One cannot, however, conclude that the median tax/GDP ratio increased, for the size and composition of each sample was different. |
Однако из этого не следует, что медианное значение отношения налоговых поступлений к ВВП возросло, поскольку размеры и состав каждой выборки неодинаковы. |
Its debt-to-GDP ratio was 55 per cent. |
Отношение задолженности к ВВП в Бангладеш составляет 55 процентов. |
Its debt/GDP ratio is only a fraction of that of the US, and one of the lowest among the OECD countries. |
Её соотношение долгов по отношению к ВВП составляет лишь одну долю от долга США, и является одним из самых низких среди стран ОЭСР (Организация Экономического Сотрудничества и Развития). |
Use of a dollar GDP, based on the unrealistically high official exchange rate, yields a debt-to-GDP ratio of 49. |
Если использовать долларовый показатель ВВП, основывающийся на нереально завышенном официальном обменном курсе, то отношение объема задолженности к ВВП составит 49 процентов. |
Increase the ratio of investment to GDP to 25 per cent per annum |
25-процентное годовое увеличение соотношения между инвестициями и ВВП |
But the more critical issue concerns Brown's assumption that the tax/GDP ratio will rise in coming years. |
Однако наибольшие сомнения вызывает предположение Брауна о повышении соотношения налоговых поступлений к объему ВВП в ближайшие несколько лет. |
The idea of linking debt relief to a country's debt/GDP ratio has been around for a while, but has never gained significant acceptance. |
Идея связи долгового бремени долга страны с отношением к ВВП обсуждалась некоторое время, но она так и не получила значительного признания. |
Domestic savings had shown steady growth since 1990 and in 1994 for the first time the national savings/GDP ratio had exceeded 14 per cent. |
Внутренние сбережения устойчиво возрастают с 1990 года, и в 1994 году показатель соотношения национальных сбережений и ВВП впервые превысил 14%. |
This ratio, as far as sub-Saharan Africa is concerned, increased to 17 per cent of GDP in 1992. |
В странах, расположенных к югу от Сахары, в 1992 году этот показатель вырос до 17 процентов ВВП. |
So this debt relief in 2005 made the debt-to-GDP ratio fall down to about 30 percent, and there was enough resources to try and reinvest. |
В 2005 году из-за списания задолженности соотношение долга к ВВП упало на 30%, отчего появилось достаточно ресурсов для реинвестирования. |
At any time in history, the debt-to-annual-GDP ratio (including informal debts) would vastly exceed 100%. |
Таким образом, на протяжении всей истории страны, отношение долга к годовому ВВП (включая неофициальные долги) значительно превышало 100%. |
By contrast, a typical post-WWII Democratic administration has reduced the debt-to-GDP ratio by more than 1% per year. |
Для сравнения, типичной политикой демократов после второй мировой войны было уменьшение соотношения долга к ВВП более 1% в год. |
To be sure, China's debt/GDP ratio, reaching 250% this month, remains significantly lower than that of most developed economies. |
По правде говоря, отношение долга Китая к его ВВП, достигшее в этом месяце 250%, остается значительно меньше, чем у большинства развитых стран. |
This feedback has nothing to do with the debt-to-annual-GDP ratio crossing some threshold, unless the people who contribute to the feedback believe in the ratio. |
Эта обратная связь не имеет никакого отношения к пересечению определенной границы отношения долга к ВВП до тех пор, пока люди, которые создают эту обратную связь, не начнут в это верить. |
Oman is estimated to have registered the lowest budget-to-GDP ratio among the GCC countries in 1998 at 2.8 per cent, although it was above the 1997 ratio of 0.7 per cent. |
Наименьший показатель бюджетного дефицита в процентах к ВВП среди всех стран ССЗ в 1998 году имел Оман (2,8 процента), хотя этот показатель и был выше показателя за 1997 год (0,7 процента). |
Underlying the improvement in the debt-to-GDP ratio in 2010 were the strong recovery of economic activity and a lower fiscal deficit. |
Факторами, способствовавшими сокращению в 2010 году размера долга по отношению к ВВП, были существенное оживление экономической деятельности и уменьшение бюджетного дефицита. |
And it turns out that growth rates decline in all of these categories as the debt-to-GDP ratio increases, only somewhat more in the last category. |
И оказывается, что темпы роста снижаются во всех этих категориях, когда отношение долга к ВВП растет, а при уровне выше 90 процентов темпы замедления лишь немного увеличиваются. |
Over the previous decade trade grew persistently faster than GDP (except in 2009), resulting in an increased exports-to-GDP ratio; in developing countries the average figure rose from 29.5 per cent to 36.0 per cent by 2008. |
В минувшее десятилетие темпы роста торговли постоянно превышали рост ВВП (не считая 2009 года), что привело к повышению показателя отношения объема экспорта к ВВП; в развивающихся странах этот показатель в среднем увеличился к 2008 году с 29,5 до 36,0 процента. |
Investments were bound to create deficits, even though they led subsequently to a lower deficit-GDP ratio because of increased tax revenue. |
Инвестиции неминуемо спровоцируют дефицит, даже несмотря на то, что впоследствии они приведут к снижению соотношения дефицита бюджета к ВВП вследствие увеличения налоговых поступлений. |
Jamaica is currently saddled with a debt-to-GDP ratio of 125 per cent. |
В настоящее время в Ямайке соотношение внешнего долга к ВВП равно 126 процентам. |
Analysis by the World Bank Group shows that in eight countries the ratio of public debt to GDP is already one third of the way to pre-debt relief. |
Анализ, проведенный Группой Всемирного банка, показывает, что у восьми стран государственный долг по отношению к ВВП уже находится на одной трети пути к получению предварительной помощи в рамках облегчения долга. |
At the same time, China is targeting a research-and-development share of GDP of 2.2% by 2015 - double the ratio in 2002. |
В то же время Китай ориентирован на достижение уровня исследований и разработок в ВВП в 2,2% к 2015 году - удвоенному показателю 2002 года. |
Yet during the boom years of 1993-1998, public spending outran taxes enough to push Argentina's debt-to-GDP ratio from 29 to 44%. |
И, тем не менее, за 1993 - 1998 годы подъема деловой активности государственные расходы превысили налоговые поступления настолько, что процентное соотношение долга Аргентины к ВВП повысилось с 29% до 44%. |
Each crisis-hit economy had increased its financial leverage - the ratio of domestic credit to GDP - by 30 percentage points over five years shortly before their credit bubbles popped. |
Каждая экономика, пострадавшая от кризиса, повышала свои финансовые рычаги - отношение внутреннего кредита к ВВП - на 30 процентов в течение пяти лет, перед тем как их кредитные пузыри лопнули. |
Whereas the tax-GDP ratio was 17 per cent before independence, by 1996 that indicator had fallen to the unprecedentedly low level of 4.7 per cent. |
Если до получения независимости налоговое бремя (доля поступлений в ВВП) составляло 17 процентов, то в 1996 году этот показатель снизился до рекордно низкого уровня в 4,7 процента. |