Английский - русский
Перевод слова Pursuing
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Pursuing - Проводит"

Примеры: Pursuing - Проводит
His Government was pursuing a policy to eradicate poverty, discrimination and social exclusion, with the aim of achieving an inclusive and participatory society. Правительство Венесуэлы проводит политику искоренения нищеты, дискриминации и социальной изоляции в целях построения общества равных возможностей и всеобщего участия.
Ethiopia received half the financial support it deserved, merely because it was pursuing "unorthodox" economic policies. Эфиопия получила половину причитающейся ей финансовой поддержки лишь за то, что она проводит «неортодоксальную» экономическую политику.
The Government is also pursuing investigation into the current cases on alleged attacks on media personnel and institutions. Кроме того, правительство проводит расследование по текущим делам о предположительных случаях нападения на журналистов и органы СМИ.
It was also pursuing reforms to bring the poor and vulnerable into the development mainstream. Оно также проводит реформы, направленные на включение проблематики, связанной с неимущими и уязвимыми слоями населения, в программы развития.
The Department of Economic and Social Affairs is pursuing consultations and cooperation with the leading specialized agencies to put this into effect. Департамент по экономическим и социальным вопросам проводит консультации и осуществляет сотрудничество с ведущими специализированными учреждениями для достижения этой цели.
For its part, Myanmar is pursuing a national environmental policy based on the sustainable utilization of natural resources. Со своей стороны, Мьянма проводит национальную экологическую политику, основанную на принципе устойчивого использования природных ресурсов.
The Panel is currently pursuing its investigations in this area to identify the individuals responsible for providing this support. Группа в настоящее время проводит расследование в этой области с целью установить личности лиц, ответственных за оказание такой поддержки.
Instead, the Government is pursuing parallel reforms in each pillar of the security sector. Вместо этого правительство проводит параллельные реформы в каждом из компонентов сектора безопасности.
Viet Nam is resolutely pursuing a foreign policy of peace, stability, cooperation and development. Вьетнам решительно проводит внешнюю политику мира, стабильности, сотрудничества и развития.
The State is pursuing a policy of social partnership and is actively developing civil-society institutions. Государство проводит политику социального партнерства, активно развивает институты гражданского общества.
The German government is pursuing the policy of protecting all those ethnic groups who are living in Germany. Немецкое правительство проводит политику поддержки всех этнических групп, проживающих на территории Германии.
The Government is pursuing a Policy of Zero Tolerance on Violence against Women (VAW). Правительство проводит Политику абсолютной нетерпимости к насилию в отношении женщин (НВЖ).
The Government is pursuing an active policy to improve detention conditions and will continue to do so. Правительство проводит целенаправленную политику по улучшению условий содержания под стражей и будет продолжать ее осуществление.
His Government was pursuing legal, regulatory and institutional reforms to improve the investment climate and promote growth and good governance. Правительство его страны проводит правовую, административную и институциональную реформы, которые направлены на улучшение условий для инвестиций и поощрение роста и благого управления.
It is pursuing a policy of national has been making relentless efforts to achieve social and economic progress. Оно проводит политику национального примирения, предпринимая неустанные усилия, направленные на достижение социального и экономического прогресса.
Turkmenistan is pursuing a peaceful foreign policy and developing its relations with other countries on the principles of equality, mutual respect and non-interference in the internal affairs of other States. «Туркменистан проводит миролюбивую внешнюю политику, строит свои отношения с другими государствами на принципах равноправия, взаимоуважения и невмешательства во внутренние дела других государств».
Presently there is no formal national action plan on the issue however it does not mean that we are proactively pursuing the concern. В настоящее время официального национального плана действий по этому вопросу не существует, однако это не означает, что Индия не проводит упреждающей работы в этом направлении.
Since the election of the present Government, Yemen has been pursuing this approach with a view to supporting the legitimate Government of the country. Йемен проводит эту линию со времени избрания нынешнего руководства с целью укрепить законное правительство страны.
Her Government was pursuing all three main durable solutions advocated by UNHCR. Правительство ее страны проводит работу по реализации всех трех основных долговременных решений, предложенных УВКБ.
Georgia was pursuing intersectoral cooperation on policy-making and implementation through inter-agency councils on criminal justice reform, corruption and drugs. Грузия проводит политику межсекторального сотрудничества при принятии политических решений и осуществлении с помощью межучрежденческих советов реформы судебной системы, мер по борьбе с коррупцией и наркотиками.
The Government of Sierra Leone is fully committed to pursuing equitable gender development, promoting human rights and good governance. Правительство Сьерра-Леоне твердо проводит курс на справедливое гендерное развитие, поощрение прав человека и обеспечение рационального управления.
The Government is pursuing a major and rapid privatization and deregulation policy, including in the energy sector. Правительство проводит курс на масштабную и быструю приватизацию и дерегулирование, в том числе и в секторе энергетики.
The Republic of Belarus is pursuing a responsible policy in the area of exports control. Наше государство проводит ответственную политику в области экспортного контроля.
Achieving this objective through economic growth was one of the approaches that the ADB had been vigorously pursuing. Достижение этой цели за счет обеспечения экономического роста является одним из подходов, который АБР энергично проводит в жизнь.
For that reason, his Government was vigorously pursuing the parallel development of democracy and the market economy. По этой причине правительство его страны энергично проводит политику параллельного развития демократии и рыночной экономики.