Английский - русский
Перевод слова Pursuing
Вариант перевода Преследует

Примеры в контексте "Pursuing - Преследует"

Примеры: Pursuing - Преследует
Got an officer pursuing a suspect towards Bowery and Grand. Полегче! Офицер преследует подозреваемого, направляются на север к Боуэри и Гранд.
The rodef is someone who's pursuing another, trying to destroy them. Родеф - это то, кто преследует других, пытаясь уничтожить их.
So you're not the only guy she's pursuing night and day. Так что ты не единственный, кого она преследует ночью и днем.
An evocative shape in that at a certain point, it becomes unclear who's pursuing whom. Выразительность образа в том, что в какой-то момент становится невозможно понять, кто кого преследует.
The Government of Uganda has been pursuing these bandits. Правительство Уганды постоянно преследует этих бандитов.
P.D. are pursuing the four suspects through downtown... in response to a hostage situation. Полиция преследует четырех подозреваемых с самого центра города, и у них заложники.
For the first time in its history, the ECB appears to be pursuing an exchange-rate target. Впервые в своей истории, ЕЦБ, видимо, преследует цель удержать обменный курс.
But Russia's government is no longer trying to mitigate these factors, instead pursuing an inflationary policy. Но российское правительство больше не старается смягчить влияние этих факторов, а преследует инфляционную политику.
They mark the attainment of major goals which the International Community has been pursuing intensively for some considerable time. Они знаменуют собой достижение крупных целей, которые международное сообщество активно преследует уже в течение длительного времени.
By establishing an international criminal tribunal, the international community was pursuing noble goals, and there was no room for ineffectiveness. Учреждая международной уголовный трибунал, международное сообщество преследует благородные цели, и здесь нужны действенные меры.
The sooner we find who's pursuing us the better. Чем скорее мы узнаем, кто нас преследует, тем лучше.
We remain firmly committed both to the objectives that the Special Committee is pursuing, and to its important work. Мы сохраняем нашу твердую приверженность целям, которые преследует Специальный комитет, и поддерживаем его важную работу.
In New Zealand, the Government was pursuing a two-fold objective in its activities for the Decade. В Новой Зеландии в рамках Десятилетия правительство преследует двоякую цель.
The task of codification should not become a legislative undertaking which, while pursuing legitimate aims, might undermine well-established conventional structures. Задача кодификации не должна превращаться в законодательное мероприятие, которое, хотя и преследует законные цели, может подорвать прочно устоявшиеся конвенциональные структуры.
Instead, Ethiopia explained that it had been pursuing rebel forces that fled Ethiopia and took refuge in Eritrea. Вместо этого Эфиопия заявила, что она преследует мятежников, которые бежали из Эфиопии и укрылись в Эритрее.
The new government is resolutely pursuing the goals of the rule of law and democracy, even as it faces daunting challenges of terrorism and extremism. Новое правительство решительно преследует цели по установлению законности и демократии невзирая на вселяющие обеспокоенность проблемы терроризма и экстремизма.
The Horseman is pursuing us because you and I are the only ones who can fix this. Всадник преследует нас, потому что мы единственные, кто может это исправить.
There's a man who's pursuing us, and it is very important that he not find us here. Нас преследует человек, и очень важно, чтобы он не нашёл нас здесь.
Is the Devil still pursuing you? Скажите, вас всё ещё преследует дьявол?
And yet in this moment, I have to confess that I don't know who's pursuing whom any more than these fish do. Всё же, в этот момент, я должен признаться, что... я знаю о том, кто кого преследует, не больше, чем знают эти рыбки.
Name specific goals that the policy of revitalization of public administration has been pursuing; Укажите конкретные цели, которые преследует политика активизации государственного управления;
We are resolute in the fight against the attacks on innocent people going about their daily lives by those pursuing dubious and nefarious political ends. Мы полны решимости продолжать борьбу с нападениями на ни в чем неповинных людей, занимающихся своими повседневными делами, со стороны тех, кто преследует сомнительные и гнусные политические цели.
Is the replicant still pursuing its target? Репликант всё ещё преследует свою цель?
Are we sure she is not pursuing him? Вы уверены, что она не преследует его?
Instead the Government has opted to level ad hominem attacks by accusing the Special Rapporteur of pursuing a "personal agenda" that exceeds his mandate. Вместе этого правительство предпочло прибегнуть к выпадам непосредственно против Специального докладчика, обвинив его в том, что он преследует «личные цели», выходящие за рамки его мандата.