A country's energy intensity is the ratio of its energy consumption to its gross domestic product (GDP). |
Энергоемкость страны представляет собой отношение энергопотребления к валовому внутреннему продукту (ВВП). |
In 2001 the ratio of sickness benefits against the total expenditures from GDP constituted 0.2%. |
В 2001 году доля пособий по болезни составила 0,2% от общей суммы потребления ВВП. |
The decoupling indicator is defined as the ratio between ton-kilometres and GDP in constant 1995 prices. |
Показатель степени отклонения определяется как соотношение между тонно-километрами и ВВП в постоянных ценах 1995 года. |
Stabilizing the debt-to-GDP ratio is thus the line in the sand that must not be crossed. |
Таким образом, стабилизация соотношения долга и ВВП является своеобразной линией на песке, которую нельзя пересекать. |
Greece's ratio of public-debt service to GDP is similar to that of Portugal, or even Italy. |
Соотношение обслуживания государственного долга Греции к ВВП аналогично Португалии, или даже Италии. |
The ratio of total public debt to GDP was less than 22% in 2007-2008, before the global financial crisis. |
Соотношение всего государственного долга к ВВП было менее 22% в 2007-2008, перед глобальным финансовым кризисом. |
There is nothing progressive about large budget deficits and a rising debt-to-GDP ratio. |
Нет ничего прогрессивного в крупных дефицитах госбюджетов и в росте соотношения госдолга к ВВП. |
India's fixed-investment ratio, by contrast, has declined in recent years to around 30% of GDP. |
Соотношение фиксированных инвестиций Индии, наоборот, в последние годы снизилось до 30% ВВП. |
Indeed, Italy boasted the lowest deficit-to-GDP ratio in the eurozone, and the Italian government had no problem refinancing at attractive interest rates. |
Италия вообще хвасталась самым низким соотношением дефицита к ВВП в еврозоне, и у правительства Италии не было проблем с рефинансированием по привлекательным процентным ставкам. |
There has been a reduction in the ratio of debt to GDP. |
В результате проводимой политики соотношение дефицита бюджета к ВВП заметно сократилось. |
On the spending side, military expenditure has accounted for 4.5 per cent of GDP, a relatively high ratio by international standards. |
Что касается расходов, то военные расходы составили 4,5 процента ВВП, что, по международным стандартам, является относительно высоким показателем. |
Fifteen of the 31 countries substantially reduced their current account deficit to GDP ratio. |
В 15 из 31 страны существенно снизилось соотношение между дефицитом текущего счета платежного баланса и ВВП. |
But in the case of Africa, the ratio of debt to GDP continues to rise. |
Однако в Африке отношение долга к ВВП продолжает расти. |
The ratio of government expenditure to GDP remained fairly constant during the 1980s, but the composition of expenditure underwent considerable change. |
В 80-е годы соотношение правительственных затрат и ВВП оставалось практически постоянным, однако структура расходов претерпела значительные изменения. |
This trend is obvious in all regions, including in East and South-East Asia, despite the increasing trend in its investment/GDP ratio. |
Такая картина наблюдается во всех регионах, включая Восточную и Юго-Восточную Азию, несмотря на тенденцию изменения в сторону повышения соотношения инвестиций и ВВП. |
The ratio of the government budget deficit to GDP is an indicator that has acquired particular significance. |
Особую значимость приобрел показатель "отношение дефицита государственного бюджета к ВВП". |
The ratio is also relatively low in Belarus, Kyrgyzstan and Uzbekistan. |
Для многих других стран СНГ соотношение ПИИ и ВВП столь же важно, как и для новых государств-членов ЕС. |
When deflated by GDP, the total debt ratio in several ESCWA member countries is high by international standards. |
Показатель отношения совокупной задолженности к ВВП в некоторых странах - членах ЭСКЗА по мировым меркам считается значительным. |
By world standards, the Russian foreign debt-to-GDP ratio appears relatively modest, and the debt-service burden manageable. |
По мировым меркам отношение внешней задолженности Российской Федерации к ВВП представляется сравнительно небольшим, а бремя обслуживания долга - приемлемым. |
The debt-burden ratio was 77 per cent of GDP in 2005. |
В 2005 году доля задолженности в ВВП составляла 77 процентов. |
The debt to GDP ratio was high, almost 600 per cent, as a result of a lack of private savings. |
Из-за отсутствия частных сбережений соотношение внешнего долга к ВВП является высоким, составляя почти 600 процентов. |
Emerging countries, however, do not need any consolidation to keep their debt ratio at 40% of GDP. |
Развивающимся странам, однако, не надо какой консолидации, чтобы держать свой уровень долга 40% от ВВП. |
The most notable exceptions are those in which the ratio of revenue to GDP is already high. |
Наиболее явными исключениями являются те страны, в которых отношение налоговых поступлений к ВВП уже является высоким. |
This corresponded to 0.3 per cent of its GDP, a ratio which exceeded that of many developed countries. |
Это эквивалентно 0,3% ее ВВП, что больше соответствующего показателя по многим развитым странам. |
The ratio of expenditures in these domains to GDP is among the highest in the world. |
Отношение объема этих вложений к ВВП - одно из самых высоких в мире. |