, it's real, real nasty. Я серьезно, это очень противно.
It's very, very real and has very real consequences. Это все очень серьезно, и последствия также очень серьезные.
Seriously, we can't keep avoiding real life. Я серьезно, мы не можем и дальше забивать на жизнь вокруг.
Seriously, I can't believe those eyelashes of yours are real. Серьезно, не могу поверить, что это твои натуральные ресницы.
Are you for real right now? Ж: ТЫ это сейчас серьезно?
And I like the way your filthy little mind works, Robin, but this is real. И мне нравится ход твоих маленьних грязных мыслишек, Робин, но я серьезно.
Now, can we get real about this vaunted federal investigation of yours? Теперь, можем мы говорить серьезно о твоем хваленном федеральном расследовании?
I'm like, for real, sheriff Forbes? И я такой: Серьезно, шериф Форбс?
The way Boyd had me press that preacher's sister, I figure... you must know something that could hurt him real bad. Бойд заставил меня допросить сестру проповедника, и я решил, что ты можешь знать что-то, что ему серьезно навредит.
What I'm really asking is - how for real are you? На самом деле, я хочу спросить вот о чем: насколько серьезно вы настроены?
Meatball's been gushing about you for months, and from what I just saw, you are the real deal. Фрикаделькин не замолкает о тебе все эти месяцы, и судя по тому, что я видела, у вас все серьезно.
Tell me, when was your last real conversation about your thoughts, feelings and life? Скажи, когда последний раз вы серьезно говорили о ваших чувствах и мыслях, о жизни?
I appeal to all delegations to seriously work towards the achievement of mutually agreeable solutions to these outstanding issues so that the Conference can concentrate on matters of real substance. И я призываю все делегации серьезно работать над достижением взаимоприемлемых решений по таким неурегулированным вопросам, с тем чтобы Конференция могла сконцентрироваться действительно на вопросах существа.
The process must not be allowed to lose momentum and the international community owed it to future generations to take its commitments seriously and bring about real change. Нельзя допустить, чтобы этот процесс замедлился, и международное сообщество, которое несет ответственность перед будущими поколениями, должно отнестись к выполнению своих обязательств в высшей степени серьезно и добиться реальных изменений.
Nevertheless, if the periods without real advances in substantive work were to continue, this body's credibility would be seriously affected. Вместе с тем, если у нас будут и впредь наблюдаться периоды отсутствия реального прогресса в плане предметной работы, то это может серьезно сказаться на убедительности данного форума.
The growth rate, once as high as 8 per cent in real terms, has fallen considerably since 1986, and has sometimes been negative. С 1986 года этот рост, реальные темпы которого достигали в свое время 8%, серьезно замедлился, опускаясь иногда до негативных показателей.
The effects of internal conflict are painfully real and represent a severe hindrance to socio-economic development in the countries in which they occur. Последствия внутренних конфликтов оборачиваются реальными страданиями людей и серьезно препятствуют социально-экономическому развитию в странах, где они имеют место.
The problem was real, but the Government was not ignoring it and was taking measures, since it took seriously its obligations under the Convention. Проблема является реальной, и правительство не игнорирует ее, принимая меры, поскольку оно серьезно относится к своим обязательствам по Конвенции.
The Ivorian economy was hit hard by the crisis and a negative growth rate of real gross domestic product is expected for 2011. Экономика Кот-д'Ивуара очень серьезно пострадала от кризиса, и ожидается, что в 2011 году темпы роста в реальном выражении валового национального продукта будут негативными.
Serious reflection was therefore needed to create a new agricultural economy more attentive to human needs and relations in which farmers became the real protagonists. Поэтому следует серьезно подумать над формированием новой сельскохозяйственной экономики, в большей степени учитывающей человеческие потребности и взаимоотношения, а фермеры должны быть реальными участниками этих процессов.
This poses a real threat for the entire country (drug addiction, organized crime and terrorism) and should be taken seriously. Это представляет собой реальную угрозу для всей страны (токсикомания, организованная преступность и терроризм), которую следует воспринимать серьезно.
Why don't you take me seriously and give me some real work to do. Относился бы ты ко мне серьезно и дал бы нормальную работу.
Mr. Dhital (Nepal) said that given the heavy dependence of the least developed countries on international support to finance their development activities, the reduction in 2011 of bilateral ODA in real terms gave grounds for concern. ЗЗ. Г-н Дхитал (Непал) говорит, что финансирование деятельности наименее развитых стран в области развития серьезно зависит от международной помощи, поэтому сокращение в 2011 году двусторонней ОПР в реальном выражении вызывает обеспокоенность.
Seriously, are you okay for real? Серьезно, ты точно в порядке?