Английский - русский
Перевод слова Reaching
Вариант перевода Достиг

Примеры в контексте "Reaching - Достиг"

Примеры: Reaching - Достиг
In addition, developing countries have become important outward investors, with flows reaching $47 billion in 1995. Наряду с этим развивающиеся страны превратились в важных внешних инвесторов, у которых объем вкладываемых средств достиг в 1995 году 47 млрд. долл. США.
Bank deposits on Guam have grown steadily, reaching $1.46 billion in 1997. Объем банковских вкладов на Гуаме неуклонно растет и в 1997 году достиг 1,46 млрд. долл. США.
Other resources increased again in 2001, reaching the highest level ever - $127 million. В 2001 году вновь увеличился объем прочих ресурсов, который достиг самого высокого за всю историю Фонда уровня - 127 млн. долл. США.
The assessment levels for peacekeeping and the international tribunals are increasing markedly, while unpaid amounts are also reaching higher levels. Объемы начисленных взносов на поддержание мира и международные трибуналы заметно возросли, хотя и размер невыплаченных сумм также достиг более высокого уровня.
In East and South-East Asia, heroin seizures increased in 2001, reaching a record level of almost 14 tons. В Восточной и Юго-Восточной Азии объем изъятий героина в 2001 году возрос и достиг рекордного уровня, равного почти 14 тоннам.
The Committee notes with concern the recent estimates of unemployment reaching 26 per cent in Kyrgyzstan. Комитет с беспокойством отмечает, что, согласно последним оценкам, уровень безработицы в Кыргызстане достиг 26%.
The rate has been declining over the past three decades, reaching 1.7 in 1996. В последние три десятилетия этот показатель неуклонно сокращался и достиг 1,7 в 1996 году.
In a country where women constitute nearly half the population, the current shortfall in employment is reaching alarming proportions. В стране, где женщины составляют почти половину населения, спрос на получение работы достиг впечатляющего уровня.
Seizures in Germany rose for the fifth consecutive year, reaching 1,074 kg in 2007. Объем изъятий в Германии возрастал пять лет подряд и достиг в 2007 году 1074 кг.
While the crisis started in financial markets, it was reaching the real economy in which SMEs worked daily. Хотя кризис начался на финансовых рынках, он достиг реальной экономики, в которой повседневно действуют МСП.
The United States of America averaged slightly better, with growth reaching 2.7% compared to 2009. В Соединенных Штатах Америки в среднем наблюдались несколько лучшие результаты, учитывая, что рост экономики достиг 2,7% по сравнению с 2009 годом.
Provision of infrastructure services through Mode 4 may be significant with remittance flows to developing countries reaching $347 billion in 2011. Предоставление инфраструктурных услуг в рамках четвертого способа их поставки может быть весьма значительным с учетом того, что объем денежных переводов мигрантов в развивающиеся страны в 2011 году достиг 347 млрд. долларов.
Progress on establishing nutritional stabilization units has been made in all 10 departments, with coverage reaching 78 per cent. Во всех десяти департаментах удалось добиться прогресса в создании подразделений по вопросам стабильного питания, охват которых достиг 78 процентов.
That figure rose again after 2003, reaching 11.5 per cent in 2004. Этот показатель вновь вырос после 2003 года и в 2004 году достиг 11,5%.
So, just another deluded tyrant reaching the limits of earthly power. Очередной заблуждающийся тиран достиг предела земной власти.
It then registered a steady decline, reaching 260 points in April 2013, as market fundamentals eased. Затем в результате изменения конъюнктуры на рынках в пользу покупателей началось постепенное снижение индекса, который в апреле 2013 года достиг 260 пунктов.
With climate change reaching the point of no return, ensuring sustainability was a challenge common to all countries and must be dealt with urgently. Когда процесс изменения климата достиг точки невозврата, обеспечение устойчивости стало для всех стран общей проблемой, которая требует незамедлительного решения.
That increasing trend continued in 2011, with seizures reaching 7.6 tons, the highest level in that country since 2000. Эта повышательная тенденция сохранялась в 2011 году, когда объем изъятий достиг 7,6 т - самого высокого уровня в данной стране с 2000 года.
In Peru, for example, exports of biodiversity-based products had increased tenfold over the last decade, reaching $400 million in 2010. В Перу, например, экспорт продуктов, обязанных своим происхождением биоразнообразию, увеличился за последнее десятилетие в десять раз и достиг в 2010 году 400 млн. долларов.
Methamphetamine trafficking cases to Japan have increased steadily since 2010, with seizures reaching 847 kg in 2013 (up from 467 kg in 2012). Количество дел о незаконном обороте метамфетамина неуклонно растет начиная с 2010 года, а объем изъятий этого наркотика в 2013 году достиг 847 кг (в 2012 году - 467 кг).
As a result, technical cooperation approvals had increased by more than 150 per cent since 1997, reaching almost $78 million in 2005. В результате с 1997 года стоимостной объем утвержденных проектов в области технического сотрудничества вырос более чем на 150 процентов и достиг в 2005 году почти 78 млн. долларов.
Regular resources grew for the fourth consecutive year, reaching $842 million in 2004 (a 9.4 per cent increase over the level achieved in 2003). Четвертый год подряд наблюдается рост регулярных ресурсов, объем которых в 2004 году достиг 842 млн. долл. США (что на 9,4 процента выше показателя 2003 года).
Available data indicate that the level of coverage for pregnant women has been on the increase since 2002 reaching 64.0 per cent for January to September of 2005. Согласно имеющимся данным, уровень охвата иммунизацией беременных возрастает с 2002 года и по состоянию на январь - сентябрь 2005 года достиг 64 процентов.
In 1999, international shipping registered its fourteenth year of consecutive growth, with seaborne trade reaching a record high of 5.23 billion tons. 1999 год стал для международного судоходства четырнадцатым подряд годом роста: объем морской торговли достиг рекордного показателя в 5,23 млрд. тонн.
As Carlson's battalion was ending its patrol, Shōji and his surviving troops were reaching friendly positions west of the Matanikau. В то время как батальон Карлсона закончил свой патруль, Сёдзи и с уцелевшими японскими солдатами достиг позиций своих войск к западу от Матаникау.