And the longer you spend reading my diary, the longer I'm going to take. |
И чем дольше ты читаешь мой дневник, тем дольше я буду тебя убивать. |
Then why are you reading about all these holy men trying to fix niffins? |
Тогда зачем читаешь, как эти святые отцы пытались обратить ниффина? |
You been reading that paper of yours, sweetheart? |
Ты что, газет не читаешь? |
Dear Frank, I don't even know if this letter will reach you, but if you are reading this, I'm begging you, please get out of the city now. |
Дорогой Фрэнк... не знаю, получишь ли ты это письмо... но если ты читаешь эти строки, умоляю... прошу, убирайся из города. |
And why are you reading the Farmer Carl's Grocery Gazette? |
И почему ты читаешь "Журнал Садовода Карла"? |
"If you're reading this, I'm already dead." |
"Если ты это читаешь, я уже мертв". |
You have been here for a while... you're reading the home section? |
Я смотрю ты сегодня здесь уже давненько... что, читаешь раздел домоводства? |
"Duke, if you're reading this, then I haven't survived." |
"Дюк, если ты читаешь это, значит я уже мертв." |
But when you do normal reading, is it ruined because it's your job? |
А когда ты просто читаешь, ты не получаешь удовольствие? |
Either you're actually reading all that, or you're making it up as you go along. |
Ты действительно читаешь всё это или сочиняешь на ходу? |
He asks, inadvertently admitting to not reading any of my emails. |
Значит, мои письма ты больше не читаешь? |
If you are reading this it means I am no longer with you and that you are now the keeper of my most important secret, something dangerous that must never fall into the wrong hands and there are those who will want to take it from you. |
Если ты читаешь это, значит меня уже нет на свете и теперь ты хранитель моей главной тайны, она очень опасна и не должна попасть в руки тех, кто попытается отнять её у тебя. |
When you read the history of the world you are reading a saga of bloodshed and greed and folly the import of which is impossible to ignore. |
Когда читаешь историю мира, читаешь сагу о кровопролитии, о жадности и глупости, значимостью которых просто невозможно пренебречь. |
If you're reading this letter, I'm no longer with you |
"Если ты читаешь это письмо, это значит, что меня больше нет" |
If I hacked your laptop, would I find out that you're actually reading about Wes' court case? |
Если я хакну твой ноут, выясню, что на самом деле ты читаешь про дело Уэса? |
Jimmy, would you like me to deliver the papers while you go on reading? |
Джимми, ты хочешь, чтобы я развёз газеты пока ты читаешь? |
"If you are reading this, it means that I'm dead, killed by my own hand for taking a person's life." |
"Если ты читаешь это, то я уже мертв, я убил себя сам за то, что лишил жизни другого человека". |
If you're reading this, you've gotten out and if you've come this far, maybe you'd come a bit further. |
Если ты читаешь, значит, ты выбрался... а если забрался так далеко, то, может, пойдешь и дальше. |
"My dear Amanda, if you are reading this, then two things have come to pass." |
"Моя дорогая Аманда, если ты читаешь это, значит случились две вещи." |
Don't you think me reading it is more important than you reading it? |
Ты не думаешь, что когда я читаю ее, это намного важнее, чем когда ты читаешь это? |
If you're reading this, then you've walked 100 miles through the Mojave Desert. |
Если ты это читаешь, ты прошла 160 км по пустыне, |
Why are you reading 'The Combat Manual' in the middle of the night? |
Ты что, по ночам читаешь теорию ведения боя? |
'Dear Douglas, if you're reading this it's because you've found 'my father's old service revolver.' |
"Дорогой Дуглас, если ты это читаешь, значит, ты нашел служебный револьвер моего отца" |
It sounded as if you were reading it rather than, like, trying to put yourself in the person's point of view, that he lived in West Virginia, he was driving around on a country road, drinking moonshine? |
Казалось, будто ты её читаешь, а не пытаешься поставить себя на место человека, который жил в Западной Вирджинии, ездил по проселочным дорогам, пил самогон? |
You sit there, you pretend you're reading the little magazine, you're actually looking at the other people. |
И ты сидишь здесь, притворяешься, что читаешь журнал, в то время как смотришь на других людей: |