The ratio of public expenditure to GDP and the share of social spending in total public spending increases in proportion with rising per capita income. |
Величина соотношения объемов государственных расходов и ВВП и доля социальных расходов в общих государственных расходах увеличиваются пропорционально повышению подушевого дохода. |
Moreover, a 1 per cent change in this ratio is correlated with a 2.5 per cent change in GDP (in constant prices). |
Кроме того, изменение этого показателя на 1 процент соответствует изменению ВВП (в неизменных ценах) на 2,5 процента. |
It is important to note that most of the fast-growing Pacific Rim economies exhibit a much higher ratio of exports to GDP than these countries have done to date. |
Следует отметить, что для большинства быстро развивающихся стран бассейна Тихого океана характерно значительно более высокое соотношение между экспортом и ВВП, чем в рассматриваемых странах. |
The ratio of broad money to GDP ranges from 20 to 40 per cent, although there are a few exceptional cases, such as Ghana, falling outside the range. |
Соотношение между денежной массой в широком смысле и ВВП колеблется от 20 до 40 процентов, хотя имеется несколько стран, выходящих за пределы этого интервала, например Гана. |
The projected ratio of public pension expenditures to GDP between 1985 and 2050 show a continued significant increase that emanates from three sources: increased coverage, real increases in benefit levels, and increases in the number of elderly persons. |
По прогнозам, в период с 1985 по 2050 год соотношение государственных пенсионных расходов к ВВП по-прежнему будет существенно повышаться по трем причинам: возросший охват, реальное увеличение размера пособий, а также рост численности престарелых. |
It was predicted that Egypt's budget deficit in fiscal year 1994/95 would drop to its targeted ratio to GDP, namely 2 per cent. |
Прогнозировалось, что дефицит бюджета Египта в 1994/95 финансовом году снизится до планируемого показателя соотношения к ВВП, составляющего 2 процента. |
For instance, the indicator could be the ratio of the three leading exports of goods and services to GDP taken as an average for a number of years. |
В качестве показателя концентрации могло бы, например, использоваться усредненное за несколько лет отношение объема поступлений от торговли тремя важнейшими статьями экспорта товаров и услуг к ВВП. |
The ratio of debt to GDP was 71 per cent in 1994 (70 per cent in 1993) for the LDCs as a group. |
В 1994 году для всей группы НРС показатель отношения задолженности к ВВП составил 71% (70% в 1993 году). |
The savings ratio averaging 18 per cent of GDP remains far lower than the minimal desirable rate of 25 per cent. |
Показатель степени накопления, составляющий в среднем 18 процентов от ВВП, по-прежнему явно ниже по сравнению с минимальным желаемым показателем, составляющим 25 процентов. |
The most used indicator for assessing the role of the forest sector in the national economy is the ratio of the value added by the sector to the country's GDP. |
Наиболее распространенным показателем для оценки роли лесного сектора в национальной экономике является соотношение создаваемой в секторе добавленной стоимости с национальным ВВП. |
Median values of the expenditure/GDP ratio are reported in table 3 for groups of countries in the periods 1990-1995 and 1996-2002. |
Медианные значения доли расходов в ВВП приводятся в таблице 3 по группам стран за период 1990 - 1995 годов и 1996 - 2002 годов. |
However, in the presence of foreign currency debt, a depreciation can lead to a sudden jump in the debt-to-GDP ratio, and possibly to a debt crisis. |
Вместе с тем при наличии долга в иностранной валюте снижение курса валюты может привести к внезапному увеличению отношения долга к ВВП и, возможно, к долговому кризису. |
In major economies of the CIS, trade in services is relatively less developed, both as compared with trade in goods and as a ratio of GDP. |
В большинстве стран СНГ торговля услугами является относительно менее развитой - как в сопоставлении с торговлей товарами, так и в процентном отношении к ВВП. |
They could anchor it within a credible debt target measured as a ratio to GDP to be achieved, for example, over the next five years, taking into account currency and other risks. |
Они могли бы привязать это к выполнению вполне решаемой задачи по погашению долга в сравнении с коэффициентом по отношению к ВВП, которая должна быть осуществлена, например, в течение следующих пяти лет с учетом валютных и прочих рисков. |
In 2000, the ratio of total trade to GDP varied from 81 per cent in Uzbekistan to 147 per cent in Tajikistan. |
В 2000 году соотношение общего объема торговли и ВВП колебалось от 81 процента в Узбекистане до 147 процентов в Таджикистане. |
By hampering productive activities and diverting resources from development programmes such constraints have slowed down growth keeping the gross domestic investment (GDI) ratio in 2001 virtually unchanged (20.8). |
Препятствуя производительной деятельности и отвлекая ресурсы от программ развития, такие негативные факторы замедлили рост и обусловили сохранение в 2001 году на практически неизменном уровне показателя доли валовых внутренних инвестиций в ВВП, составившего 20,8 процента. |
Lebanon had the highest budget deficit to GDP ratio of any of the ESCWA member countries with more diversified economies and of the region as a whole. |
Ливан имел наибольший бюджетный дефицит по отношению к ВВП среди стран - членов ЭСКЗА с более диверсифицированной экономикой и в регионе в целом. |
The structure of aggregate demand features a high ratio of private consumption to GDP, indicating no structural shift from historical economic trends, whereby external income rather than domestic expansion fuels aggregate demand. |
Для структуры совокупного спроса характерна высокая доля личного потребления в ВВП, указывающая на отсутствие каких-либо структурных сдвигов по сравнению с экономическими тенденциями за прошлые периоды, когда движущей силой совокупного спроса являлся внешний доход, а не внутренний рост. |
Difference between total investment and saving (as ratio of GDP) |
Разница между общим объемом инвестиций и общим объемом сбережений (в процентах от ВВП) |
Japanese governments have tried to overcome the slump with Hansen's recipes, issuing one Keynesian program of deficit spending after the other and pushing the debt-to-GDP ratio from 64% in 1991 to 171% in 2008. |
Японское правительство попыталось бороться со спадом методами Хансена, выпуская одну кейнсианскую программу дефицитного финансирования за другой, и повысив соотношение долга и ВВП с 64% в 1991 до 171% в 2008 году. |
The required cut is large: eliminating half of Greece's public debt obligation would leave it at nearly 80% of GDP, a ratio higher than Spain's. |
Необходимое сокращение огромно: даже устранение половины государственных долговых обязательств Греции оставит долг, равный 80% от ВВП, - соотношение выше, чем сейчас в Испании. |
Indeed, Japan's debt-to-GDP ratio is around 170% - much higher than in Greece, where the figure stands at around 110%. |
В действительности, долг Японии по отношению к ВВП составляет около 170% - значительно выше, чем в Греции, где цифра крутится около 110%. |
According to IMF calculations, to reach a 60% debt ratio in 2030 would require a budgetary adjustment of almost nine percentage points of GDP on average between 2010 and 2020. |
Согласно расчётам МВФ, для достижения 60% коэффициента долгов к 2030 г. потребуется бюджетная корректировка в среднем почти на девять процентных пунктов ВВП с 2010 по 2020 гг. |
The Inward FDI Performance Index is defined as the ratio of a country's share in global FDI flows to its share in global GDP. |
Индекс реального притока ПИИ определяется как отношение доли страны в глобальных потоках ПИИ к ее доле в глобальном ВВП. |
8 The indicator of trade openness is estimated as a ratio of exports and imports to GDP, measured at purchasing power parity (PPP) exchange rates. |
8 Показатель открытости торговли рассчитывается как отношение экспорта и импорта к ВВП, измеряемому в валютных курсах, выраженных в показателях паритета покупательной способности (ППС). |