| Wait, you're reading a book? | Подожди, ты читаешь книгу? |
| You're reading someone's private correspondence. | Ты читаешь чужие письма. |
| You reading me out. | Ты читаешь мои мысли. |
| You're reading that paper pretty hard. | Ты так усердно читаешь газету. |
| But you're reading substantial books. | Ты читаешь серьезные книги. |
| You're reading that diary again? | Снова читаешь этот дневник? |
| Why aren't you reading? | Почему ты не читаешь? |
| You reading about trains? | Ты читаешь про поезда? |
| Hey.that book you're reading is nothing but lies. | Эй, в этой книжке. что ты читаешь, нет ничего, кроме вранья. |
| Lina, you've been reading those fan magazines again. | Лина, ты опять читаешь эти фан-журналы. |
| One should be careful, however, about reading too much into national opinion polls measuring the candidates' popular support. | Следует, однако, быть более осторожным, когда слишком много читаешь результатов исследования народного мнения по поводу поддержки кандидатов. |
| I had no idea you had such a propensity For recording bass-Fishing shows and reading pablo neruda love poems... | Не знала, что ты записываешь программы про рыбалку, и читаешь стихи ПАбло НерУды. |
| (through voice box) Why are you reading his books? Well, I just never noticed it before. | Зачем ты читаешь эти книги? Ну, я просто никогда не замечал этого. |
| While you're reading them... you get to become Tarzan or Robinson Crusoe. | Когда ты их читаешь, то представляешь себя Тарзаном. |
| That can be an uncomfortable experience, particularly if you're reading a book from a culture that may have quite different values to your own. | Это может быть неприятное ощущение, особенно если читаешь книгу культуры с отличными от вашей ценностями. |
| Since you're reading this, you'd be interested to know that my favorite catches were the intellectuals. | Раз уж читаешь, тебе будет любопытно узнать, что я люблю интеллектуалок. |
| I have to assume that you're reading that rag at that decibel for my benefit. | Смею предположить, что ты читаешь эту газетёнку специально для меня. |
| I had no idea you had such a propensity For recording bass-Fishing shows and reading pablo neruda love poems... | Вот уж не знала, что ты так любишь передачи про рыбалку на окуня... и читаешь популярные изречения. |
| 'Lf you are reading this letter then it's certain... | Если ты читаешь это письмо, то тогда я очень, очень далеко от тебя. |
| It figures you'd be reading a book about cancer. | Да ты еще и книжку про рак читаешь? (книга Генри Миллера "Тропик Рака") |
| What's your wife say about you reading magazines like that? | Джон Свонбек Что говорит твоя жена, когда ты читаешь эти журналы? |
| 10 minutes into your career at the Bar and you're mind reading a jury at the Bailey? | 10-минутная адвокатская карьера, а ты уже читаешь мысли присяжных? |
| You are reading a note from your wonderful spouse: do the grocery shopping after cleaning the house, and meet somebody somewhere taking something to them, and report on your progress no later than 7pm. | Ты читаешь записку - от супруги наказ: опять купить продуктов и сделать заказ, и встретить кого-то и где-то, и чего-то отдать, и о выполнении вечером рапортовать! |
| Think of what you are reading while you are reading it. | В процессе чтения думай над тем, что читаешь. |
| You're reading aloud from a transcript of a conversation you're still having. | Ты читаешь запись разговора, который ещё не закончен? |