Are you reading from a catalogue? |
Ты читаешь это прямо из каталога? |
Are you reading off the inspirational sign behind me? |
Ты читаешь с надписи у меня за спиной? |
You sure you're reading the right kind of want ads? |
Ты уверена, что читаешь правильную рекламу? |
Why are you reading the owner's manual for the new tub? |
Зачем ты читаешь инструкцию по эксплуатации для новой ванной? |
"If you are reading this,"you know what I have done. |
Если ты читаешь это, ты знаешь, что я натворил. |
Are you reading these, Joe? |
Читаешь ли ты это, Джо? |
"Eleanor, if you're reading this,"tn it means I'm not with you anymore. |
Элеанор, если ты читаешь это значит, меня больше нет рядом. |
And now you're reading it and going, |
А ты это читаешь и думаешь: |
You know, jokes... It's a really unique thing to be reading jokes off cards, 'cause you just see your death in front of you. |
Знаете, это уникальное чувство, когда читаешь шутки с табличек, потому что прям видишь свою смерть перед глазами. |
You're always reading in the paper... about how they're taking off the wrong part of some poor guy. |
В газете постоянно читаешь как они отрезают не ту часть у какого-нибудь бедняги. |
Mum, what are you reading? |
Мам, что ты такое читаешь? |
What the hell are you reading him? |
Что это за чушь ты ему читаешь? |
Are you reading "Anna Karenina"? |
Ты читаешь "Анну Каренину"? |
My dearest daughter, if you are reading this, then I am dead, and you have gone some way down the dark path. |
Моя дорогая дочь, если ты это читаешь, значит я мёртв, и ты уже встала на наш тёмный путь. |
You're reading Troy's Twitter page where he posts everything Pierce says? |
Ты читаешь твиттер Троя куда он постит всё, что говорит Пирс? |
You're reading the sports pages? |
Ты что, читаешь спортивную прессу? |
Haven't you been reading the daily cheertown bulletin? |
Разве ты не читаешь ежедневный бюллетень чирлидеров? |
Why are you reading my emails? |
Почему ты читаешь мою электронную почту? |
"Dear Daniel, if you're reading this,"then this Cobra story is the one that finally got me. |
Дорогой Дэниел, если ты читаешь это, значит эта история с Коброй меня доконала. |
When did you start reading a book of poetry? |
С каких пор ты читаешь поэзию? |
Why are you reading a book by a unitarian minister? |
Зачем ты читаешь книгу унитарианского священника? |
Why are you reading my texts? |
Почему, ты читаешь мои смс? |
Dear, karen... if you're reading this, it means I actually worked up the courage to mail it. |
Дорогая Кэрен,... если ты читаешь это, значит, я все же набрался смелости и отправил тебе письмо. |
You're reading my body language and analyzing me. |
Ты читаешь язык моего тела и анализируешь меня |
Your dress, your food, your reading matter will not speak in your stead. |
Твоя одежда, твоя еда, то, что ты читаешь, - ничего не скажут о тебе. |