Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Real - Серьезно"

Примеры: Real - Серьезно
The Ministries of Education and Health suffered real constraints regarding access to funds, especially with regard to investment projects. Доступ министерств здравоохранения и образования к финансовым средствам был серьезно ограничен, это особенно касалось инвестиционных проектов.
The forthcoming special session on children would provide a unique opportunity for making a real difference in children's lives. Предстоящая специальная сессия по положению детей предоставит уникальную возможность для того, чтобы серьезно изменить их жизнь.
It should be of real concern to all of us. Мы все должны серьезно задуматься об этом.
Guys, let's keep to real motions, please. Ребята, давайте серьезно, пожалуйста.
No, that is for real, for sure. Нет, это серьезно, правда.
He had ample opportunity to do us real damage and he didn't. У него был отличный шанс серьезно навредить нам, но он не стал.
I only know her, she's real. Я только знаю, что это серьезно.
You know, adult-onset allergy is a real thing. Аллергия, проявляющаяся в таком возрасте - это серьезно.
What me and Annette have is real. У нас с Аннет все серьезно.
Are you for real right now, McGee? Ты сейчас это серьезно, МакГи?
Your Honor, my client is not only innocent, but is owed a huge apology, like, for real. Ваша честь, мой клиент не просто невиновен, он заслуживает извинений, серьезно.
This whole thing laid me real low, all right? Вся эта история меня серьезно подкосила, понимаете?
And anything you have that starts to get real, to mean something, you bust it into pieces, break it apart and then run for the door. А когда всё становится серьезно, начинает что-то значить, ты разбиваешь это на кусочки, разрушаешь и убегаешь прочь.
For real; now, you still got a nice head of hair. А если серьезно, твоя прическа выглядит все так же хорошо.
So, as I was saying... we need to come up with a list of commandments so that they know we're for real. Итак, как я уже говорила... нам нужно родить перечень постулатов, чтобы они поняли, что у нас все серьезно.
I'm thinking real hard about kissing you right now, son. Я серьезно думаю о том чтобы поцеловать тебя сейчас, сынок
And he got real impatient with all the dithering. Тогда ему серьезно надоели все эти ожидания и мягкости,
'I know it's none of my business, but I think she might be making a real error of judgement. Возможно, это не моё дело... но мне кажется, что она серьезно ошиблась в своих суждениях.
I think it's getting more real with me and Joe, and I'd like Jabbar to get to know him. Мне кажется, что у нас с Джо уже всё серьезно, и хочу, чтобы Джаббар ближе познакомился с ним.
The fact that she hasn't told you, is how we know it's real. То, что она тебе не сказала, и доказывает, насколько все серьезно.
'It is strange, even though I know that is not' real, are excited by this work. Это странно, я знаю, что это серьезно, но я взволнован этой работой.
No, no, this is the real Tabasco. Да, да, это серьезно.
On the real, if they was timing me I'd have ran, like, a 3.8. Серьезно, если б засекли время оказалось бы, что я пробежал наверно за 3.8.
For real, are you okay? Серьезно, у тебя всё хорошо?
But look, if you want to make real money, I could try to get you a job at the airport. Но если хочешь серьезно заработать денег, я мог бы устроить тебя на работу в аэропорт.