Английский - русский
Перевод слова Pursuing
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Pursuing - Проводит"

Примеры: Pursuing - Проводит
The Government of Mongolia is consistently pursuing a policy of democratization, embracing a market economy and opening up to the world. Правительство Монголии последовательно проводит политику демократизации, включения рыночной экономики и открытости по отношению к миру.
For its part, Ukraine is pursuing a responsible policy regarding the supply of military goods to the international market. Со своей стороны Украина проводит ответственную политику в отношении поставок военных товаров на международный рынок.
Within the above-mentioned scheme, the country was pursuing a legal policy of community service orders. В рамках вышеупомянутой программы страна проводит политику, направленную на более частое применение общественно полезных работ.
The Prosecutor's investigative staff are pursuing approximately 19 separate investigations into crimes committed in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Kosovo. Следственный персонал Обвинителя проводит в настоящее время примерно 19 отдельных расследований преступлений, совершенных в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Косово.
Since then, it has been pursuing policies to make the declaration effective. С того времени она проводит политику, направленную на выполнение этой декларации.
Cyprus remained fully committed to fighting any kind of gender discrimination by pursuing policies designed to lead to a gender-sensitive and educated society. Кипр остается полностью приверженным делу борьбы с любым видом дискриминации по признаку пола и проводит политику, направленную на создание просвещенного общества, учитывающего гендерные интересы.
The Ministry is currently pursuing an education policy based on delegating responsibility to the local level and involving communities. В настоящее время министерство проводит в области образования политику, основанную на делегировании ответственности местным органам и общинам.
Since the early 1970s, it has been pursuing policies intended to broaden and enhance the role of the private sector. С начала 70-х годов оно проводит политику, направленную на расширение и активизацию роли частного сектора.
With respect to its two neighboring States, Mongolia is pursuing the policy of maintaining balanced and friendly relations and developing broad cooperation. В отношении двух своих соседних государств Монголия проводит политику поддержания сбалансированных и дружеских связей и развития широкого сотрудничества.
Since 2001 the Federal State has been pursuing an active policy to combat violence against women. С 2001 года федеральное правительство проводит активную политику по борьбе с насилием в отношении женщин.
The UNDCP secretariat is currently pursuing the consultations and will present a revised proposal. В настоящее время секретариат ЮНДКП проводит соответствующие консультации и представит свое пересмотренное предложение.
Thailand had also been pursuing policy dialogue with other neighbouring countries in developing a legal framework for transit transport operations. Таиланд проводит политику диалога и с другими соседними странами в интересах разработки правовых рамок для транзитных перевозок.
Guided by the Cairo principles, the Government is pursuing a purposeful population policy. Следуя установкам Каира, правительство целенаправленно проводит свою политику в области народонаселения.
The Government has been criticized for not pursuing a more progressive tax policy. Правительство было подвергнуто критике за то, что оно не проводит более прогрессивную налоговую политику.
It is already three years since Turkmenistan began pursuing its policy as a State of permanent neutrality. Туркменистан уже три года реально проводит курс постоянного нейтрального государства.
Mali is rigorously pursuing a freely agreed policy of economic reform and entrenching its democracy. Мали энергично проводит свободно согласованную политику экономической реформы и укрепления своей демократии.
Pakistan was pursuing a policy of economic liberalization, deregulation and privatization. Пакистан проводит политику экономической либерализации, дерегулирования и приватизации.
The African Development Bank is pursuing a rural development for poverty reduction strategy in its lending programmes. В рамках своих программ кредитования Африканский банк развития проводит стратегию развития сельских районов в целях сокращения масштабов нищеты.
Zimbabwe itself was pursuing innovative studies in that field and would welcome the Secretariat's expertise. Зимбабве также проводит новаторские исследования в этой области и приветствовала бы компетентную помощь Секретариата.
Viet Nam has been pursuing the consistent foreign policy of independence, self-reliance, diversification and multilateralisation of international relations. В международных отношениях Вьетнам последовательно проводит политику независимости, опоры на собственные силы, диверсификации и многосторонности.
Most European countries are pursuing active and target-oriented policies in a number of forest-related policy areas. Большинство европейских стран проводит активную и целенаправленную политику в ряде областей, касающихся лесов.
Kazakhstan was pursuing a policy of phased abolition of capital punishment. Казахстан проводит политику поэтапной отмены смертной казни.
In terms of economic governance, Togo is pursuing reforms for better management of its public finances, in order to optimize domestic revenues. В плане экономического управления, Того проводит реформу по более эффективному управлению государственными финансами с целью оптимизации внутренних доходов.
In parallel with the progress made in the political field, the provisional Government is pursuing its comprehensive reforms in all sectors and fields. Параллельно с прогрессом, достигнутым в политической области, временное правительство проводит свои всеобъемлющие реформы во всех секторах и областях.
Towards this end, my Government is pursuing policies to accelerate inclusive economic growth through wide-scale industrialization and by undertaking mega-projects in mining and infrastructure development. В этой связи наше правительство проводит политику ускорения повсеместного экономического роста посредством широкомасштабной индустриализации и реализации крупнейших проектов по развитию горнодобывающей отрасли и развитию инфраструктуры.