The gross enrolment rate (GER) of primary level education at national level has been increasing continuously reaching 91.6 per cent in 2006/07. |
Общий национальный показатель охвата населения начальным образованием постоянно повышается, и в 2006/2007 году он достиг 91,6%. |
"Blood" was released two months later, reaching number 18 in the UK Singles Chart in its first week, selling 5,286 copies. |
Сингл «Blood», который был представлен через 2 месяца, достиг 18 позиции в UK Singles Chart в течение первой недели с 5286 проданными копиями. |
Wilson continued east to the Blackwater River before turning north, eventually reaching Union lines at Light House Point on July 2. |
Вильсон продолжал двигаться на восток к реке Блэкуотер потом повернул на север и предположительно достиг федеральных позиций у Лайт-Хаус 2-го июля. |
With Númenor reaching the apex of its might, the King's Men eventually espoused open defiance of the Valar. |
Во дни, когда Нуменор достиг вершины своего могущества, Люди Короля перешли к открытому противостоянию Валар. |
The town centre suffered immediate destruction and a firestorm broke out, reaching its most devastating phase about 10 minutes from the start of the raid. |
Центральная часть города была уничтожена, при этом образовался огненный смерч, который достиг своей наиболее разрушительной фазы через 10 минут после начала атаки. |
The middle and late 1990s have, however, seen new rises, reaching more than 30 tons in recent years. |
Тем не менее в середине и в конце 90-х годов этот показатель стал вновь повышаться и в последние годы достиг 30 тонн. |
Similarly, the Africa portfolio of the International Financial Corporation has grown steadily, the global crisis notwithstanding, with improved quality and development outcomes reaching $4.2 billion. |
Кроме того, несмотря на кризис, наблюдалось неуклонное увеличение африканского портфеля инвестиций Международной финансовой корпорации наряду с улучшением его качества и результатов в плане развития; объем портфеля достиг 4,2 млрд. долл. США. |
The report highlighted the steady increase in United Nations procurement, reaching $16.1 billion in 2013, an increase of 4.6 per cent from 2014. |
В докладе подчеркивалось постоянное увеличение объема закупок Организации Объединенных Наций, который в 2013 году достиг 16,1 млрд. долл. США, что на 4,6 процента превысило показатель за 2012 год. |
Remittances have become a growing source of income in many developing countries, reaching a high of an estimated $336 billion in 2008. |
Во многих развивающихся странах все более значительным источником дохода становятся денежные переводы, общий объем средств по которым достиг в 2008 году порядка 336 млрд. долл. США. |
ODA has recovered from its decline in the 1990s, reaching $78.6 billion in 2004, a 4.6 per cent rise in real terms. |
После спада в 90х годах объем ОПР вырос и достиг в 2004 году 78,6 млрд. долл. США, или увеличился на 4,6 процента в реальном выражении. |
Tin Machine II followed in 1991 on London Records and, only reaching number 23 in the UK, was Bowie's worst-charting album since the 1973 re-release of The Man Who Sold the World. |
Затем вышел второй диск коллектива - Tin Machine II (1991), на лейбле London Records, он достиг лишь 23-й позиции в чарте Великобритании, что было самым слабым показателем Боуи со времён переиздания альбома The Man Who Sold the World в 1973 году. |
The manoeuvring room available to fiscal policy makers had been declining over the preceding five years as the fiscal deficit grew, reaching 3.2 per cent of regional GDP in 2001. |
Имеющиеся у занимающихся разработкой бюджетной политики директивных органов возможности для маневра сокращались на протяжении предыдущих пяти лет по мере роста дефицита бюджетов, совокупный объем которого в 2001 году достиг уровня, соответствующего 3,2 процента объема ВВП стран региона. |
World Bank lending for rural development increased by nearly 50 per cent in one year, to fiscal year 2003, reaching over US$ 7 billion. |
В 2003 финансовом году объем выделенных Всемирным банком финансовых средств на цели развития сельских районов возрос почти на 50 процентов и достиг более 7 млрд. долл. США. |
Preliminary data for 2008 shows a continued increase of AFT flows of around 10 per cent in real terms, with commitments reaching $41.7 billion according to OECD. |
Предварительные данные за 2008 год свидетельствуют о дальнейшем увеличении в рамках инициативы «Помощь в торговле» финансовых потоков примерно на 10 процентов в реальном выражении, причем, по оценкам ОЭСР, объем соответствующих обязательств достиг 41,7 млрд. долл. США. |
Contributions received by the United Nations system in 2008 increased by 10 per cent in real terms from the previous year, reaching the highest level ever, at $22.2 billion. |
Общий объем взносов, полученных системой Организации Объединенных Наций в 2008 году, по сравнению с предыдущим годом увеличился на 10 процентов в реальном выражении и достиг своего самого высокого за всю историю значения - 22,2 млрд. долл. США. |
The industry entered a brief downturn following the phasing out of the Multi-Fibre Agreement, however exports started growing again in 2006, reaching about $600 million in 2007. |
Эта отрасль вступила в короткую полосу спада после поэтапной отмены Соглашения об изделиях из различных видов волокон, однако в 2006 году рост экспорта возобновился, и в 2007 году его объем достиг порядка 600 млн. долларов. |
The United States remained the single largest host and home country for FDI, with inflows reaching $193 billion and outflows $133 billion. |
Единоличное лидерство в качестве как инвестора, так и получателя ПИИ сохранили за собой Соединенные Штаты Америки, приток инвестиций в которые достиг 193 млрд. долл. США, а отток - 133 млрд. долл. США. |
The world is reaching, and with regard to some resources has already exceeded, the sustainable limit of resource availability, which is why there is a critical need to build on more innovative solutions. |
Мир почти достиг, а в ряде случаев уже преодолел предельный показатель возобновляемости некоторых ресурсов, в связи с чем возникает критическая необходимость использовать более инновационные подходы. |
Following the September 11 attacks of 2001, the DJIA fell further, reaching a low of 7,286.27 in October 2002. |
Затем наблюдалось резкое падение индекса, и 9 октября 2002 DJIA достиг промежуточного минимума со значением 7286,27. |
In 1996 Šebrle achieved a score of over 8,000 points for the first time, reaching 8,210 points at a meeting in Prague. |
В 1996 году Шебрле впервые в карьере достиг 8000 очков, набрав 8210 на соревнованиях в Праге. |
When Gao heard this, he made a pre-emptory attack with 30,000 soldiers against Abbasids, reaching Talas (in modern Kazakhstan) and meeting Abbasid forces there. |
Когда Гао узнал об этом, он решительно атаковал халифат с 30000 солдат, достиг Таласа (ныне Казахстан) и встретил там Аббасидское войско. |
They travelled right through Rwanda, meeting the mwami (king) at his palace in Nyanza, and eventually reaching Lake Kivu, the western edge of the kingdom. |
Гётцен путешествовал по Руанде, встречался с мвами в его дворце в Ньянзе, и в конечном итоге достиг озера Киву на западной окраине королевства. |
Export enterprises have figured actively in this, and total exports of the Republic increased in 1995 compared with 1994 by more than 70 per cent, reaching $4 billion. |
Совокупный экспорт Республики Беларусь увеличился в 1995 году по сравнению с 1994 годом более чем на 70 процентов и достиг 4 млрд. долл. США. |
Disbursements by these donors have been increasing in recent years, reaching an estimated $8.5 billion, or 7.5 per cent of total aid flows in 2006, of which about $7.1 billion came from other developing country contributors. |
Объем выделяемых этими донорами средств стабильно рос в последние годы и в 2006 году достиг примерно 8,5 млрд. долл. США из этой суммы поступило из других развивающихся стран. |
Cumulative contributions to the fund showed a marked increase in 2001, reaching US$ 5,189,480 and slightly surpassing the original target of US$ 5 million. |
Общий объем взносов в фонд заметно увеличился в 2001 году и достиг 5189480 долл. США, что ненамного превышает первоначально намеченный уровень в 5 млн. долл. США. |