Английский - русский
Перевод слова Reading
Вариант перевода Читаешь

Примеры в контексте "Reading - Читаешь"

Примеры: Reading - Читаешь
Are you reading this off your phone? Ты читаешь это с твоего телефона?
Since when have you been reading the tarot? С каких пор ты читаешь карты таро?
The book you're reading, or our conversations? Что? Книга, которую ты читаешь или наша беседа?
Which draft are you reading of the written testimony? Какой черновик письменных показаний ты читаешь?
Are you reading that fast or fanning yourself? Ты так быстро читаешь или развлекаешься?
What are you reading that for, Danielle? Для чего ты читаешь это, Даниэль?
You're still reading about this stuff? Ты все еще читаешь об этом?
Like, that book you're reading, Типа, та книга, которую ты читаешь
Why are you reading my charts? И зачем ты читаешь мои записи?
A. - What the hell are you reading? Что, черт возьми, ты читаешь?
And I that obvious, or are you just reading me right now? Я так предсказуем, или ты читаешь мои мысли?
Dear me, if you're reading this, I'm guessing you're now a pony doctor or an underpaid waitress. "Дорогая я, если ты читаешь это, полагаю, ты уже стала ветеринаром или низкооплачиваемой официанткой".
You're reading "Huck Finn." Ты читаешь Марка Твена, теперь у нас нет секретов.
'Cause I'm just saying, when you're reading the sports page, and I try to talk to you, you tell me I'm being rude for interrupting. Я просто говорю, когда ты читаешь спортивную страницу, и я пытаюсь поговорить с тобой, ты говоришь мне, что это не вежливо.
You've been reading for 2 hours without paying me a thing! Ты читаешь второй час, а денег не платишь!
Haven't you been reading the papers? Ты что, газеты не читаешь?
By the way, what's that book you're reading? Кстати, что за книгу ты читаешь?
Are you reading, like, a joke book or something? Ты что, сборник анекдотов читаешь?
But you're reading the paper and you're watching TV, - so you know what's going on. Но ты читаешь газеты, смотришь телевизор, знаешь, что происходит...
You stay in your room, without eating. without reading, almost without moving. Ты проводишь время в комнате - не ешь, и даже не читаешь, и почти не двигаешься.
Why are you reading my program guide? И зачем ты читаешь расписание конференции?
You should've been looking out for him, but no instead you're here holed up reading books. И ты должен был присматривать за ним, но ты этого не сделал! Вместо этого, ты отсиживаешься здесь и читаешь книжки.
That's a lot of time reading tweets for a guy who claims he doesn't use Twitter, or who spent two years in prison. Слишком много времени читаешь твитты как парень, который утверждает, что не пользуется твиттером, и который провел два года в тюрьме.
Then why you in here reading a book like that didn't just happen? Тогда почему ты здесь и читаешь книгу, будто ничего только что не произошло?
Ada, whilst you're reading this, can I go and use your phone? Ада, пока ты это читаешь, разреши мне воспользоваться телефоном?