In paragraph 21: Line 6 should read: |
В пункте 21: Строки 7-9 должны гласить: |
Subparagraph (a) should read: |
Подпункт (а) должен гласить: |
Subparagraph (b) should read: |
Подпункт (Ь) должен гласить: |
Subparagraph (c), should read: |
Подпункт (с) должен гласить: |
The proposed revised paragraph 10 would thus read: |
Предлагаемый пересмотренный пункт 10 будет гласить: |
Paragraph 1 of article 33 shall read: |
Пункт 1 статьи 33 должен гласить: |
The fourth paragraph of the citation from the report of Belarus should read |
Четвертый абзац выдержки из доклада Беларуси должен гласить: |
The last sentence should read Since October 1999, flights have included stopovers in Rio Gallegos, on the route between Punta Arenas and the Mount Pleasant Airport. |
Последнее предложение должно гласить С октября 1999 года рейс между Пунта-Аренасом и аэропортом Маунт-Плезант включает остановку в Рио-Гальегосе. |
As Nauru had ratified the Convention, the number of ratifying or acceding States in the last preambular paragraph should read 55, not 54. |
Поскольку Науру ратифицировала Конвенцию, число государств, ратифицировавших ее или присоединившихся к ней, в последнем пункте преамбулы должно гласить 55, а не 54. |
Page 2, first paragraph of the annex, should read |
Первый пункт приложения на стр. 2 должен гласить |
Endnote 1 on page 29 should read |
Примечание 1 на странице 35 должно гласить: |
Row 4, column 4 should read |
Четвертый ряд, колонка 4 должна гласить |
The part number and title should read |
Нумерация части и заголовок должны гласить: |
Expected accomplishment (a) should read: |
Ожидаемое достижение (а) должно гласить: |
Expected accomplishment (b) should read: |
Ожидаемое достижение (Ь) должно гласить: |
Expected accomplishment (c) should read: |
Ожидаемое достижение (с) должно гласить: |
Under "Indicators of achievement" the total should read 54 |
В колонке «Количество показателей достижения результатов» совокупный показатель должен гласить «54». |
The second heading under item 7 should read "faulty load securing". |
Вторая позиция пункта 7 должна гласить следующее: "Неправильное крепление груза". |
Paragraph 35 (a) should read |
Пункт 35(а) должен гласить следующее: |
The draft articles would then read: |
Тогда проекты этих статей могли бы гласить следующее: |
Page 1: the list of co-sponsors should read |
Стр.: список соавторов должен гласить следующее: |
In the absence of any objection, the decision would read: |
В отсутствие возражений решение будет гласить следующее: |
The second preambular paragraph should therefore read simply: "Recalling its Declaration on Prevention of Genocide of 11 March 2005,". |
Таким образом, второй пункт преамбулы должен просто гласить следующее: "ссылаясь на свою Декларацию о предупреждении геноцида от 11 марта 2005 года". |
If amended, paragraph 1 would read: |
Пункт 1 с поправкой будет гласить следующее: |
Subparagraph 20 (a) would then read: |
В этом случае подпункт 20(а) будет гласить следующее: |