| Why aren't you reading some more? | А почему ты дальше не читаешь? |
| It's not a cereal box you're reading | Ты не коробку с утренним завтраком читаешь. |
| If your... no apostrophe... reading this, you're not dead. | Если ты - без апострофа - читаешь это, значит, ты не мёртвый. |
| Are you seriously reading a book? | Ты, правда, читаешь книгу? |
| My dear baby daughter I don't know what you look like reading this letter | Моя любимая доченька, я не знаю, какая ты теперь, когда читаешь это письмо... |
| What are you reading, Eddie? | Эдди, а что ты читаешь? |
| Are you reading my VCR manual? | Ты читаешь инструкцию к моему видеомагнитофону? |
| You haven't been reading those again? | Ты что, опять их читаешь? |
| Are you also reading that lady book? | Ты тоже читаешь эту бабскую книженцию? Да. |
| So you could just be reading Waverly's thoughts right now, right? | Может, ты просто прямо сейчас читаешь мысли Вейверли, а? |
| "If you're reading this, I was right"and everyone else at Brakebills was wrong. | Если ты это читаешь, я была права, а все в Брэйкбилс ошибались. |
| Dear Eilis. It's hard for me to believe that you're reading this in America, thousands of miles across the sea. | Дорогая Эйлис, трудно поверить, что ты читаешь это в Америке, через тысячи миль океана. |
| It was like reading in another language, like signs with symbols I didn't understand. | Это будто ты читаешь на другом языке, какие-то непонятные знаки и символы. |
| But just so you know, I like you better when you're reading the newspaper pretending to listen. | Но к твоему сведению, ты мне нравишься больше, когда читаешь газету, притворяясь, что слушаешь. |
| Boy, time really flies when you're reading - | Время летит быстро, когда читаешь... |
| Crewson, you're always reading those books, right? | Крюсон, ты же всё время читаешь книжки, верно? |
| Dwight, What the hell are you reading? | Двайт, что, черт побери, ты читаешь? |
| What is this trash you're reading? | Что ты тут за чушь читаешь? |
| If you're reading this... "... it means you've overcome the limitations"of your tiny manatee brains and opened an e-mail. | Если ты читаешь это... это значит, что ты преодолела ограниченность своих крошечных ламантинских мозгов и открыла письмо. |
| You're not reading that rubbish again, are you? | Верно. Ты снова читаешь этот вздор? |
| What are you reading, "The Kidnapper's Guide to Manhattan Private Schools"? | Что ты читаешь, "Путеводитель для похитителей по частным школам Манхеттэна"? |
| No, I called the fling superficial, in spite of what you're reading. | Нет, я сказал, "поверхностный роман", несмотря на то, что ты читаешь. |
| What's that book you're reading, Alexander? | Что за книгу ты читаешь, Александр? |
| What on earth are you reading again? | Что, я спрашиваю, ты читаешь? |
| Stef, if you are reading that article, please don't do that now. | Стеф, если ты читаешь ту статью, то пожалуйста не сейчас. |