Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Проводить политику

Примеры в контексте "Pursue - Проводить политику"

Примеры: Pursue - Проводить политику
Through this report, the Government wishes to reassert its firm resolve to pursue its policy of combating all forms of racial discrimination. З. Представляя настоящий доклад, правительство хотело бы вновь продемонстрировать свою твердую решимость проводить политику борьбы против всех форм расовой дискриминации.
The Information Division is one avenue through which the Government of Trinidad and Tobago is fulfilling its obligation to pursue policies that eliminate all forms of racial discrimination. Деятельность информационного отдела является одним из направлений, по которым правительство выполняет свое обязательство проводить политику по ликвидации всех форм расовой дискриминации.
pursue policies aimed at the attainment of full and productive employment; обязанность государства проводить политику, направленную на достижение полной производительной занятости,
He adds that the international community should pursue a strategy to ensure women's participation in all peace processes, including by providing appropriate training and capacity-building programmes towards that end. Он добавляет, что международное сообщество должно проводить политику обеспечения участия женщин во всех мирных процессах, в том числе обеспечивая соответствующие программы по подготовке и наращиванию потенциала для достижения этой цели.
The European Union calls on the Government of Guinea-Bissau to pursue a policy of open, inclusive dialogue allowing for the establishment of real national reconciliation. Европейский союз призывает правительство Гвинеи-Бисау и впредь проводить политику открытого всеохватывающего диалога, позволяющую добиться реального национального примирения.
The resolution called on States to pursue policies that would promote: В резолюции государствам было предложено проводить политику, которая будет способствовать:
This article clearly indicates that States parties have an obligation to pursue a policy of eliminating racial discrimination in all its forms. В этой статье ясно указано на то, что государства-участники обязуются проводить политику ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Sustainable development requires developed countries to pursue consistently pro-sustainable development policies in all areas, which affect developing countries. Цели устойчивого развития требуют от развитых стран последовательно проводить политику в интересах устойчивого развития, затрагивающую развивающиеся страны, во всех областях.
West African States should be helped to enhance their capacity to pursue policies aimed at social and economic development in order to eliminate the possibility of future conflicts. Западноафриканским государствам следует оказать помощь в деле повышения их способности проводить политику, направленную на социальное и экономическое развитие с целью устранения вероятности возникновения будущих конфликтов.
Thus, China's government can pursue a policy of wai song nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally. Таким образом, правительство Китая может проводить политику «вай сун нэй цзинь» - «расслабленный снаружи, собранный внутри».
The Committee also recommends that the Government pursue its policies designed to achieve full equality between men and women, in all areas of economic, social and cultural life. Комитет также рекомендует правительству продолжать проводить политику, направленную на достижение полного равенства мужчин и женщин во всех областях экономической, социальной и культурной жизни.
In particular, States should pursue policies designed to prevent occupational disease and industrial accidents. обязанность государства проводить политику, направленную на достижение полной производительной занятости,
The Committee calls on the State party to remain vigilant regarding any racial incidents and to pursue its policy of combating any manifestation of discrimination against individuals and groups. Комитет призывает государство-участник сохранять бдительность, чтобы не допускать никаких инцидентов на расовой почве, и впредь проводить политику, имеющую целью борьбу с любыми проявлениями дискриминации по отношению к отдельным лицам и группам.
On the demand-side, Governments can pursue policies that reinforce long-term innovation and sustainable growth through smart regulations, standards, pricing, consumer education, taxation and public procurement. Что касается спроса, то правительства могут проводить политику, которая активизирует долгосрочный инновационный и устойчивый рост посредством использования таких средств, как эффективное регулирование, внедрение стандартов, назначение цен, просвещение потребителей, налогообложение и государственные закупки.
After in-depth consideration and evaluation, NCA, inter alia, decided that Pakistan will continue to pursue its policy of credible minimum deterrence as a responsible nuclear weapons State. По итогам углубленного рассмотрения и оценки НВС, в частности, постановил, что Пакистан, являясь ответственным государством, обладающим ядерным оружием, продолжит проводить политику убедительного минимального сдерживания.
To reduce its debt vulnerabilities decisively, Guyana will continue to pursue cautious borrowing policies and strengthen its public debt management. Для окончательного решения проблемы своей задолженности Гайана будет и впредь крайне осмотрительно проводить политику заимствований и укреплять государственные системы регулирования задолженности.
The Committee recommends that the State party pursue its policy aimed at addressing household poverty and vulnerability, and continue prioritizing investment in children. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать проводить политику, направленную на решение проблем нищеты и уязвимости домохозяйств и продолжать приоритизировать инвестиции в интересах детей.
I believe that we have a moral obligation to reach agreement on a legally binding framework that regulates our ability to pursue policies that harm others. Я считаю, что на нас лежит моральная ответственность за достижение договоренности в отношении юридически обязательных рамок, которые не позволяли бы нам проводить политику, наносящую ущерб другим.
The principles of SDT, LTFR and proportionality must be translated into operational and effective provisions to enable DCs, particularly LDCs, to pursue development policies. Принципы ОДР, НПВ и пропорциональности должны получить воплощение в практических и эффективных положениях, позволяющих РС, в частности НРС, проводить политику развития.
States should pursue policies that ensure support for families in meeting their responsibilities towards the child and promote the right of the child to have a relationship with both parents. Государствам следует проводить политику, обеспечивающую поддержку семьи в выполнении ее обязанностей по отношению к ребенку и поощрение права ребенка поддерживать отношения с обоими родителями.
UNOCI has continued to pursue its policy of promoting human rights and reporting human rights violations. ОООНКИ продолжала проводить политику поощрения прав человека и представления информации о нарушениях прав человека.
A. The obligation not to pursue policies that have a negative А. Обязательство не проводить политику, негативно
It encouraged Senegal to pursue its policy regarding persons with HIV and the elderly, which makes its commitment to the cause of human rights more concrete. Она рекомендовала Сенегалу проводить политику, направленную на улучшение положения лиц, инфицированных ВИЧ, и пожилых лиц с целью придания более конкретного характера его приверженности делу соблюдения прав человека.
He also points out that, in successive resolutions, the General Assembly has requested the Secretary-General to pursue a policy of organizational mobility (see, inter alia, resolutions 49/222, 51/226 and 53/221). Он также указывает, что Генеральная Ассамблея в последовательно принимавшихся резолюциях просила Генерального секретаря проводить политику внутриорганизационной мобильности (см., в частности, резолюции 49/222, 51/226 и 53/221).
We call upon the United Nations system, in collaboration with other stakeholders, to strengthen its coordination and support of small island developing States that want to pursue green economy policies. Мы призываем систему Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами укреплять свою координацию и поддержку малых островных развивающихся государств, которые хотят проводить политику «зеленой экономики».