Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Степень

Примеры в контексте "Rate - Степень"

Примеры: Rate - Степень
Instead an "acceptable" deterioration rate has been defined as a multiple (e.g., 1.5) of the background deterioration rate. Вместо этого была определена "приемлемая" степень ухудшения состояния материалов как величина, кратная (например, 1,5) базовому показателю повреждения.
The rate of women studying for Ph.D. degree in 2009/10 stood at 52.8 per cent and the rate of women receiving their Ph.D. degree that year was approximately 51 per cent. Среди учившихся на доктора философии в этом году женщин было 52,8%, а среди получивших эту ученую степень - 51%.
The diploma was obtained by 2949 individuals, giving a pass rate of 92.1 per cent. ДБФЯ получили 2949 человек, что представляет собой степень результативности, равную 92,1% от общего числа лиц, пришедших на экзамен.
The magnitude of the geographical differences is illustrated by the infant mortality rates: in 1990 the rate for the whole country was 50 per 1,000 live births (43.6 in urban areas) but rural areas exceeded the national average with a rate of 59 per 1,000. Степень различия между городом и деревней можно продемонстрировать на примере такого показателя, как младенческая смертность на 1000 живорожденных, который в 1990 году в целом по стране составлял 50 промиллей, при том, что в городах он равнялся 36, а в сельской местности достигал 59 промиллей.
Not surprisingly, the satisfaction of the citizens having accessed services stands at the rate of 99-100 percent. Степень удовлетворенности услугами, предоставляемыми гражданам, варьируется от 98 до 100%.
Now, researchers have actually measured whistle complexity using information theory, and whistles rate very high relative to even human languages. Исследователям удалось изучить дельфиний свист, задействуя теорию информации, которая показала высокую степень сложности в сравнении с нашим языком.
The low response rate from retentionist countries precluded gauging the true extent to which the remaining eight safeguards had been complied with. Небольшое число ответов от стран, сохраняющих смертную казнь, не позволило оценить степень реального применения остальных восьми мер защиты.
Substrate dissociation rate contributes to how large or small the enzyme velocity will be. Степень экстрофии зависит от того, насколько велика или мала площадка экстрофированного мочевого пузыря.
Octopus has been the leading product, with a preferential margin of 7% and a 90% utilization rate. Ведущее место занимали поставки осьминога, для которых преференциальная маржа составляла 7%, а степень использования преференций - 90%.
This is especially so for those developing world expatriates holding advanced degrees, as they tend to emigrate at a much higher rate than university graduates in general. В первую очередь речь идет о специалистах из развивающихся стран, получивших ученую степень, поскольку они, как правило, эмигрируют гораздо чаще обычных выпускников высших учебных заведений.
In 1995, the entry rate to the baccalaureate was 63.7%, an improvement of 14 per cent in six years. Так, доля учащихся, успешно сдавших экзамены на степень бакалавра, в 1995 году достигла 63,7%, т.е. за шесть лет возросла более чем на 14 пунктов.
That risk cannot be quantified until the rate of interest is set by the Governing Council and the Panel does not therefore consider it further. Поскольку степень такого завышения компенсации невозможно количественно оценить до тех пор, пока Совет управляющих не установит ставку процента, Группа далее этот вопрос не рассматривает.
As mentioned before, the reliability of biometric evidence varies between the technologies used and the chosen false acceptance rate. Уже отмечалось, что степень надежности биометрических данных как доказательства может быть различной в зависимости от используемой технологии и выбранного допустимого процента ложных совпадений.
Jamaica's national Gender Development Index indicated that women's life expectancy, income, school enrolment rate and participation in politics had improved. Национальный индекс гендерного развития Ямайки свидетельствует о том, что продолжительность предстоящей жизни женщин, их доходы, степень охвата школьным образованием и уровень участия в политической жизни увеличились.
Women's rate of success in the baccalaureate is equal to men's in technical studies and higher in all other subject areas, particularly in the vocational field (with a 12 point difference). Показатель успешной сдачи экзамена на степень бакалавра у женщин более высокий, нежели у мужчин, кроме технических отделений, где данный показатель равный.
The compressor is used for the starting pre-filling of the grease skimming tank with compressed air and for increasing a pressure during operation, thereby making it possible to modify the compression rate and the engine power, respectively. Компрессор предназначен для предпускового наполнения ресивера-маслоотделителя сжатым воздухом и повышения давления в процессе работы, что позволяет изменять степень сжатия, и соответственно мощность двигателя.
Progression continues throughout the individual's life, but both the rate of change and the degree of visual loss are variable among those affected, even within the same family. Как скорость изменения так и степень потери зрения непостоянны среди пострадавших, даже в пределах одной и той же семьи.
Ligaments and tendons are viscoelastic, so the extent of the potential damage to them depends both on the rate of the change of their length as well as on the force applied. Связки и сухожилия - вязкоупруги, поэтому их степень потенциального повреждения зависит от скорости их вытягивания и примененной силы.
Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of project proposals successfully submitted to international financial institutions, facilities and funds (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). Укажите причины, по которым число проектных предложений, успешно представленных в международные финансовые институты, учреждения и фонды, увеличивается или уменьшается (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости).
Identify the reasons for the increasing or decreasing trend of financial resources allocated through DLDD-related programmes and projects to facilitate access to technology (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). Укажите причины роста или снижения объема выделяемых через программы и проекты, связанные с ОДЗЗ, финансовых ресурсов, которые способствуют доступности технологий (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости).
Permanent incapacity Entitlement to an allowance at a rate commensurate with the degree of incapacity. Наемный работник имеет право на получение ренты, размер которой тем больше, чем выше степень его нетрудоспособности.
In age group 25 to 29 years, the activity rate decreases from 65 percent to 58 percent among mothers. Однако среди тех, у кого были дети, степень участия в трудовой деятельности снижалась до 50 процентов.
I have got one hour to come up with a way to predict the expansion rate of this protonebula or Janeway's going to pull the plug on the entire survey. У меня всего час, чтобы найти способ предсказать степень расширения прототуманности, или Джейнвей свернет все исследования.
The impeccable manner in which the presidential elections of 14 April were carried out, with a record rate of participation of more than 86 per cent, confirmed the great political maturity of the young Timorese democracy. Безупречное проведение президентских выборов 14 апреля, в которых приняло участие более 86 процентов избирателей, подтвердило высокую степень политической зрелости юной тиморской демократии.
The funds worked like mini-banks in which women could deposit their savings and obtain credits. The reimbursement rate was good (nearly 100%). Эти кассы функционируют как мини-банки, принимая сбережения и предоставляя кредиты, которые затем возвращаются женщинами (степень возврата кредитов - почти 100 процентов).