| One cannot, however, conclude that the median tax/GDP ratio increased, for the size and composition of each sample was different. | Однако из этого не следует, что медианное значение отношения налоговых поступлений к ВВП возросло, поскольку размеры и состав каждой выборки неодинаковы. | 
| Its debt-to-GDP ratio was 55 per cent. | Отношение задолженности к ВВП в Бангладеш составляет 55 процентов. | 
| Its debt/GDP ratio is only a fraction of that of the US, and one of the lowest among the OECD countries. | Её соотношение долгов по отношению к ВВП составляет лишь одну долю от долга США, и является одним из самых низких среди стран ОЭСР (Организация Экономического Сотрудничества и Развития). | 
| Use of a dollar GDP, based on the unrealistically high official exchange rate, yields a debt-to-GDP ratio of 49. | Если использовать долларовый показатель ВВП, основывающийся на нереально завышенном официальном обменном курсе, то отношение объема задолженности к ВВП составит 49 процентов. | 
| Increase the ratio of investment to GDP to 25 per cent per annum | 25-процентное годовое увеличение соотношения между инвестициями и ВВП | 
| But the more critical issue concerns Brown's assumption that the tax/GDP ratio will rise in coming years. | Однако наибольшие сомнения вызывает предположение Брауна о повышении соотношения налоговых поступлений к объему ВВП в ближайшие несколько лет. | 
| The idea of linking debt relief to a country's debt/GDP ratio has been around for a while, but has never gained significant acceptance. | Идея связи долгового бремени долга страны с отношением к ВВП обсуждалась некоторое время, но она так и не получила значительного признания. | 
| Domestic savings had shown steady growth since 1990 and in 1994 for the first time the national savings/GDP ratio had exceeded 14 per cent. | Внутренние сбережения устойчиво возрастают с 1990 года, и в 1994 году показатель соотношения национальных сбережений и ВВП впервые превысил 14%. | 
| This ratio, as far as sub-Saharan Africa is concerned, increased to 17 per cent of GDP in 1992. | В странах, расположенных к югу от Сахары, в 1992 году этот показатель вырос до 17 процентов ВВП. | 
| So this debt relief in 2005 made the debt-to-GDP ratio fall down to about 30 percent, and there was enough resources to try and reinvest. | В 2005 году из-за списания задолженности соотношение долга к ВВП упало на 30%, отчего появилось достаточно ресурсов для реинвестирования. | 
| At any time in history, the debt-to-annual-GDP ratio (including informal debts) would vastly exceed 100%. | Таким образом, на протяжении всей истории страны, отношение долга к годовому ВВП (включая неофициальные долги) значительно превышало 100%. | 
| By contrast, a typical post-WWII Democratic administration has reduced the debt-to-GDP ratio by more than 1% per year. | Для сравнения, типичной политикой демократов после второй мировой войны было уменьшение соотношения долга к ВВП более 1% в год. | 
| To be sure, China's debt/GDP ratio, reaching 250% this month, remains significantly lower than that of most developed economies. | По правде говоря, отношение долга Китая к его ВВП, достигшее в этом месяце 250%, остается значительно меньше, чем у большинства развитых стран. | 
| This feedback has nothing to do with the debt-to-annual-GDP ratio crossing some threshold, unless the people who contribute to the feedback believe in the ratio. | Эта обратная связь не имеет никакого отношения к пересечению определенной границы отношения долга к ВВП до тех пор, пока люди, которые создают эту обратную связь, не начнут в это верить. | 
| Oman is estimated to have registered the lowest budget-to-GDP ratio among the GCC countries in 1998 at 2.8 per cent, although it was above the 1997 ratio of 0.7 per cent. | Наименьший показатель бюджетного дефицита в процентах к ВВП среди всех стран ССЗ в 1998 году имел Оман (2,8 процента), хотя этот показатель и был выше показателя за 1997 год (0,7 процента). | 
| Underlying the improvement in the debt-to-GDP ratio in 2010 were the strong recovery of economic activity and a lower fiscal deficit. | Факторами, способствовавшими сокращению в 2010 году размера долга по отношению к ВВП, были существенное оживление экономической деятельности и уменьшение бюджетного дефицита. | 
| And it turns out that growth rates decline in all of these categories as the debt-to-GDP ratio increases, only somewhat more in the last category. | И оказывается, что темпы роста снижаются во всех этих категориях, когда отношение долга к ВВП растет, а при уровне выше 90 процентов темпы замедления лишь немного увеличиваются. | 
| Over the previous decade trade grew persistently faster than GDP (except in 2009), resulting in an increased exports-to-GDP ratio; in developing countries the average figure rose from 29.5 per cent to 36.0 per cent by 2008. | В минувшее десятилетие темпы роста торговли постоянно превышали рост ВВП (не считая 2009 года), что привело к повышению показателя отношения объема экспорта к ВВП; в развивающихся странах этот показатель в среднем увеличился к 2008 году с 29,5 до 36,0 процента. | 
| Investments were bound to create deficits, even though they led subsequently to a lower deficit-GDP ratio because of increased tax revenue. | Инвестиции неминуемо спровоцируют дефицит, даже несмотря на то, что впоследствии они приведут к снижению соотношения дефицита бюджета к ВВП вследствие увеличения налоговых поступлений. | 
| Jamaica is currently saddled with a debt-to-GDP ratio of 125 per cent. | В настоящее время в Ямайке соотношение внешнего долга к ВВП равно 126 процентам. | 
| Analysis by the World Bank Group shows that in eight countries the ratio of public debt to GDP is already one third of the way to pre-debt relief. | Анализ, проведенный Группой Всемирного банка, показывает, что у восьми стран государственный долг по отношению к ВВП уже находится на одной трети пути к получению предварительной помощи в рамках облегчения долга. | 
| At the same time, China is targeting a research-and-development share of GDP of 2.2% by 2015 - double the ratio in 2002. | В то же время Китай ориентирован на достижение уровня исследований и разработок в ВВП в 2,2% к 2015 году - удвоенному показателю 2002 года. | 
| Yet during the boom years of 1993-1998, public spending outran taxes enough to push Argentina's debt-to-GDP ratio from 29 to 44%. | И, тем не менее, за 1993 - 1998 годы подъема деловой активности государственные расходы превысили налоговые поступления настолько, что процентное соотношение долга Аргентины к ВВП повысилось с 29% до 44%. | 
| Each crisis-hit economy had increased its financial leverage - the ratio of domestic credit to GDP - by 30 percentage points over five years shortly before their credit bubbles popped. | Каждая экономика, пострадавшая от кризиса, повышала свои финансовые рычаги - отношение внутреннего кредита к ВВП - на 30 процентов в течение пяти лет, перед тем как их кредитные пузыри лопнули. | 
| Whereas the tax-GDP ratio was 17 per cent before independence, by 1996 that indicator had fallen to the unprecedentedly low level of 4.7 per cent. | Если до получения независимости налоговое бремя (доля поступлений в ВВП) составляло 17 процентов, то в 1996 году этот показатель снизился до рекордно низкого уровня в 4,7 процента. |