Английский - русский
Перевод слова Pursuing
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Pursuing - Проводит"

Примеры: Pursuing - Проводит
With respect to governance, the Government is pursuing a policy of reform in the justice, defence and security sectors. Что касается управления, то правительство проводит политику реформ в сфере правосудия, обороны и безопасности.
UNMISS has developed contingency plans to protect civilians and is pursuing a range of mitigating actions. МООНЮС разработала планы чрезвычайных действий для защиты мирных жителей и проводит ряд мер по ослаблению такой угрозы.
OECD is pursuing the development of methodologies for testing and assessing chemicals for endocrine disruption. ОЭСР проводит разработку методологий для тестирования и оценки химических веществ на предмет воздействия на функционирование эндокринной системы.
UNODC is pursuing high-level consultations with regard to the establishment of a liaison and partnership office in Moscow. В настоящее время УНП ООН проводит консультации высокого уровня в отношении создания в Москве отделения по связи и партнерским отношениям.
The Ministry of Internal Affairs is pursuing a number of targeted initiatives in this area. В этом направлении Министерства внутренних дел Туркменистана проводит определенную работу.
Given the social and cultural importance of reading, the government is pursuing a vigorous policy to encourage it. Учитывая социальную и культурную значимость чтения, правительство проводит активную политику для его поощрения.
Since 2000 the United Kingdom had also been pursuing a programme to develop expertise in verifying the reduction and elimination of nuclear weapons internationally. С 2000 года Соединенное Королевство проводит также программу наращивания опыта международного контроля над сокращением и ликвидацией ядерного оружия.
Guyana is pursuing bilateral discussions with Suriname as part of efforts to arrive at a settlement of the border between the two countries. Гайана проводит двусторонние консультации с Суринамом в рамках усилий по решению вопроса об установлении границы между обеими странами.
Her organization was pursuing renewed negotiations to enable the co-ownership of land by men and women. Ее организация проводит новые переговоры в целях обеспечения возможности совместного владения землей мужчинами и женщинами.
The Government is pursuing a policy aimed at promoting the national languages of the different communities of Nepal. Правительство проводит политику, направленную на поощрение национальных языков различных общин Непала.
FSC is not pursuing a policy of mutual recognition accreditation. ЛПС не проводит политики, направленной на взаимное признание.
It is in this spirit that Pakistan is pursuing the composite dialogue with India. Исходя именно из этого Пакистан проводит с Индией комплексный диалог.
It was also pursuing administrative reforms aimed at enhancing the efficiency of public administration. Оно также проводит административные реформы, направленные на повышение эффективности системы государственного управления.
The Government was pursuing strategies to improve the participation rates and attainment levels at all levels of education. Правительство проводит стратегическую линию на улучшение показателей обучения и успеваемости на всех уровнях образования.
Saudi Arabia observed that it had for a long time been pursuing a policy of settling international disputes by peaceful means. Саудовская Аравия отметила, что она уже давно проводит политику урегулирования международных споров мирными способами.
To assist this process the Fund is also pursuing a number of analytical studies. Для облегчения этой деятельности Фонд проводит также ряд аналитических исследований.
Through the medium of SAARC, Nepal is pursuing a policy of promoting regional cooperation in a pragmatic and result-oriented manner. Через посредничество СААРК Непал проводит политику содействия региональному сотрудничеству в духе прагматизма и ориентации на конечный результат.
To redress these imbalances, the Government has been pursuing prudent economic policies aimed at improving the lives of the majority of our citizens. Чтобы исправить этот дисбаланс, правительство проводит разумную экономическую политику, направленную на улучшение жизни большинства наших граждан.
Chile has been pursuing a consistent policy of integrating its economy into global markets. Чили проводит последовательную политику интеграции своей экономики в мировые рынки.
At the national level, Zambia has been pursuing an active economic recovery programme. На государственном уровне Замбия активно проводит программу экономического восстановления.
In cooperation with the High Representative, UNMIBH is pursuing a policy of targeted pressure to overcome political obstruction from the leaderships of certain cantons. В сотрудничестве с Высоким представителем МООНБГ проводит политику целенаправленного давления в целях преодоления политического противодействия со стороны руководителей определенных кантонов.
On the political front, it was learned that the Government was still pursuing its policy of isolating UNITA. Что касается политических вопросов, члены Совета были информированы о том, что правительство Анголы по-прежнему проводит политику, направленную на изоляцию УНИТА.
Mongolia had been pursuing political reform since 1990, and both its President and Parliament were now elected directly by the people. С 1990 года Монголия проводит политическую реформу, и в настоящее время президент и парламент страны избираются непосредственно народом.
UNTAES is pursuing a policy of progressively easing vehicle access to and from other parts of Croatia. ВАООНВС проводит политику постепенного облегчения въезда автомобильного транспорта в другие части Хорватии и выезда из них.
The army was engaged in an armed conflict with rebels in the region and was not pursuing a policy of genocide. Армия участвует в вооруженном конфликте с мятежниками в этом районе, но не проводит политику геноцида.