Английский - русский
Перевод слова Pursuing
Вариант перевода Проводят

Примеры в контексте "Pursuing - Проводят"

Примеры: Pursuing - Проводят
France and Germany are pursuing modest but nonetheless courageous reforms. Франция и Германия проводят умеренные, но вместе с тем смелые реформы.
Many countries are undertaking structural adjustment and reform and are pursuing their outward-oriented policies. Многие страны осуществляют в настоящее время процесс структурной перестройки и реформ и проводят политику, характеризующуюся внешней ориентацией.
The authorities are pursuing an intolerant and discriminatory religious policy. Далее сообщалось, что власти проводят политику нетерпимости и дискриминации в области религии.
Countries pursuing those policies have experienced an improved domestic policy environment and greater economic stability. В странах, которые проводят такую политику, наблюдалось улучшение внутренних условий с точки зрения политики и повышение уровня экономической стабильности.
It was also encouraging that national authorities were pursuing policies to stabilize domestic financial conditions. Внушает оптимизм и тот факт, что национальные органы власти проводят политику, направленную на стабилизацию внутренней финансовой ситуации.
Many agencies are also pursuing research and targeted technical cooperation. Многие учреждения также проводят исследования и реализуют целевые программы технического сотрудничества.
They had been pursuing a policy of tolerance and reconciliation based on facts rather than myths since 1994. С 1994 года они проводят политику толерантности и примирения, основанную на фактах, а не на мифах.
Individual countries are also pursuing policies that foster agricultural entrepreneurship among women and youth. Отдельные страны также проводят политику содействия предпринимательству в сельском хозяйстве среди женщин и молодежи.
We also explained that the devolved administrations in Scotland, Wales and Northern Ireland were pursuing policies appropriate to their own circumstances. Мы также пояснили, что уполномоченные органы власти в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии проводят политику, отвечающую их условиям.
The leadership of Kazakhstan was pursuing systematic policies aimed at promoting the interests of all ethnic groups in the country and harmonizing inter-ethnic relations. Руководители Казахстана проводят последовательную политику, направленную на защиту интересов всех этнических групп страны и гармонизацию межэтнических отношений.
In both instances, the United States is pursuing multilateral diplomacy, in concert with friends and allies, to address these challenges. В обоих случаях Соединенные Штаты проводят многостороннюю дипломатию вместе со своими друзьями и союзниками в целях противодействия этим угрозам.
Local banks are widely perceived as pursuing overly conservative loan policies, coupled with the small total volume of deposits at their disposal. Бытует мнение, что местные банки проводят чересчур консервативную кредитную политику и имеют в своем распоряжении небольшой совокупный объем депозитов.
These joint teams have thus far cooperated with IPTF and appear to be pursuing their investigations professionally. Эти совместные группы до сих пор сотрудничают с СМПС и, как представляется, проводят расследования на профессиональном уровне.
They are pursuing and will continue in the future to pursue their own policy in international affairs. Они проводят и будут проводить в дальнейшем собственную политику в международных делах.
Some developed countries were still pursuing restrictive trade policies. Некоторые развитые страны по-прежнему проводят ограничительную торговую политику.
However, certain Western countries were pursuing restrictive asylum policies in violation of the principle of non-refoulement. Несмотря на это, некоторые страны Запада в нарушение принципа невыдворения проводят ограничительную политику в вопросах предоставления убежища.
I believe they are pursuing a policy that is in the best interest of the Falkland Islands. Я считаю, что они проводят в жизнь политику, отвечающую наилучшим интересам Фолклендских островов.
Four reporting country Parties are members of the EU and two others have been pursuing policies aimed at joining the EU. Четыре представившие доклады страны - Стороны Конвенции являются членами ЕС, а две другие проводят политику, направленную на присоединение к ЕС.
Many developing countries are pursuing sustainable macroeconomic policies. Многие развивающиеся страны проводят устойчивую макроэкономическую политику.
The Greek Cypriot administration and Greece are jointly pursuing a reckless policy of escalation and tension in the area. Кипрско-греческая администрация и Греция совместно проводят безответственную политику эскалации и нагнетания напряженности в данном районе.
Most of the CIS members have been pursuing more effectual macro-policies, especially monetary, with the assistance of the international financial institutions. При содействии международных финансовых учреждений большинство членов СНГ проводят более действенную макроэкономическую политику, особенно в валютно-финансовой области.
Many countries are pursuing contractionary monetary policies to combat inflation caused by rising food and oil prices. В целях борьбы с инфляцией, вызванной ростом цен на продовольствие и нефть, многие страны проводят бюджетную политику, ориентированную на сокращение расходов.
In response to these issues, African Union Heads of State and Government have adopted and are pursuing regional integration as an overarching continental development strategy. В ответ на эти проблемы главы государств и правительств Африканского союза приняли и проводят в качестве всеобъемлющей стратегии развития континента стратегию региональной интеграции.
The WHO Initiative for Vaccines Research and the Special Programme work together to support activities that contribute to the strengthening of this empirical approach while simultaneously pursuing biological understanding and knowledge of protective immune mechanisms. Инициатива ВОЗ в области научных исследований вакцин и Специальная программа сотрудничают в деле поддержки мероприятий, которые содействуют укреплению этого эмпирического подхода, и параллельно проводят биологические исследования и анализ защитных иммунных механизмов.
The State has also encouraged, and is still encouraging, the non-governmental organizations and institutions which are pursuing a policy of extending economic and social aid to the citizens of other States. Кроме того, государство поощряло и продолжает поощрять деятельность неправительственных организаций и учреждений, которые проводят политику оказания экономической и социальной помощи гражданам других государств.